Almost to the end of the Nights, these stories were written later than the others and show a falling off of interest; many are near duplicates, especially the last one which is almost identical to the First Lady of Baghdad's tale, but with a male rather than female protagonist. There is also an increase in the overall misogyny of the tales.
The proofreading in this book is alright except for the replacement of characters with accents by Cyrillic letters, "a" with acute accent by Cyrillic "b", "i" with accent by Cyrillic "n" and so forth, probably because they seemed to have that shape to the OCR program they used.. After a while I could guess the original spellings, and it mainly affects proper names and Arabic words in the notes, but it was very annoying in a Project Gutenberg book. (Review of the Project Gutenberg e-book, not necessarily the same edition listed on Goodreads.)