Ce recueil réunit des nouvelles écrites par Romain Gary entre 1935 et 1967, depuis lors introuvables car éparpillées dans diverses revues aujourd'hui disparues : " L'Orage " (1935), " Une petite femme " (1935), " Géographie humaine " (1943), " Sergent Gnama " (1946), " Dix ans après ou la plus vieille histoire du monde " (1967), ainsi que " Le Grec " et " A bout de souffle " (1970) restées à ce jour inédites. Ces textes contiennent déjà en germe l'obsession de Romain Gary pour les thèmes du dédoublement, de la fuite et du suicide, qui poursuivront l'écrivain jusqu'à la fin de sa vie.
Se uno ci casca ma impara, la caduta gli è servita a qualcosa; ma se uno continua a cascarci ogni volta che vede il nome di un autore (deceduto e da lui particolarmente apprezzato) sopra un titolo inedito (con ogni probabilità frutto di tracce incompiute, appunti, corrispondenze private) allora significa che è succube di queste furberie editoriali. Ma quanto è bella la palma agitata dal vento con il mare grosso dietro? Tempesta, ma soprattutto ROMAIN GARY, in maiuscolo. Noodlesse si è fatto pescare anche con il mare grosso, anzi, diciamo che nella barca di Neri Pozza c’è saltato su da solo. “Tempesta” è il titolo del primo racconto della raccolta, che è anche quello che ho preferito. Se avete letto “Tempo di uccidere” di Flaiano, troverete un’assonanza. C’è il tropico di mezzo e in quasi tutti i racconti che ho letto, esso una maledizione per chi vi risiede. Lo sarà anche per il dottor Partolle e sua moglie Hélène, Il destino per loro avrà la forma di una vela. “All’ultimo respiro” è il secondo racconto e leggerlo alla luce del modo in cui Gary si tolse la vita, gli dà un gusto amaro. Il protagonista ingaggia un sicario per far fuori un uomo e non gli rivela che quell’uomo è… I tre racconti centrali che narrano le imprese dei piloti inglesi in Africa, forse sarebbero buoni solo se fossero loro a scambiarseli durante una rimpatriata. Leggendoli ho perso il filo e ho finito per saltarne interi paragrafi. “La donna minuta” è la moglie di un ingegnere innamorato, arriva al suo fianco nella foresta vergine dove lui è consulente dell’esercito per la costruzione della ferrovia. Arriva con un cane, un grammofono e una cocciutaggine che pagherà a caro prezzo. “Il Greco” invece è un romanzo incompiuto. Il protagonista è un ragazzo americano, gran nuotatore di fondo, che si trova in Grecia al tempo della dittatura dei colonnelli. I curatori possono scrivere ciò che vogliono: in questi racconti non c’è praticamente niente dello stile epigrammatico del biglietto. Sono del tutto assenti l’infantilismo arguto della vita davanti a sé e il romanticismo della promessa dell’alba. Il romanzo incompiuto in alcuni tratti si ripete, come è logico succeda ad un disco rotto e ad un testo che non ha mai assunto la propria forma definitiva.
Colonna sonora Mi offrì una sigaretta americana e mise su il suo disco preferito. Era una canzone di cui non ricordo il titolo, ma iniziava con: Paris, je t’aime, je t’aime, je t’aime...
За първи път чета разкази от Гари, но за пореден път се удивявам колко живот,емоция и енергия има между редовете изписани от него. Разказите са с разнообразна тематика и неочакван край, но човешката душа винаги е в светлината на прожекторите и способността на авторa да я изгради с много обич,чувстеност и малко ирония помага на героите да понесат или забравят тежестта на битието си.
«آزادی بزرگترین شعر تمام ادوار، اما هنوز نوشته نشده و هرگز نوشته نخواهد شد. شاید روزی بشود. اما به هزاران کشته نیاز خواهد داشت و تمام کسانی که شاعر نیستند خواهند گفت که ارزش نوشتن ندارد، همین»
Eine Sammlung von bislang nicht oder nur in Zeitschriften veröffentlichten Erzählungen und Kurzgeschichten von Ramain Gary. Etwa 2/3 stammen aus der Vorkriegszeit, 1/3 aus der Zeit kurz vor seinem Suizid. Wie immer bei Gary, keine hohe Literatur, wenig bis zum Ende Ausgefeiltes aber dafür viele clevere Ansätze und vieles was zum Nachdenken einlädt.
اول یه سوال: طوفان یا توفان؟؟؟ طبیعتا وقتی اسم رومن گاری را دیدم روی جلد بدون هیچ فکر و بررسیی کتاب را خریدم ولی کتاب برام ارضاع کننده نبود، نه این که کتاب بدی باشه ولی بقیه کار های رومن گاری کجا و این کتاب کجا... کتاب بدی نیست ولی مثل من نباید ازش انتظار زیادی داشته باشید مگرنه مایوس میشید. *کتابی نیست که دوست داشته باشم به کسی معرفیش کنم* از کتاب هایی که در سربازی خوندم
В #Книголандия: Бурята на носталгията е безшумна: http://knigolandia.info/book-review/b... "Разбира се, няма нищо по-нормално от това – след трийсет години да припишеш на жената, която си обичал, всичката красота, интелигентност и съвършенство на света. Много често подобна екзалтация за нещо, останало в миналото, означава, че наистина си го забравил."
