Muharem Bazdulj is a prominent Bosnian writer, journalist, and translator known for his novels, short stories, and essays exploring Balkan identity, history, and post-Yugoslav life. He studied English Literature at Sarajevo University. He is currently based in Belgrade, Serbia.
Bazdulj is celebrated for his versatile style, blending fiction with journalistic insights.
Romančić koji se pročita u par sati, tipično bazduljevski. Ovo je napisao sa 24 godina, ali već tu je nagovestio zbog čega ću uživati u njegovim tekstovima. Kako je to biti raja 2 godine nakon završetka rata u BiH, osećaj odrastanja pod bombama, kakve emocije i očekivanja je doneo monumentalni događaj - koncert U2 u Sarajevu 1997. godine.
Ovo jeste knjiga o koncertu, i njen središnji deo se bavi bukvalno plejlistom sa tog koncerta. Pesmu po pesmu, ponekad čak i detaljno secirajući stihove Bona & co. Nisam fan, ali sam voleo da ih slušam, pa me to nije smorilo - naprotiv. Ipak, ovo je i knjižica o jednoj generaciji, koja je ovde predstavljena ukratko, ali dovoljno detaljno da poneki ljudi nisu samo skice. Marko iz Travnika, koji studira u Sarajevu, i koji je za vreme rata pročitao 797 knjiga, citira Andrića i Kjerkegora - i njegovoj bezrezervnoj ljubavi prema U2. Ili Sejo iz Sarajeva, koji je Željin fan, mrzi pitare i to mu je ustvari jedini razlog što i ide na koncert - da što više ugazi i upropasti teren FK Sarajevo.
Citati koje je Bazdulj i kasnije koristio su jedan od razloga zbog kojih ga manje ili više volite. Meni se to sviđa - koristiš (velike) reči pametnih ljudi, da produbiš ono što želiš da kažeš. Odjednom obična priča o odrastanjima i koncertu ima u sebi nešto važno.
Liczyłem, że koncert U2 będzie pretekstem do opowiedzenia historii o wojnie w Bośni, a miałem wrażenie, że to wojna w Bośni jest pretekstem do opisania koncertu U2. Ani nie jestem fanem zespołu, ani nie dowiedziałem się tutaj niczego ciekawego, a niektóre wtrącenia autora i sposób opisywania przez niego niektórych kobiet przyprawiły mnie o ból głowy. Opis kilku osób, które były na koncercie, kilka drobnych wspomnień o traumie wojennej i tyle. Lepiej już obejrzeć ten koncert na YouTubie (jest, sprawdzałem).
Čitao sam, i uvek uživao u dobro napisanim prikazima, utiscima i izveštajima sa dobrih ili manje dobrih svirki, festivala i svakojakih drugih muzičkih događaja. Neretko sam ih i sam pisao, kršeći uredno i redovno sopstveni stav o tome da se o muzici ne piše. A opet, ovo je prvi put da sam video da je neko napisao knjigu o koncertu, ne tekst ili kolumnu, ne priču ili zbirku, ne časopis ili feljton, no pravi roman. Ostaće mi to kao glavni utisak o romanu koji je protekao kroz mene kao osveženje jednog sparnog julskog popodneva. Više od toga nije mogao jer sam čitao knjigu o svirci grupe koju nikada nisam ni voleo, ni razumeo, ni cenio. Naprotiv. Da jesam, bio bi ovo tekst ekstatičnog oduševljenja.
як особа, яка часто ходить на концерти, мушу сказати, що описана в тексті тусовка радше схожа на виступ жадана і собак, десь з двома тисячами людей в залі, ніж на концерт культового рок-гурту, що символізує повернення до життя ЦІЛОЇ КРАЇНИ після війни і зібрав 45к людей. ну і анотація з словами: «країна залишалася ще розсвареною після громадянської війни», ем, excuse me?🙄
Або улюблений приклад Марка (бо пов’язує Боно й Маркового земляка), а зокрема й відоме речення Андрича: «Пишу небагато й важко; немає нічого без нашої країни; а я не можу жити ані з нею, ані без неї»
***
Дім тобі може замінити світ, але світ ніколи не замінить дім.
Книга, яка вимагає від своїх читачів занадто багато. Події відбуваються у поствоєнній Боснії, але, якщо ви розраховуєте, що "Концерт" допоможе розібратися хто є хто, то дарма. Читача вкидає у вир людей, географічних назв і подій, які пересічній людині нічого не кажуть. Окремо мене подивувало, що тут дуже багато англомовного тексту, який подається без перекладу. Більш того, тут є фрази латиницею, а приміток з поясненнями чи зносок ніхто не робить. Сюжету у книзі як такого не має: різні люди збираються на концерт, концерт, різні люди їдуть додому. Усе.
