Jump to ratings and reviews
Rate this book

Amours en marge

Rate this book
Une jeune femme se réveille en croyant entendre le chant d'une flûte... Il n'y a pourtant que le silence que son mari a laissé derrière lui la veille en la quittant. Bientôt, elle perçoit le moindre chuchotement comme un hurlement, le moindre choc comme un cataclysme ; et elle s'égare dans l'assourdissant bruissement des réminiscences. Pour un magazine de santé, elle accepte de décrire ses symptômes, s'efforçant de trouver les mots justes pour exprimer ce qu'elle ressent. Ses yeux s'arrêtent sur les mains du sténographe qui prend les notes... Ses doigts d'une étrange beauté glissent sur le papier, transcrivant chaque énoncé en un mystérieux signe aux allures d'éternité. Premier roman "long" de Yoko Ogawa, Amours en marge est paru au Japon en 1991. Il aborde d'une manière très sensuelle et poétique un thème majeur de l'œuvre de la romancière : la mémoire préservée, embaumée, immortalisée par une imperceptible trace qui capture le souvenir en même temps que la douleur qu'il a suscitée.

192 pages, Mass Market Paperback

First published January 1, 1991

12 people are currently reading
631 people want to read

About the author

Yōko Ogawa

141 books5,353 followers
Yōko Ogawa (小川 洋子) was born in Okayama, Okayama Prefecture, graduated from Waseda University, and lives in Ashiya. Since 1988, she has published more than twenty works of fiction and nonfiction. Her novel The Professor and his Beloved Equation has been made into a movie. In 2006 she co-authored „An Introduction to the World's Most Elegant Mathematics“ with Masahiko Fujiwara, a mathematician, as a dialogue on the extraordinary beauty of numbers.

A film in French, "L'Annulaire“ (The Ringfinger), directed by Diane Bertrand, starring Olga Kurylenko and Marc Barbé, was released in France in June 2005 and subsequently made the rounds of the international film festivals; the film, some of which is filmed in the Hamburg docks, is based in part on Ogawa's "Kusuriyubi no hyōhon“ (薬指の標本), translated into French as "L'Annulaire“ (by Rose-Marie Makino-Fayolle who has translated numerous works by Ogawa, as well as works by Akira Yoshimura and by Ranpo Edogawa, into French).

Kenzaburō Ōe has said, 'Yōko Ogawa is able to give expression to the most subtle workings of human psychology in prose that is gentle yet penetrating.' The subtlety in part lies in the fact that Ogawa's characters often seem not to know why they are doing what they are doing. She works by accumulation of detail, a technique that is perhaps more successful in her shorter works; the slow pace of development in the longer works requires something of a deus ex machina to end them. The reader is presented with an acute description of what the protagonists, mostly but not always female, observe and feel and their somewhat alienated self-observations, some of which is a reflection of Japanese society and especially women's roles within in it. The tone of her works varies, across the works and sometimes within the longer works, from the surreal, through the grotesque and the--sometimes grotesquely--humorous, to the psychologically ambiguous and even disturbing.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
56 (11%)
4 stars
181 (37%)
3 stars
193 (39%)
2 stars
46 (9%)
1 star
11 (2%)
Displaying 1 - 30 of 65 reviews
Profile Image for spillingthematcha.
739 reviews1,139 followers
June 10, 2023
Piękna w swojej prostocie i melancholijności. Wzruszyła mnie.
Profile Image for Repellent Boy.
634 reviews657 followers
December 15, 2024
Su marido acaba de marcharse de casa dejándola con una intensa sensación de desamparo. Por si esto no fuera suficiente, de pronto su oído empieza a fallar, haciendo que escuche un sonido extraño como de trompeta. A causa de estos cambios en su vida, su estado de ánimo se ve cada vez más afectado, mientras experimenta un dolor físico que la sumerge aún más en esta inestabilidad mental. ¿Este extraño zumbido en su oído es producto del desengaño amoroso o hay algo más? Movida por estas dudas acude a una mesa redonda con otros enfermos con dolencias parecidas y allí queda fascinada por las manos del hombre que transcribe la conversación que mantienen.
.
Cada vez que finalizo un libro de Yoko Ogawa, empiezo diciendo lo mismo, pero es que se confirma con cada obra: la autora no tiene dos historias ni remotamente parecidas. En esta ocasión, nos sumerge en un mundo donde lo real y lo onírico se mezclan, haciendo dudar al lector de lo que ocurre, todo aparece rodeado por una espesa bruma, dotando a la historia de un toque surrealista. Lo curioso es que a ratos también parece una historia de amor o de duelo o de superación. Al finalizarlo, aún no estoy seguro de donde enmarcarla. Sin lugar a dudas, es uno de los encantos de la autora. Esta llena de pasajes que son bellos y extraños por igual.