“Бурята” е много различен сборник от “Птиците идват да умрат в Перу”, много по-вглъбен, меланхоличен, носталгичен, много повече обърнат навътре към самия Ромен Гари и собствения му бурен живот. Четох разказите в различни дни, някои ми допаднаха, други не, но определено останах възхитен от последния, най-дългия, описващ Гърция по красив, но неромантичен начин, с нужната доза мистерия и приключенски дух. Унискорп ИК http://knigolandia.info/book-review/b...
Не е този Гари от "Птиците отиват да умрат в Перу". Немощни разкази, неприятна подборка, подскачаща през годините. С изключение на един-два епизода, които загатват за най-силната страна на писателя, абсолютно за прескачане.
Има доста добри разкази, особено в началото, но останалите не издържат на темпото, а някои са направо за прескачане. 2,5 звездички, ако трябва да съм точна. Това е поредната книга на Гари, която не мога да харесам без резерви и да ми остави някаква трайна следа. Продължавам да се убеждавам, че е повече прехвален, отколкото наистина добър. Ще му дам само още един последен шанс с толкова препоръчваната "Птиците идват да умрат в Перу", колкото да се убедя, че не е точно моят автор. Има нещо необяснимо дразнещо и спъващо четенето на книгите му (с изключение на "Животът пред теб", която много обичам) - в историите, в образите, в диалозите, в хумора (доколкото изобщо има такъв). Имат потенциал, Гари рисува много красиво с думи, всичко е простичко, човешко и уж затрогващо, но само това не стига, за да ми влезе под кожата. Липсва нещо дребно, но важно, без което вместо наслада остава послевкус на скучновата боза средно качество. В повече ми идват и постоянните внушения за самота и обреченост.
I absolutely loved La Vie Devant Soi and was dying to read more Romain Gary but this had nothing of the loveliness and absolute heart wrenching emotion of his masterpiece. This is a collection of short stories some never before published. They aren't memorable nor do they move you, it just fell flat. I do still love his writing style and his vocab is so rich and marvelous, but it really didn't do it for me :(
چون رومن گاری رو دوست دارم همون اوایل که دیدم یه کتاب جدید ازش چاپ شده با عجله گرفتم بدون تحقیق و برسی، چندتا داستان کوتاه داره که تو مجلات مختلف چاپ شده و انگار دوتا طرح رمان،داستان ها با اینکه همون قلم و سبک گاری رو دارن ولی برام انچنان لذت بخش نبودن یعنی بیشتر انتظارداشتم. فقط داستان خانوم کوچولو برام جذاب بود و داستان آخر"یونانی"که فکر کنم طرح رمان بود و همینطوری ناقص باقی میمونه داستان،در حالت کلی کتابی نیست که همه خوششون بیاد شاید فقط سینه چاک های گاری که برای رفع دلتنگی بخوان این مجموعه رو بخونن و قلم گاری رو دوباره روی روح روانشون حس کنن.
از پنج بهش 2.95 میدم، کتاب همچنان روح و قلم گاری رو با خودش یدک میکشه هرچند به نظرم کسی که از گاری چیزی نخونده بره آثار شاخص و بهتر گاری رو بخونه به صلاح هست تا بیاد وقت و هزینه پای این کتاب بذاره.
*هرچی گفته شده صرفا نظرشخصی بنده بود و ممکنه غلط یا اشتباه باشه.
Reading Gary’s short stories in the Hebrew translation reminded me of the books I used to read as a teenager, and of that feeling of Europe in the mid-20th century. A world of soldiers in Africa and the Middle East, of laconic dialogue, stories that leave behind a feeling or an atmosphere more than a plot.
کتاب مجموعهای از چند داستان کوتاه نوشتهٔ رومن گاری است که سبک نویسنده در آنها مشخص است تا جایی که در داستان آخر، به نام «یونانی» که بلندترین داستان کتاب نیز است، گویی «خداحافظ گاری کوپر» را به طور خلاصه شده و در setting دیگری مطالعه میکنی.
Първо прочетох "Бурята" в началото на пандемията и бях толкова ужасена, че се възмутих от тази ужасна книга. 3-4 месеца по-късно, я зачетох отново, заради чуждо ревю - прекрасна!
Много обичам „Сияние на жена“. Някои от тези разкази обаче ми бяха странни и страховити. Харесвам стила му и ще ми е интересно да прочета и останалите книги, издадени на български.
Пъстри, неочаквани, човешки. Това, което търся у всеки автор - да казва нещо неочаквано, интересно, стъписващо дори, и то да е разказано по интересен и красив начин. Въпреки че този сборник не може да стигне магията на "Птиците идват да умрат в Перу", все пак и те са в същия дух и донякъде са като тяхно продължение. А може и би защото лично за мен "Птиците" са толкова в мен, толкова съм ги препрочитала и дори правила опити да превеждам някои от разказите още преди 14-15 години, че всичко, което идва след тях не може да ме грабне чак толкова.
Несколько рассказов лётной тематики напоминают Экзюпери, а вообще всё очень по-французски. Без претензии на гениальность, но с погружением в мир автора.
Няколко чудесни разказа за война, за прости и не толкова човешки истории, за избора, за любовта, за свободата... Всичко това в прекрасния стил на Гари, с разкошни думи и страхотни описания.