الناشر: من أحداث ساحة "تيان آن مين" الشهيرة، في الصين، تبدأ هذه الرواية التي تحكي حياة فتاة صينية، تعيش جو الخوف الذي فرضته سلطة الحزب الشيوعي، خاصة على المثقفين، أو الذين يفكرون بأي طريقة تتعارض مع أفكار الحزب.
إنها رواية رقيقة وقاسية في آن، فمن التمرد على الأهل الذين يحيطون الولد الوحيد باحتضان، ناتج عن الخوف المزروع في المجتمع، إلى المشاركة في أحداث ثورة الطلاب، إلى ملاحقتها من طرف السلطة، تسير الرواية بسرد جميل مشوق يحكي الألم الذي يعيشه كل من الضابط الذي يقود عملية الملاحقة والبطلة الهاربة، ليقدم لنا عملاً جميلاً حظي بكثير من الاهتمام في العالم.
Shan Sa is a French author born in Beijing in 1972. The Girl Who Played Go was the first of her novels to be published outside of France. It won the Goncourt des Lycéens Prize in 2001 and earned critical acclaim worldwide. Her second novel to appear in English translation is "The Empress" (2006).
Shan Sa was born on October 26, 1972 in Beijing to a scholarly family . Her real name is Yan Ni Ni, then she adopted the pseudonym Shan Sa, taken from a poem of Bai Juyi.
La verdad es que la historia no tiene nada, es muy sencilla y casi esquemática a veces, pero está bellamente contada.
No me ha dicho mucho, no se ha quedado conmigo, pero al menos hay que reconocerle un esfuerzo estilístico y algunos paisajes donde lo onírico se mezcla con la realidad y resultan muy líricos.
لم أستطع أن أحدد... لأيهما أتحيز ألتلك العصفورة بضفيرتها الطويلة السوداء التي نجحت في تسخير ماضيها للنفاذ من بين قضبان الألم؟ أم لذاك الصياد الذي يقتفي أثرها ، مكبلا بيومياتٍ مليئة بالطفولة والحياة يحاول جاهدا فصل رؤيته الشخصية عن واجب نشأ له وعليه؟
ربما لايهم التحيز ...
فهؤلاء كرسوا أنفسهم لتحقيق أهداف معينة، هي الأسمى في نظرهم رغم سيرها في خطوط متوازية لاتلتقي بأية حال رواية قصيرة..أحببتها جدا
عند قمة كل جبل ، هناك باب يفتح على العالم السماوي ،،، من ميدان تيان آن مين حيث احتشد الطلاب مطالبين بإنهاء الحكم الشيوعي والإصلاح وحيث قمعت هذه الحركة بعنف ،، تحكي هذه الرواية قصة مطاردة ضابط شاب لفتاة من قيادات الحركة الطلابية ، لكل منهما ماض مختلف وحياة جمعتهما لحظة تاريخية وإن لم يلتقيا ،، تأرجح بين الماضي والحاضر والصرامة والطاعة من ناحية والتمرد والبحث عن الحرية من ناحية أخرى ، الاندفاع نحو الموت والتشبث بالحياة ،، الطبيعة بفطرتها الأولى والمدنية القاتلة تحت الحكم الشمولي ،، رواية جيدة
أعجبني الحس القومي في هذه الرواية وصف ديناميكي لفظاعة الأنظمة الدكتاتورية أياً كان توجهها
أعجبني أيضاً أنها كانت تراوغ لتتشبث بمعطيات الخط النسوي عبر سرد غير تبئيري لفتاة متمردة ..