Para mí la obra destaca principalmente en dos puntos. Lo primero que llama la atención es como trata el tema de la comunicación, ante la imposibilidad de poder escuchar sonidos que dañan sus oídos o, incluso, de hablar en algunos momentos, la protagonista trata de expresar sus sentimientos como puede, unas veces a través de los silencios, llenos de matices, otras por medio del tacto. Me gustan mucho las historias que muestran formas no convencionales de comunicación. Me resultan muy estimulantes. Por otro lado, "Amores al margen" es de estas historias que necesitan que el lector tenga todos los sentidos conectados con la misma. La autora vincula a sus personajes con el mundo que los rodea a través de diferentes sentidos, como el olfato o el tacto, incluso el propio oído tiene importancia, y lo que la protagonista es capaz de oír y lo que no, dirige el rumbo de su vida. Los sentidos y las sensaciones son confusas y esto provoca que la memoria de la protagonista se fragmente, se diluya.

Un detalle que he disfrutado mucho, y que se muestra constantemente, aunque no se verbalicen reflexiones abiertas sobre el tema, es lo desolada que queda una mujer cuando el marido la abandona en según que tipo de matrimonios y épocas. Criada por una sociedad machista y patriarcal, la protagonista ha vivido por y para su marido, dedicándose al cuidado del hogar. Al quedarse soltera, de pronto debe volver al mercado laboral, para el cual no ha podido formarse lo suficiente, y por lo que la gran competencia la deja apartada. Su única alternativa son los trabajos más precarios.

Debo advertir que es una historia rarísima, cosa que suele ser habitual en la autora. La relación de la protagonista con el estenógrafo es de esas que en algunos momentos te intrigan y en otros te perturban. No sé con cual quedarme. Siento que es de las obras más complejas de la autora, porque es de las más difícil de comprender. Quizás por eso, debo admitir que, inicialmente, se me ha resistido más que otras, como pueden ser "El embarazo de mi hermana" o "La fórmula preferida del profesor", pero una vez que entré en este extraño y sensitivo relato, fue imposible salir. Sí que creo que es de esas historias en la que el lector debe sumergirse dejándose llevar por las sensaciones que la autora le propone, sin desear un fin concreto, porque si no lo haces, además de quitarle la magia a la novela, puede conseguir que no la disfrutes.
Profile Image for Nicolás.
111 reviews74 followers
November 26, 2023
No asoma la mejor Ogawa (la de intrigas sensuales o insinuaciones macabras) ni la más modesta (la de relatos simples y bellos de gente común).

Hay apenas insinuación de intriga, que nunca se resuelve.
Profile Image for Michael.
1,609 reviews210 followers
October 7, 2018
Abschied aus dem Labyrinth der Erinnerung

