எப்போதும் தான் தானாக மட்டுமே இல்லாமல் பிறரோடும் தன்னை இணைத்துக்கொள்கிற மனங்களின் கதை. சமூகக் கட்டுப்பாடும் உணர்ச்சிக் கட்டுப்பாடுமாய் வாழ்கிறபோது பிறர் உடலோடு தன்னுடலையும் பிணைத்துக்கொள்கிற அவலங்களையும் இக்கதைகள் பேசுகின்றன. நம் இருப்பு மதிப்பில்லாமல் முடிந்துபோவதைக் காட்டிலும் அந்த இருப்பைக் கட்டுக்குள் வைக்கும் மாயக் கயிறுகளை அறுப்பதே இப்படைப்புகளின் நோக்கம். இவ்வகையில் ஆன்மிக உணர்வில் சஞ்சரித்து அதன் விளைவுகளை நேர்நின்று கலையுணர்வாய்ப் பிரதிபலிக்கிறார் மலர்வதி. ஒரு மண்ணின் மாந்தர்களை அதே வட்டார மொழியின் மணத்தோடு வரிசைப்படுத்துகின்ற எளிய கதைகள்.
Sahitya Akademi award winning writer Malarvathy’s new collection of short stories. Stories of people whose lives are bound inextricably to those around them. As we live through boundaries built by societies and emotions, these stories talk of the tragedy that arises when bodies and people are bound with each other. They question the value of existence and cuts the magical ties that holds it back. Writer Kalanthai Peermohammed praises these stories for reflecting spiritual journeys as artistic endeavours. These are simple stories that introduce us to people of their land, in their language.
மலர்வதி (பிறப்பு: 1979) தமிழில் கதைகளும் நாவல்களும் எழுதிவரும் எழுத்தாளர். அடித்தள மக்களின் வாழ்க்கையை எழுதுபவர். இளம் எழுத்தாளர்களுக்கான யுவபுரஸ்கார் சாகித்ய அக்காதமி விருது பெற்றவர்.
மலர்வதியின் இயற்பெயர் மேரி ஃப்ளோரா. 1979 ல் கன்யாகுமரி மாவட்டம் வெள்ளிகோடு என்னும் ஊரில் ஜி. எலியாஸ்- ரோணிக்கம் இணையருக்கு பிறந்தார். வெள்ளிகோடு ஆர்.சி. நடுநிலை பள்ளியில் எட்டாம் வகுப்புவரை படித்தார். முளகுமூடு குழந்தை இயேசு உயர் நிலையில் பள்ளிநிறைவை முடித்து தமிழ் நாடு திறந்த நிலை பல்கலைக்கழகத்தில் பி.லிட் பட்டப்படிப்பு முடித்தார்.
மலர்வதி கிறிஸ்தவ பக்திநூல்களையே முதலில் எழுதத்தொடங்கினார். முதல் இலக்கியப் படைப்பு 2008 ஆம் ஆண்டு வெளியான காத்திருந்த கருப்பாயி என்னும் நாவல். தூப்புகாரி என்னும் நாவலுக்கு 2012 கேந்த்ரிய சாகித்ய அக்காதமியின் இளம்படைப்பாளிகளுக்கான யுவபுரஸ்கார் விருது கிடைத்தது.
The local dialect (dialect used in the district of Kanniyakumari) might intimidate anyone from the central/eastern/northern regions of Tamil Nadu. Also many of the stories have Christian backdrop. The local dialect coupled with Christian jargon can really be a challenged who is used to neither of the two hurdles.
But if one gets used to them or accustomed to them, the stories can be thoroughly enjoyed. They are stories that are very emotional and as a Christian many of the stories (the stories that have Christian backdrop - almost most of them) are very critical of the practices upheld in the Catholic Church. These are not done just for the sake of criticism. They are questions raised by a concerned Christian against the Church that has failed in its right path. Some of the best stories in this line are: Siluvai Muthuvum Selvikuttiyum (questions unnecessary luxury executed with pomp for local church festivals while forgetting the poor), Pettachchi (questions the vow of chastity and natural wants of the body), and Soosaiyum Anthoniyum (sarcastically speaks of various divisions present within the local Catholic community).