هي رسالة للمجتمع الذكوري تارة وتارة أخرى رسالة للأنظمة الدكتاتورية
العزيزة نجود .. فعلاً .. هي حقيقة كامنة في قلب أسطورة أو العكس .. خصوصاً في خاتمتها .. فقد يبحث القارىء عن فعل دال مستدرك حقيقي .. ولا يجد نفسه فجأة إلا داخل أسطورة أنثروبولجية
ساءتني بعض الأخطاء المطبعية وبعض السقطات النحوية
رواية جيدة .. يستطيع القارىء الانتهاء منها مع فنجان قهوته ما بعد المغيب
La Porte de la Paix Céleste qui est le premier roman que j'ai lu sur le massacre de la place Tian'anmen m'a passablement decu. En fait j'aurais voulu que le roman traite le sujet autrement. Je voulais un roman qui dénoncait les gens responsables du massacre. Shan Sa a décidé plutôt de presenter les sentiments de coupabilité d'une heroine qui a eu la bonne chance d'avoir survecu.
Etant donné que je suis un nord-américain qui n'a jamais mis les pieds en Chine, il faut reconnaitre que Mme. Sa comprend de toute probabilité beaucoup mieux le sujet que moi. La Porte de la Paix Céleste m'a déboussolé qui est peut-etre son unique péché.
It seems like two separate stories, starting with realism and slowly shifting into a fairy tale. Though second one is very beautiful, it's the first part that had impact on me. As someone living in post-communist country, having similar things happen in my town as well, though before my birth, having heard the first hand accounts of people who still remember it, it hit close to home.
ძალიან ლამაზი ნაწარმოებია. თვითონ ეიამეისაც ამდენი საშინელების გამოვლის შემდეგაც ულამაზეს გოგონად ვხედავ, რომელიც დანებებას არ აპირებს. თანატოლების სისხლში და ტოტალიტარული სისტემის სისატიკეში გამოკეტილი გოგონას ისტორია, რომელშიც ისეთ სიმღერებს, ლექსებს, ჩანაწერებს ამოიკითხავთ, რომ მოგანდომებთ თქვენ შეგეძლოთ ისე სიყვარული, თავგანწირვა, თავისუფლებისკენ ლტოლვა როგორც მას შეუძლია. საკუთარ თავს აღმოაჩენთ ეიამეიში, მის სუსტ ნაპრალებში საკუთარ სულს დაინახავთ. " ახალგაზრდობის მშვენიერ დღეებში როცა ერთმანეთს ვშორდებით გვგონია, რომ ადვილია ერთმანეთის ხელახლა ნახვა. მაგრამ ერთ დღესაც, როცა სიბერე დაგვაჭკნობს, ძველებურად ვეღარ ვეტყვით ერთმანეთს: – ნახვამდის! ნურასოდეს იტყვი: – ოდესმე... იქნებ ხვალ არც კი ვიყოთ ცოცხლები. იქნებ ჩვენი გზები არასდროს შეერთდეს. მაშინ ჩვენს სინანულს არ ექნება საზღვარი... " მენ. მენ. მენ. მე შენ მჭირდები, ანდა შენი პოვნა მჭირდება საკუთარ თავში.
تقع الرواية في المنتصف، لا هي سيئة ولا هي جيدة، لا هي قوية ولا هي ضعيفة.
لا أعرف كيف أصفها، ليست سيئة، لكن لا يمكنك أن تحبها.. قد يقول أحدكم إن هذا الوصف بحد ذاته يشير إلى أن الرواية سيئة، لكن كلا، ليست مملة، إذا قرأتها من الممكن أن تستمر بسلاسة، وإذا بتر استرسالَك عارضٌ لن تجد غضاضة في أن تترك الكتاب وتذهب إلى مشاغلك، لن تتذكرها بالطبع ولن تحن إليها، لكن ما إن تراها على طاولة مكتبك حتى تتذكر أحداثها مباشرة.
Une première ligne époustouflante et efficace pour cette oeuvre.
Pour le reste, par contre, plus partagé sur cette lecture.
D'abord, l'évident et le bien : l'auteur a une très belle plume. L'écriture est maîtrisée et poétique sans pécher par excès. La prose reste simple mais belle et sert l'histoire plutôt que de détourner l'attention d'elle.
