"Убежище 3/9" - остросюжетный метафизический триллер, многоуровневая фантасмагория, в которой герои из будничной жизни внезапно попадают в жутковатый сказочный мир. Любое действие, произведенное в каждом из этих миров, зловещим эхом отзывается в другом - в подобных обстоятельствах конец света становится по-настоящему реален и страшен. Жанровый эксперимент, на который пошла Анна Старобинец, не имеет аналогов в русской литературе.
Anna Starobinets (Russian: Анна Старобинец) is a young Russian journalist whose first book “An Awkward age” was nominated for the National Bestseller prestigious Russian prize as a manuscript – even before it was published.
This book was very promising at first, managing to be intriguing while featuring a very unlikable main character (Masha). But when this extremely ordinary setting -- a woman on a business trip who strangely enough cannot seem to remember certain things and events -- starts to evolve into something much more complex, supernatural and strange, the weird charm it had kind of... got lost. The more intricate the "double characters" got, and the more the ubezhishche idea was presented, the more the author seemingly got lost. Because what was the point of it all? There's something missing here. This really made me think of when I was in school and we wrote fictional stories and you had this brilliant idea that you just couldn't quite finish and tie together nicely. That's exactly what happens here! This doesn't tie together nicely. The ending is just a big, big disappointment and study in outdrawn bleh:ness.
The book still gets 3 stars because it is very creative. Just not creative enough to get any further.
Toparse con los relatos de Anna Starobinets es lo mejor que le puede pasar a un amante de la narrativa fantástica breve. La escritora rusa goza de todos esos elementos que es poco frecuente encontrar reunidos en una sola persona: referencias totalmente rocambolescas, un potente pulso narrativo y una imaginación infatigable, inmune a cualquier tipo de sequía creativa. Sin embargo, mi primera incursión en su faceta como novelista no ha sido todo lo satisfactoria que cabría esperar. Formada por múltiples capas superpuestas que van revelando de manera paulatina una sorprendente interconexión, Refugio 3/9 narra a través de una cronología desbaratada la dramática desintegración de una familia destinada a provocar, y al mismo tiempo impedir, la destrucción de nuestro universo. Por el camino irán haciendo acto de aparición diversos integrantes del folclore y la mitología rusas, aunque sometidos a un interesante proceso de transformación ejecutado por Starobinets. Sin duda, la atmósfera oscura, tétrica y fatalista que establece la autora a lo largo de la novela es uno de los rasgos estéticos más atractivos de Refugio 3/9, por no mencionar la pasmosa habilidad que evidencia Starobinets a la hora de indagar en nuestros miedos, preocupaciones y anhelos más enraizados. No obstante, la estructura fraccionaria del relato me ha resultado demasiado exagerada como para poder disfrutar plenamente de cada uno de los fragmentos en los que se divide la trama. Por otro lado, la predominancia que tiene aquí la tradición oral rusa pudiera resultar algo cargante o incluso entorpecedor para un lego en la materia. Aún así, no deja de ser esta una buena novela que rezuma grandes ideas, personajes retorcidos y terroríficas dobles lecturas sobre el poder de la ficción y de los vínculos familiares.
Из меня все соки высосала. Умело, узнаваемо, жутко.
Текст, который присасывается, а потом и спать не даёт. Где-то на середине я поняла, что уже его читала, но всё ушло куда-то на глубину, в топкую трясину памяти провалилось, захлюпав.
Талантливый рассказчик Анна. Берёт за руку осторожно, заманивает сказками, ведёт тайными, глухими и окольными тропами, но очень уж знакомыми - своими какими-то тропами, на родимой мы с ней стороне, вроде на одной. А потом раз, и всё, сна нет, страх есть. Щекочет кто-то сзади. А кто. Да невесть кто. Оборачиваться не стану.
3,5/5 Lectura buena de principio a fin, que se disfruta muchísimo y que cuenta con el aliciente de tratarse de una novela terriblemente entretenida, en cuyas páginas es difícil dejar de pensar.Reseña completa: http://www.libros-prohibidos.com/anna...
Refugio 3/9 es una novela que vio la luz en 2006 y Ediciones Nevsky la trajo a España en el año 2015 con la traducción de Marta Sánchez-Nieves. Para lanzarse a ella hace falta saber muy poquito: que se trata de una novela sobre la desintegración de la familia, con un mundo fantástico basado en mitos rusos donde aparecen cuentos de hadas y conspiraciones de internet. Eso es más que suficiente para pensar que Refugio 3/9 tiene mucho de especial, sobre todo si se añade después quién es su autora.