Die Ich-Erzählerin, Mitte 20, wird vom Ehemann verlassen, der sie mit einer Blumenhändlerin betrogen hat („Tief in meinem Innern wippte das Haar der Blumenverkäuferin“). Seitdem leidet sie unter Ohrgeräuschen, die schließlich zu einem stationären Klinikaufenthalt führen. Aber stimmt das? „Manchmal kommt es mir vor, als wären meine Ohren schon von meiner Geburt an so gewesen.“ Kausalität wird in der „Liebe am Papierrand“ häufiger in Frage gestellt, handlungsbestimmend ist sie gewiss nicht.
In diesem Nachtstück ist fast nichts statisch, wie in einem (Fieber-)Traum kann ein Ding zu einem anderen werden, ein Mensch zu einem anderen.
So erinnert sich die Erzählerin an den 13-jähriger Mitschüler, der ihre erste Liebe war und dann spurlos verschwunden ist. „Übrigens ist Hiro, der einzige Sohn meiner Schwägerin, auch dreizehn.“ Dieses Alter könnte auch der Sohn des Marquis gehabt haben, als er vom Balkon stürzte. Es sind drei Jungen, von denen hier die Rede ist, aber sie fließen immer wieder im Text zusammen in eine Person.
Der Geruch im Jasmin-Zimmer des Marquis korrespondiert mit dem Mohnblumenstrauß, den die Erzählerin bei der Blumenverkäuferin kauft. Mohn steht für Schlaf und Betäubung, eine Wirkung, die der allabendliche Jasmingeruch auf den Sohn des Marquis ausgeübt hat.
Ohrläppchen werden immer wieder angeschaut, von Hiro, von der Erzählerin, von Y.
Die Metamorphosen finden auf zwei Ebenen statt: Es wird Alltägliches ins Poetische verwandelt und es finden wie beispielhaft beschrieben Überblendungen von Dingen und Menschen statt. Daraus resultiert eine enorme Textdichte, die selbst wiederum an einen Traum denken lässt.
Am geheimnisvollsten aber ist der Stenograph Y, den die Erzählerin nach ihrem ersten Krankenhausaufenthalt kennen lernt. Bei einem Interview für eine Gesundheitszeitschrift begegnet sie ihm: „In diesem Moment merkte ich, dass Y Stenograph war. Sein Kugelschreiber begann sich exakt in dem Moment über den Schreibblock zu bewegen, als sie zu sprechen anfing. Die beiden Aktionen – das Ansetzen des Kugelschreibers und das Ertönen ihrer etwas nasalen, dünnen Stimme – setzten mit einer derart perfekten Synchronizität ein, dass es an Zauberei grenzte. Dieser Augenblick hinterließ bei mir den Eindruck einer weißen Taube, die aus einem weißen Tuch hervorgezaubert wird.“
Hat die Erzählerin den Stenographen aus dem Hut gezaubert, wegen ihrer Einsamkeit und als Mittel gegen diese? Gleich bei der ersten Begegnung erstaunt sie sich: „Verwunderlich schien mir nur, dass keiner der drei anderen Y wahrzunehmen schien.“
Bereits die erste „Berührung“ durch den Stenographen ist in ihrer Zartheit erotisch: „Dabei streiften seine Finger sacht den Rand meines Gesichtsfeldes.“ Laute Geräusche, grobe Berührungen, das sind nicht die Zutaten dieses Romans.
Bald geht sie mit ihm essen und bittet: „Würden sie meinen Ohren Ihre Finger zur Verfügung stellen?“
Und so besucht der Stenograph sie zuhause, wo sie ihm die Geschichte ihres aus den Fugen geratenen Lebens diktiert.
Nach dem Diktat kommt es zu folgendem deutlich erotischen Subtext: „Ich erinnerte mich an die Umarmung eines Liebespaars im Park und stieß einen langen Seufzer aus. Y steckte die Kappe auf den Kugelschreiber. Eine friedliche Stille trat ein.“
Und dann:
„Als ich am nächsten Tag erwachte, war das Geigenspiel aus meinen Ohren verschwunden. Was mich aber nicht weiter beunruhigte. Ich war fast sicher, dass ich, solange ich mich an die von Y stenographierten Zeichen, das Gefühl des Papiers und den Geschmack des Weines erinnerte, das Geräusch jederzeit zurückrufen konnte.“

Die Ereignisse verwirren sich zunehmend, und es scheint, dass weder Leser noch Erzählerin sich zu orientieren vermögen in einer sich verselbständigenden Fantasie, die der Fiebertraum einer verlassenen Frau sein mag.