Cependant, l'histoire elle-même... Un fond éminemment intéressant bien évidemment avec le massacre de Tiananmen Square. Le style assez dénudé de l'auteure conte les faits souvent violents et choquants d'une manière si factuelle que la violence en est, à mon opinion, exacerbée.
Or, là où le livre trébuche est sur sa focalisation assez inutile sur une énième histoire d'amour plutôt que sur ces faits historiques eux-mêmes. Le massacre et ses conséquences prennent l'arrière plan en faveur d'une romance des plus banales et sans fond particulièrement intéressant.
De plus, dans la troisième partie de l'oeuvre, la trame part soudainement sur du réalisme magique, chose complètement inattendue et surprenante. L'histoire monte en crescendo pour finir sur une fin tronquée des plus insatisfaisantes.
Bref, une belle écriture mais une mauvaise histoire...
ربما بدايتها كانت بليدة تسير بكسل نوعا ما حتى دخلت في اليوميات يومياتها غيرت بالنسبة لي وقع الأحداث على نفسي وشعرت بأني مقدمة على فصول أجمل
يُحكى عن وصول طالب جديد والصف بأسره يشعر بالإثارة وضع المعلم طاولة قرب طاولتي قائلا تحصلين على أفضل العلامات والطالب الجديد سيء في دروسه أعتقد إنك ِ الشخص المثالي لمساعدته لمتابعة دروسه ! ) كيف شكل زميلنا الجديد ! هل هو كبير ! صغير ! سمين ! نحيف ! هل سنتفق معا ! هل سأكون صديقته في فترة بعد الظهر وخشية ان أصل متأخرة إلى الحصة بدأت بالركض وأنا أدخل القاعة اصطدمت بشخص كان يسند ظهره إلى الباب استدار نحوي , لم أكن شاهدته من قبل , إنه التلميذ الجديد كم هو جميل ! طيلة فترة بعد الظهر , لم أوجه كلمة لجاري ربما كنتُ اشعر بالخجل قليلا سأنتظر أن يأتي ويكلمني !
*من يوميات إيمي بطلة باب السلام وجدت في اليوميات لغة بسيطة رقيقة جدا وبها لمحات تكشف شخصية هذه المناضلة الصغيرة
الكاتبة حروفها مرهفة الحساسية لا أدري كيف استطاعت بمهارة أن تجمع بين شخصيتين نقيضتين بمهارة إيمي والضابط الرقة والقسوة ليس أفضل من والكتابة من وسيلة للخلاص وللتأثير ! وربما الحب
مشوقة في صفحاتها الأخيرة تصاعدت أنفاسي في عملية المطاردة كنت متشوقة لأن يحدث اللقاء بينهما
باب السلام السماوي المنفذ الوحيد للخلاص من الخوف والتمرد الباب الذي يأخذك من الثورةوالقمع الى سكينة السماء الى البهجة الربانية ،لا تتذمر كثيراً إن كبرت عصفورة صغيرة بين احضانك فهي تستعد للتحليق حيث وطنها حيثالغابات والضوء الخافت الذي ينحت جسدها كتمثال يبقى طويلاً وإن لبّت الروح نداء صديقالقدرالذي أذّن في الهواء ...." تعالي ..تعالي .. والحقي بي الى الباب السماوي ...."حديث الناشر:من أحداث ساحة "تيان آن مين" الشهيرة، في الصين، تبدأ هذه الرواية التي تحكيحياة فتاة صينية، تعيش جو الخوف الذي فرضته سلطة الحزب الشيوعي، خاصة علىالمثقفين، أو الذين يفكرون بأي طريقة تتعارض مع أفكار الحزب. إنها رواية رقيقة وقاسية في آن، فمن التمرد على الأهل الذين يحيطون الولد الوحيدباحتضان، ناتج عن الخوف المزروع في المجتمع، إلى المشاركة في أحداث ثورة الطلاب، إلى ملاحقتها من طرف السلطة، تسير الرواية بسرد جميل مشوق يحكي الألم الذي يعيشه كلمن الضابط الذي يقود عملية الملاحقة والبطلة الهاربة، ليقدم لنا عملاً جميلاً حظي بكثير منالاهتمام في العالم
poesie et un hymne a la nature et a liberte, mais aussi avec son prix, la solitude de Ayamei, etudiante passionnee militante revolutionnaire. Chef de l'insurection de la place Tian an men, elle fuit Pekin, poursuivit par le soldat Zhao et ses troupes, et se refugie dans les montagnes. Partie d'une enfance modele, au service de l'education stricte des disciples de Mao, sa vie evolue au fil de rencontres marquantes, d'experiences personnelles douloureuses, ou elle passe de l'agitation des villes et de la revolte, au calme de la montagne ou les bruits sont ceux des oiseaux ou des soldats a sa poursuite. Ce livre est plein d'amour, de silence, de doutes, de beaute, ou le fantastique et le reve cotoient une realite parfois angoissante. un vrai plaisir a lire et a relire, dans une ambiance pleine de sensibilite toute asiatique.
