What do you think?
Rate this book


41 pages, Paperback
First published January 1, 2003
Desde que me mudei para Tailândia e aprendi o idioma tailandês, pude notar que existem muitas semelhanças entre modo de pensar das pessoas na Tailândia e no Brasil. Isso se deve em grande parte às semelhanças no modo de vida dos dois povos: ambos são países tropicais, há pouco industrializados (por isso ainda há uma grande presença de uma cultura rural em grande parte da população), ambos são países subdesenvolvidos, ambos povos são muito alegres e bem-humorados, e muitos outros fatores que fazem com que a experiência de vida, e por consequência o mundo mental de ambos, sejam muito próximos. Isso ficou ainda mais claro para mim quando comecei a traduzir textos budistas do tailandês para o português. Eu notei que em muitos casos era possível traduzir quase que literalmente, sem muitas adaptações, uma vez que muitas expressões e formas de pensar são iguais em ambas as culturas – o que não ocorre quando traduzindo para um público europeu ou norte-americano.