Der Text ist stellenweise wunderbar poetisch und verleitete mich immer wieder dazu, ihn symbolisch aufzufassen und zu interpretieren. Am besten ging es mir aber auf den letzten 30 Seiten, als ich einfach alles für das genommen habe, als was es beschrieben wird. Ist magischer Realismus die richtige Bezeichnung?

Während der Lektüre fühlte ich mich in die fremdartige Welt der Erzählerin hineingezogen, ihre Fieberträume wurden auch zu meinen Fantasien. Ein wunderbarer, anregender, verzaubernder Roman!
Profile Image for Frida Bedolla.
390 reviews5 followers
May 1, 2021
Amores al margen te hace sentir cada palabra.
Que libro tan bello ☁️💙
Todo en el me recuerda a un sueño.
Ya es el segundo libro que leo de esta autora y debo decir que me encanta su forma de escribir, tan agradable y suave.
Sus historias fluyen de una manera cautivante.
Sus historias hablan de personajes distintos pero ordinarios, en ellos encuentras la magia de lo cotidiano y lo secreto, descubres que su sentir es melancólico e interesante.
Esta historia va de sonidos, manos que escriben y sobre la memoria.
Despierta todos tus sentidos ☺️
Profile Image for hopeforbooks.
572 reviews207 followers
June 14, 2021
„Miłość na marginesie” to kolejna książka Yoko Ogawy, jaką miałam okazję przeczytać. Po świetnym „Ukochanym równaniu profesora” i mrocznej „Grobowej ciszy, żałobnym zgiełku” byłam ciekawa starszych pozycji tej autorki.

„Miłość na marginesie” opowiada historię 24-letniej kobiety, która zachorowała na głuchotę nerwowo-czuciową. Kobieta słyszy dźwięki, których nie ma, a nawet najdelikatniejszy szelest brzmi jak huk. Podczas wywiadu dla czasopisma medycznego poznaje stenografa Y, z którym nawiązuje pewną relację.

„Miłość na marginesie” jest książką bardzo spokojną i melancholijną. Przez swoją niespieszność i charakterystyczny klimat bardzo kojarzyła mi się z „Ukochanym równaniem profesora”, który wzbudził we mnie podobne odczucia.

Jest to ciepła i subtelna opowieść o relacjach, słuchu i pamięci. Yoko Ogawa z niezwykłą wrażliwością i delikatnością opisuje otaczający nas świat. To piękna, minimalistyczna pozycja, którą warto odkryć samemu.
Profile Image for Marie-aimée.
374 reviews35 followers
February 6, 2015
Ce livre est une perle!! Une magnifique expérience sensorielle sur les mots, le toucher et l'ouïe! c'est l'histoire d'une femme japonaise qui devient hypersensible de l'ouïe. Elle rencontre un sténographe. Elle essaie alors de lui décrire sa maladie, ce qu'elle ressent, de mettre des mots sur les sensations. Et elle tombe littéralement amoureuse... des doigts du sténographe! L'intrigue est très bien conduite et la fin arrive à surprendre même si elle est classique!! Le roman le plus original que j'ai lu jusqu'ici!
Profile Image for Theresa.
550 reviews1,508 followers
April 3, 2016
I really enjoyed this book while reading it; I thought the story was intriguing and the style of writing absolutely beautiful. I'm just not sure what to make of the ending. I think I have to go look up what it means, because, frankly, it didn't make much sense. I'm sure there's some obscure metaphor in there that I'm missing but I'd still have preferred it to be at least a little bit more straightforward. This way, the ending just seemes so... unsatisfactory. Anyway, still a good book - the first book I read in German in absolutely ages and actually didn't mind ;)
Profile Image for Arbuz Dumbledore.
523 reviews360 followers
June 21, 2023
Przepiękna i wzruszająca, bardzo relaksująca. Żałuję, że tyle z nią zwlekałam.
Profile Image for Gabcia.
402 reviews18 followers
April 3, 2023
Kocham twórczość Yoko Ogawy, ale ta książka wybitnie mi nie podeszła, wynudziłam się po wsze czasy i załapałam zastój czytelniczy :<<
Profile Image for anna.
82 reviews
November 29, 2015
Wie schön, dass der Aufbau Verlag sich dazu entschieden hat, dieses ältere Werk Ogawas doch noch als Taschenbuch zu veröffentlichen.
Die Protagonistin in „Liebe am Papierrand“ treffen wir zunächst bei einem Interview mit einer Gesundheitszeitschrift, bei dem sie über die Geschichte und Behandlung ihres Ohrenleidens berichten soll. Dort sieht sie Y, einen Stenografen, das erste Mal und ist fasziniert von der Fertigkeit und Makellosigkeit seiner Finger, die schnell über das Papier gleiten und ihr ein Gefühl von Ruhe und Sicherheit geben. Nach einiger Zeit beginnen sie sich regelmäßig zu treffen, doch je schneller das Papier auf Ys Block schwindet, umso mehr scheint er sich von ihr zu entfernen.

