I was interested in finding out if there was any modern Chinese satire translated or written in English. Thanks to good old Google, I stumbled upon mention of a recent book of that sort. 'UFO in Her Eyes' by Xiaolu Guo, was the book, and after reading it I'm here to say that there is Chinese satire, and if the rest is anything like this thin little book, it's pretty darned good!
The premise of the book (which I understand is also now a movie) seemed just what I was looking for: A middle aged old maid named Kwok Yun, in the painful throws of 'that time of the month', is walking near her home in the rural Chinese countryside when she is shocked at the sight and sound of an enormous flying metal plate. She feints. When she wakes up she finds an unconscious and snake-bit foreigner lying in the grass near her. Since there is no doctor or policeman nearby, she drags the foreigner to the hovel she shares with her grandfather and tends to his injury herself. After inattentively taking a nap, she awakens to discover that the foreigner has disappeared. Of course she reports the incidents of the flying plate and the foreigner to her village chief, who reports to her higher up, who presumably report to higher higher ups, etc. The village chief explains to peasant Yun that she has apparently seen a UFO, after which the chief is compelled to explain what a UFO is, what suns and planets where UFO's come from are, and the mechanics of solar system. In no time investigators from the national and regional police come, a thank you letter and check from the foreigner comes, and then the falling dominoes of change and disaster come as the village chief and then the larger apparatus of government assist in spending and multiplying the foreigner's windfall and bringing the village into the modern world. As for the plot and consequences, it's pure Mark Twain.
The format of the book though brings to mind Kafka. The conceit of UFO in Her Eyes is that it is a folder containing files of the various investigations arising from the UFO sighting. You would think this would make for dry reading, but you would be wrong. The records are mostly verbatim transcripts of interviews between Chinese security personnel and the locals. As such they give full voice to the villagers and interrogators. Guo brilliantly brings both the uneducated villagers and the primative economic conditions of the village to life through the villager's words. The characters are archtypes of the post Mao village economy: the butcher, the tea farmer, the fish grower, the bicycle repairman, the Chief, all poor as the dry dirt around them. Their profanity is faithfully translated... "Bitch-bastard" trips off of every old man's lips, every other sentence. Vastly worse transliterations abound too, though I wouldn't dare mention them here for fear of being moderated, but which are screamingly funny as well and push you right towards the Chinese-English dictionary to see 'if that's how they really speak'. They do. As archtypes, the characters are more than a little out of Gogol.
The interrogations too, not to mention the interactions between interrogators, provide a hilarious and, ahem, somewhat unflattering picture of China's state security organs. The "documents" in the file are full of blacked-out redactions, as if they were sanitized prior to complying with some Chinese "Freedom of Information" request. Watergate or Wikileaks transcripts come to mind. The investigators are never named (only their identifying numbers are provided). Evidence of bureaucratic back stabbing and maneuvering is barely kept "between the lines." One particular investigator, Beijing Agent 1919, is especially malicious. While he fits just fine in this Kafkaesque environment, he wouldn't be out of place as one of the devil's own operatives in "the Screwtape Letters."
Despite the lack of standard narrative form, this book rewards close reading 'as literature.' Numbers seem significant, even if their meanings are not pointed out. The flying saucer is first seen on... 9/11. We all know that "everything changed after 9-11" and so it does in this novel - even if it's 9/11/12. The identifying numbers of the security officers seem to correspond to important years in modern China's history. Thanks to Wiki, Beijing Agent 1919's number summons associations with the May 4 student movement; Hunan Agent 1978 calls up the Democracy Wall movement; Hunan Agent 1989 corresponds to... wait, nothing happened in 1989, as you can see from Appendix 3, "Key Events in Recent Chinese History" which lists no events in 1989 (though Google searches of 1989 outside the Chinese firewall mention a rather horrific and important event occurring in Tienanmen Square). Hunan Finance Officer 8 corresponds to the lucky number bringing wealth. Finally, Model Citizen Yun - promoted to Model Citizen for seeing the UFO and helping the foreigner, and sent back to school so she can better fufill her role as model citizen - is mathematically and philosophically challenged when she is introduced to negative numbers. Her puzzlement at -1 seems very significant, though like Yun I can't quite figure out how. All these significant numbers remind one of Zamyatin's "We". The literary associations that Guo's book call to mind may or may not be in the mind of the beholder, but they certainly get around!
There is probably a lot more in this book that I didn't catch due to my western ears. But I think I got enough of the jokes to recommend this highly to anybody who wants a funny read that has the weight of Twain, Kafka, Gogol, C.S. Lewis, Wikileaks and Zamyatin. And like I mentioned, a movie has been made of this, written and directed by the writer herself. God knows what other movies it will remind me of. But if the book is any indication, I suspect they will be good.