Ta książka świetnie wpisała się w czytaną niedawno przeze mnie autobiografię zespołu U2. Bazdulj opisuje bowiem z innej perspektywy słynny koncert tej grupy w Sarajewie. U2 spontanicznie zdecydowało się na danie koncertu tuż po wojnie, co wiązało się z ogromnym nakładem organizacyjnym, jako że miasto nadal nie było określane jako bezpieczne. Bono angażował się jednak bardzo w walkę o pokój na Bałkanach i zależało mu na tym szczególnym koncercie.
Koncert jest wielkim wydarzeniem - wybierają się na niego Bośniacy z daleka i bliska. Jest wśród nich zagorzały fan U2, dziewczyna, która na wojnie straciła brata, dwie nastolatki z prowincji, kibol i zwolennik drugiej drużyny z Sarajewa itd. Każda z tych osób ma inne motywy, jest w innym punkcie swojego życia, łączy z koncertem inne marzenia.
Fan, jak nietrudno się domyślić, zna każdy tekst zespołu i marzy o zobaczeniu U2 na żywo. Dziewczyny z prowincji zrezygnowały ze szkolnej wycieczki zagranicę - chcą uczestniczyć w tym epokowym wydarzeniu, a jedna z nich marzy, że zostanie właśnie tą, która zatańczy z Bono na scenie. Młoda kobieta kupiła dwa bilety - dla siebie i dla brata, który przypadkowo zginął na wojnie - koncert będzie dla niej sposobem na symboliczne pożegnanie z bratem.
Эта книга - бальзам на душу. И не только для фанатов U2 (а я именно из таких, так что не буду даже пытаться претендовать на объективность), но и всех, кто верит в объединяющую силу музыки и способен чувствовать ту ни на что не похожую энергию, когда десятки тысяч людей собираются вместе, чтобы послушать свои любимые песни. Концерты U2 всегда эмоциональны, но есть в их биографии одно особенно special выступление, которое стало поворотным пунктом для целой страны, только-только пережившей войну.
Формально книга Мухарема Баздуля - о концерте U2 в Сараево в сентябре 1997 года. Но книга, конечно, намного шире, чем история одного вечера. Это лаконичный, но в то же время очень содержательный рассказ о самых разных людях, которые оказались в тот день на местном стадионе. Молодой парень, который во время войны спасался от грохота бомбежек прослушиванием U2. Девушка, которая пришла на концерт одна, но с двумя билетами - одним для себя и одним в память о юном брате, погибшем от взрыва бомбы. Пара молодых влюбленных, скрывающихся от консервативных родителей. Девушка из Белграда, шокированная разрушениями в Сараево. Гей-пара. Многие из них еще недавно друг друга ненавидели, а может и убивали. Но в этот вечер пели хором.
Я побывала за свою жизнь на шести концертах U2, и самое ценное для меня в этой книге - то, что автору удалось воссоздать те мурашки, которые неизменно возникают у меня в дни концертов - до, во время и после выхода на сцену героев вечера. Это было тонко, эмоционально и прекрасно. А еще - передать эмоции, которые вспыхивают, когда понимаешь, что вот эта конкретная песня в этот конкретный момент идеально иллюстрирует твою жизненную историю. Например, как Sunday Bloody Sunday для боснийцев в тот вечер.
Ради таких моментов и таких концертов стоит жить и слушать музыку. И читать об этом крутые книги.
Усім фанатам присвячується. Це фраза, певно, гарно б пасувала як епіграф до книжки боснійського письменника Мухарема Баздуля, але цей концерт особливий. Надворі осінь 1997 року, це Боснія і рештки колишньої Югославії тепер мають поступово вчитися мирно співіснувати між собою. Але книжка якраз не про війну і зовсім трохи про єднання глядачів на стадіоні в Сараєві. Вона — про їхню відкритість та майбутнє, бо перед вами кілька історій молодого покоління боснійців, які (такі різні і схожі водночас) зібралися разом порелаксувати під музику Sunday Bloody Sunday та Miss Saraevo.
Книжка непогана, але мені як читачу не вистачило пояснень про все, що відбувається навколо і хоча б якогось авторського вступу від автора для українського читача (бо все ж не зовсім зрозуміло багато моментів). Але ні приміток, ні пояснень деталей від видавця немає, тому шукайте всю інформацію у пошуковику. Є так і робила і, отже, спробувала пояснити деякі деталі подій, описаних у книжці в невеличкому огляді для блогу Yakaboo bit.ly/2GWCijD
В мене було багато очікувань щодо цієї книги, навіть початок заінтригував, але потім все загубилося серед багатьох різноманітних персонажів. Напевно також варто врахувати те, що я далеко не фан U2, тому для справжніх трушних слухачів гурту ця книга може принести певне задоволення.
I'm not interested in U2 but this book got me hooked. Because it's not only about U2. It's more about trying to live a life during and after war, about the dreams for the future, and about people.
Pozycja zdecydowanie dla fanow U2 i Bono. Angielskie wtręty nie są tłumaczone, więc znajomość piosenek zespołu bardzo się przydaje Ksiażka opisuje przekrój fanów bywających na koncertach niż społeczeństwa bośniackiego