Der Originaltitel 余白の愛 (yohaku no ai) lässt sich frei übersetzen mit „Liebe (in) der Leere“ und dieses besondere Gefühl der Ruhe und Leere hat man als Leser auch bei der Lektüre des Buches. Ogawa versteht es meisterhaft, bestimmte Gefühle und Erinnerungen an den Leser heranzutragen und diese Gefühle hallen auch lange nach dem Lesen noch nach.
Für Leser (Frauen wie Männer), die das Besondere und Anspruchsvolle schätzen. Ogawa Yōko darf eigentlich in keinem Bücherregal fehlen.
Profile Image for Carolyn .
250 reviews199 followers
June 29, 2024
Potrzebuje pisemnych przeprosin od wszystkich którzy śmiali się z mojej obsesji na punkcie graczy osu!!
Profile Image for micha.
249 reviews17 followers
November 1, 2018
Abgesehen vom obligatorisch esoterischen Asien-Cover auf dem Buchdeckel, der die Erwartungshaltung in eine völlig falsche Richtung lenkt, ist dieses Buch vor allem eines für Ohrenfetischisten. Laut Wikipedia war dieses der erste große, erfolgreiche Roman der Autorin, und vielleicht eine Hommage an Murakami Haruki, dessen Ohrenobsession ja ebenfalls bekannt ist. Es hagelte Literaturpreise in Japan.

Es ist ein leises Buch, noch viel leiser als die Eulersche Formel, die Figuren sind noch behutsamer und rücksichtsvoller gegen sich selbst und die Umwelt. Hier wird viel in Erinnerungen geschwelgt und in Gefühlszuständen, die nur mit ständig eingeschaltetem Seismograph wahrgenommen werden können. So ziemlich das Gegenteil von einem Ryu Murakami-Roman, aber keinesfalls besser. Und dann fällt Schnee, oder es legt sich Staub ab, oder eine Pfütze friert zu.

In vielerlei Hinsicht verhalten sich die Figuren, wie man es von betagten Herrschaften erwarten würde - insofern war ich überrascht irgendwann mitzubekommen, dass die Frau mit dem Ohrenleiden, die Protagonistin, erst Anfang dreißig sei. Trotzdem wird häufig in einem betagten Hotel gegessen, invalide durch die Gegend gestolpert und stundenlang dem Schnee beim Fallen zugeschaut. Jenseits allen Zynismus' muss man aber der Autorin zugute halten, dass das Buch, bevor es am Ende jegliche Bodenhaftung verliert, durchaus spannend ist, und in einer eigenen, reduzierten und genauen Sprache geschrieben ist. Poetisch, an der Grenze zum Gedicht.