This novella feels more like two separate stories that only loosely mend together. It starts with the interesting conflict of perspectives of the regime conformist soldier and the revolutionary female student, one hunted by the other. But both seem to lose their way, question the path they have chosen; and this is where the story gets into troubles. Old Chinese legends and fairy-tale mysticism suddenly enter the story, unfortunately it seems that most of its beginning is forgotten and ignored. I couldn't really grasp the connection between the two parts and was left with confusion. And the biggest shame is, that both parts in itself are beautiful and capturing, they just don't make much sense to me as a whole.
كيف أبدأ؟ قصة جميلة، أحسست بها بطيئة بإيقاع سريع.! ..غيرتْ فكره حننتْ قلبه رققتْ كيانه وأسرتْ مشاعره بكلماتها بالآثار التي كانت تتركها خلفها عدم تلاقيهم أثارني إلى النهاية التي توقعتها بأن تكون أكثر ألماً (توقعت في النهاية بأن تأكله، أو تتحول لشئ ما) لكنها كانت أجمل ماتكون هي تلك النظرة التي قرر فيها اتباع مشاعره وابتسامتها رأيت في تحول قسوته وصلابته إبداع.. جعلني هذا المقطع من الكتاب أفكر كثيراً كانا يقفان في الكوخ ولمحت البطلة إيمي في الغرب رجل على دراجته، وفي الشرق فلاح يقود عربته فأثار مين انتباهها بأن كلا الشخصين لم يلتقيا بالآخر، ولكن هو الذي يراهم جميعاً شكراً Dr.Nojood
The novel starts as nothing special, simple, pure, without embellishments (which can be an advantage, but a disadvantage as well), then turns into something magical. The fugitive girl from Beijing transforms into the godess of the forest soon to be dissolved in nature and in her own memories. Beauty is ephemeral, sounds the simple statement, of which this book provides a perfect example. Maybe it does not dig deep, but Min's poem and lines like 'Une lumiere dorée, biche fugitive, courait de vallée en vallée' will linger on in the back of the reader's mind. For how long, who can say?
عندقمة كل جبل ، هناك باب يفتح على العالم السماوي هذه الكاتبة تكتب على غيمة حبلى بالمطر حين تثور تبلل الأرض بدموعها تتحدث عن ثورة طلابية و أشياء أخرى تشبه الحياة قراءة حروفها بمثابة الركض في غابة وعرة تمتلئ بكلمات متمردة رواية كهذه تنتهي منها و أنفاسك تتلاحق ..تنتهي إلى اللاشيء لن أعرف أبد هل نجت ؟
"أفهم اليوم أخيرا، الخطاء الذي كاد أن يؤدي إلى خسارتي، لقد طلبت الكثير من الحياة، ظننت أنها مدينة لي بالسعادة والطمأنينة، في الواقع، لا تهبنا الحياة لا الخير ولا الشر، ليست السعادة سوى بذرة نزرعها ونحصدها في نفوسنا، لا يمكن أن نحصل عليها من الخارج، لم علي أن اكتئب مثل طفل لم يقدم له أحد أية هدية؟ لازالت أمامي سنوات بأسرها لأكون سعيدة"
This entire review has been hidden because of spoilers.