Insgesamt aber ein verstörender Roman, das sich nicht recht zwischen japanischem Minimalismus und überhöhter Erinnerungs-Folklore entscheiden kann. Ganz anders, als die harte Mechanik in Sayaka Muratas Die Ladenhüterin. Ein Buch, sicher nicht für jedermann.
Profile Image for Angélique Moreau.
Author 79 books19 followers
April 14, 2014
Est-ce de l’amour? Est-ce du fétichisme? Toujours cette même question à la lecture d’une oeuvre de Yoko Ogawa.
Imaginez une héroïne que son mari a quittée, et qui entend depuis tous les bruits augmentés, amplifiés, parasités. Ses oreilles sont malades comme son âme face à son divorce.
Imaginez à présent qu’elle rencontre un sténographe aux doigts duquel elle peut tout dire, tout révéler, pour coucher sur le papier ses sentiments les plus intimes, ceux qui viennent de l’endroit le plus secret de son corps - derrière ses oreilles, ou entre elles.
Ajoutez à celà un garçon (ou peut être deux, nous ne saurons jamais) disparu à 13 ans, une chambre où le jasmin refleurit tous les soirs à 8 heures et le cornet acoustique de Beethoven, et vous aurez une bonne impression de ce roman qui est comme une errance, comme l’envie de se confier, de confronter sa surdité ou son hyper-écoute à la sensualité des doigts de ce mysterieux sténographe.
Profile Image for Néstor Martínez.
26 reviews
August 3, 2023
La verdad esperaba más. Y sin embargo, me quedo con una historia minimalista, con escritura poética y sensaciones intensas. Porque sí, esta historia se basa más en la escritura que en lo que sucede. Tú interpretas lo que ocurre en los alrededores y en los aspectos de los demás personajes. Creo que hay un secreto oculto, muy oculto dentro de la historia que se revela. Se entiende claramente, pero te deja con una sensación de vacío. Al menos eso fue en mi caso. Siento que debería haber más, algo más para comprender mejor al personaje de Y. Es muy importante, sí, pero también se explica muy poco sobre él.

Solo diré que me pareció una lectura rápida que no es para todos. Si buscas respuestas directas, creo que no te gustará.
Profile Image for Klarasbibliothek.
43 reviews14 followers
November 9, 2021
Der Schreibstil und viele stilistische Mittel haben mir wirklich gut gefallen. Ich würde gern noch etwas anderes von der Autorin lesen. Allerdings habe ich den Plottwist am Ende überhaubt nicht gemocht. An sich war das Thema Hören und Geräusche wahrnehmen anders und spannend, aber da hätte man vielleicht noch mehr rausholen können. Die Dynamik zwischen der Protagonistin und ihrem Neffen mochte ich sehr gern. Ich fand außerdem toll, dass die Kurzschrift des Stenographen der Protagonistin geholfen hat, ihre Krankheit zu verstehen. Allerdings erschließt sich mir das Ende nicht richtig. Wieso verschwindet er? Wieso können sie keinen Kontakt halten? War er überhaupt real?
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Agustina Mansilla.
51 reviews
August 5, 2022

La literatura japonesa tiene algo especial que me cautiva siempre, quizás sea suerte pero - si bien me han gustado más o menos - nunca he leído un autor japonés que me decepcionara. Este caso no es la excepción.

Este libro me pareció precioso. La trama no es lo principal a mi entender, sino la forma tan bella y poética que tiene la autora de narrarla. La descripción que la protagonista hace de sus orejas, o de los dedos del estenógrafo son muy dulces, puras, lindas.

La historia es lenta, pero no por eso aburrida, sino que ese ritmo le brinda una esencia de calma y tranquilidad.

Profile Image for Benoît.
407 reviews25 followers
February 11, 2017
Isolated during a winter by a problem in her ears, a woman develops a fascination for the fingers of a gentleman stenographer who decides to help her. Ogawa develops, with talented prose, an inner world entranced by calm, gentle, muffled sounds, sights and smells. There are some Murakami vibes. The fragile, obsessed aspect does not really appeal to my own character. Rather inoffensive and going nowhere.
Profile Image for Jimena Maralda.
35 reviews12 followers
Read
March 16, 2020
Me mantuvo extasiada con las descripciones que hace de las orejas y todo lo referente al sentido del oído. Es una historia delicada y bella con un algo de onírico que me impedía soltar el libro. Disfruté mucho la atmósfera generada por Yoko Ogawa.
Profile Image for Julia Zając.
90 reviews
October 4, 2022
Powieść niezwykle ciepła i spokojna. Bardzo melancholijna. Zostawiła mnie z wieloma pytaniami. W pewnym sensie pływało się po tej książce, była bardzo lekka.
9/10
Profile Image for emkart_andbooks.
551 reviews6 followers
November 4, 2025
W tej powieści tkwi taka czułość!
Książka zdaje się wypełniona treścią, przez co czytając ją, odnosiłam wrażenie, że jest dłuższa niż w rzeczywistości.
Autorka z nadzwyczajną wrażliwością na otaczający świat zwraca tu uwagę na subtelne szczegóły, kreśląc przy tym przeciekawą i taką bardzo inną, delikatną historię.
Pióro Ogawy jest idealne na początek z literaturą piękną czy japońską!
Profile Image for A ☆.
7 reviews
July 6, 2025
Bardzo ciekawa historia. Niesamowity koncept. Wzruszająca.
Profile Image for Bookygirls Magda .
759 reviews84 followers
August 17, 2023
2,5
to ten przypadek, gdy główna bohaterka jest tak nieporadna życiowo, że wysysa ze mnie szczęście i odbiera przyjemność z lektury. No i ta obsesja palców, która miejscami przypomina nieudolne teksty facetów, z którymi nie chcesz się spotkać
Profile Image for Wikuś.
153 reviews16 followers
November 29, 2024
uwielbiam ogawe, ale coś tu mi się nie połączyło. chyba nie zrozumiałam. aczkolwiek fascynacja dłońmi prawdziwa
Profile Image for gałganzbagien.
704 reviews
July 5, 2023
4,5 ⭐

Kocham to jak cicha i melancholijna jest literatura japońska. Ona nie krzyczy. Książki pani Ogawy nucą nam słowa zapisane na kartkach. Niezwykle wyciszyła mnie ta osobliwa historia.

Miłość na marginesie to opowieść z gorzkim zakończeniem. Książka zupełnie inna niż wszystko co dotychczas czytałam od autorki. Jest odrobinkę podobna do Ukochanego równania profesora, więc jeżeli szukacie czegoś w tych klimatach to zachęcam.
Profile Image for Emeraldia Ayakashi.
88 reviews48 followers
November 23, 2014
In this subtle and original novel, the heroine, a young woman abandoned by her husband filed for divorce, feels a painful ear discomfort, ringing aggressive invading his ears and will force him to receive treatment in a clinic. On this occasion, she met a young reporter whose nimble fingers and their ability to transcribe enigmatic signs sounds and words fascinate. A relationship all modesty and unspoken develops between them, and the young woman will live as a therapy shorthand narrative of his malaise, focusing on the memories buried in his memory, whose fingers are the mediators of the stenographer ...

Great finesse and strangeness in the logs related to auditory sensations, visual or tactile, a novel full of nuances and subtlety, which chronicles the slow evolution of heroin from the trauma of abandonment, healing memories by the words, spoken and written under his dictation, and empathy of the person who attends his hearing and his careful script.

" Je pense que mes oreilles sont à la recherche de choses sans épines. Elles ont soif de souvenirs qui reçoivent la caresse de l'écoulement du temps, dont toutes les ronces ont été enlevées, de souvenirs doux au toucher qui ne trahissent jamais, de souvenirs qui n'égratignent pas et ne provoquent pas de douleur. "
Profile Image for Michèle  Demoete.
99 reviews7 followers
July 19, 2013
This novel is beutifully written, full of whispers and magic, the plot is as intricate as the sounds the female narrator can hear in her sick ears: I loved it!
Displaying 1 - 30 of 65 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.