Depuis quelques temps, je découvre la force concise des auteurs asiatiques pour dénoncer les drames de leur Histoire pas si lointaine dans des textes courts et incisifs. Après mon coup de coeur du début d’année pour Celui qui revient de Han Kang sur la Corée du Sud, c’est au tour de Shan Sa avec la Porte de la Paix Céleste de s’intéresser cette fois à un moment majeur de la Chine contemporaine : les manifestations de la Place Tian’anmen en 1989.
De cet événement, que le gouvernement chinois tente à corps et à cri d’effacer de son histoire officielle, nous-même occidentaux n’avons souvent que l’image de cet homme, bien seul, face à la folie des chars communistes. Mais avec ce premier roman Shan Sa décide de s’intéresser plus intimement à ceux de chaque côté : de Ayamei, l’étudiante militante, à Zhao, le soldat. Passionnant et déchirant.
Admirable poétesse de génie, remarquée dès son plus jeune âge dans son pays, Shan Sa a 17 ans au moment des manifestations et quittera la Chine peu après pour venir étudier en France où elle s’installera. Nul doute que cela aura une influence sur ce texte qui est d’ailleurs écrit directement en Français et non traduit.
On y découvre un roman d’amour âpre et pudique, troublant et fascinant, une sorte de Roméo et Juliette cette fois où véritablement tout oppose ces deux jeunes gens qui semblent pourtant se fasciner, alors que leurs sentiments naissent dans l’une des périodes les plus troubles de l’Histoire récente chinoise. Une période dont le contexte est ici ce qui m’a le plus intéressé tant j’ai trouvé fine la manière dont l’autrice l’aborde en toute pudeur sans jamais poser exactement les mots mais en en disant long quand on lit entre les lignes.
Toute sa force est là. Elle n’a pas la plume ravageuse d’une Han Kang, la sienne est plus simple, plus sobre et prosaïque. Mais ce qu’elle décrit n’en est pas moins marquant. Elle nous fait pénétrer l’envers du décor. A travers le portrait de la jeune Ayamei, on découvre cette jeunesse chinoise qui vit et subit le joug du régime communiste qui a pénétré toute la société sans qu’elle s’en rende compte, poussant des parents à trahir et brimer leurs enfants. Mais dans cette jeunesse, certains comme elle ouvrent les yeux et veulent faire cesser cela. A l’inverse, il y a Zhao, qui lui a été embrigadé là-dedans et suit les ordres suite à la répression demandée après les événements, sans se questionner, du moins au début.
C’est toute la question de l’endoctrinement et du libre arbitre qui est questionné ici avec finesse mais force. Les portraits de ces deux jeunes gens en disent long sur la Chine d’alors et comme l’autrice est très pudique, cela donne très envie de compléter cette lecture par d’autres pour avoir une vue d’ensemble globale, celle-ci étant avant tout portée par l’émotion de la rencontre de leurs deux idéaux en miroir. Quelle est la part de la foi ? Quelle est celle de la connaissance ? Comment lutter ?
En quelques pages à peine l’autrice réussit un vrai tour de force, redonner vie à cet épisode majeur sans nous plonger directement dans son horreur, mais en nous en faisant découvrir les mécanismes de chaque côté, ce qui a conduit une jeunesse opprimée à se lever et une autre endoctrinée à la réprimer. Les deux faces d’une même pièce frappées de manière tellement différentes que cela serre le coeur et déchire. Mais Shan Sa est une optimiste et une romance viendra adoucir la dureté de ce douloureux moment pour apporter de l’espoir, un espoir éphémère et âpre, mais nécessaire. Un superbe texte ! Je comprends qu’il ait eu la Bourse Goncourt du premier roman. C’était un cri désespéré très bien entendu ❤