Anna Starobinets (Moscú, 1978) estudió Filología y en la actualidad, aparte de la escritura, trabaja como editora cultural. Hay quienes la llaman “la dama rusa del terror” y es este detalle el que le da ese doble filo al resumen de la novela que traemos hoy hasta la cubierta de La Nave Invisible.
Anna Starobinets presenta en un inicio a Masha, una mujer que se encuentra en Francia y a la que pasa algo “inusual” que hace que acabe viviendo una odisea, que no es más que una tortura. Seguimos sus andanzas durante lo que podría considerarse la primera parte de la novela, desde ese comienzo en Francia hasta su decisión de regresar a Rusia y lo que hace para conseguirlo. Mientras que en una hipotética segunda parte, compartimos las desventuras de Soso, que también realiza su propio viaje.
"Existe una voz, una sin timbre definido, no es alta ni baja, ni cariñosa ni brusca, tranquila, íntima, segura, absoluta, ensimismada, la única voz correcta. Es imposible no creer en ella, es imposible no confiar en ella, es imposible no obedecer: lo sabe todo. Esta voz a veces habla con nosotros en sueños. Divide en granos sus conocimientos. Ordena algo. O explica. O consuela. Ahora esa voz vuelve a hablar conmigo. La voz de los sueños. La reconozco, confío en ella".
Es difícil describir la forma de narrar de Starobinets, al igual que es difícil decir de qué va este libro sin estropear de cierta forma la experiencia lectora.
Refugio 3/9 es un libro rarísimo. Vamos a empezar así, porque creo que es un buen punto de partida. Ahora bien, que sea raro no quiere decir que no sea tremendamente interesante ni que no tenga sentido en absoluto. Cuando empiezas esta historia estás más perdido que una pulga en un perro de peluche. No entiendes muy bien qué está pasando, ni por qué está pasando, ni a donde te va a llevar todo lo que estás leyendo. Ahora bien, Starobinets te va ubicando y va uniendo las piezas para que todo vaya cobrando sentido. En este libro nos cuenta la historia de una familia rota, sus dramas internos y su historia personal, pero todo ello a través de una especie de realismo mágico mezclado con mitología rusa. Y es mejor no decir más, porque entrar en detalles podría estropear esa magia, ya que a pesar de ser una historia muy extraña es extraordinariamente atrapante, ya que en todo momento quieres saber qué está pasando. Es una historia triste, dura, muy oscura, y que a veces roza un poquillo lo desagradable. Que tiene ese toque de terror psicológico característico de la autora.
Un libro que no recomendaría quizá a todo el mundo, porque es bastante particular, pero si ya habéis probado con la autora y os ha gustado (como es mi caso), a por él.
Más que excelente muestra de literatura fantástica en la que Starobinets mezcla a su antojo cuentos populares, historias y personajes del folklore ruso, e incluso elementos de corte bíblico y cristológico. Y, por supuesto, todo ello barnizado con ese toque, tan suyo, que hace crecer el desasosiego en nuestro interior, incluso cuando estamos leyendo cosas completamente inocuas...
Tenía previsto leer algunos clásicos rusos para este mes pero después de empezar y abandonar tres de mis pendientes a riesgo de caer en coma por aburrimiento, pensé que era mi oportunidad de dar un cambio altamente dramático (música de tensión aquí). Total que dije "venga, pillate una contemporánea y de género que no suelas leer"...y nada .. aquí me vine arriba al leer sobre esta autora de fantasía: "la joven autora ha sido comparada con autores como Stephen King o Neil Gaiman, e incluso ha sido llamada la Philip K. Dick rusa.". Nada podía salir mal...ya contaba con la lentitud de los rusos, su narrativa filosófica, su prosa tan alejada de la que suelo leer, la dificultad de leer fantasía, y Ia posible mala traducción... pues bien...he superado todo eso y llegado al final del libro con éxito y sin ganas de abandonar. Os preguntaréis si me ha gustado está parábola sobre el fin del mundo después de esta parrafada.... pues sí, debo decir que sí me ha gustado.........las partes de las que me he enterado jajajs. Ya os confieso que más de un tercio del libro me ha tenido sin saber qué leía, no he entendido un carajo... pero ese es el encanto de los rusos, digo yo. Otra cosa aparte es la traducción tan castizamente españolaza que se ha marcado la traductora y que hecho que pusiera tanto los ojos en blanco hacia arriba, que ahora mismo me puedo ver el fin de la espalda..."irse por peteneras, pachorra, me la suda, trote gorrinero, piños..," y así decenas... como dice un amigo: "me ha recordado cuando Will Smith imitaba a Carmen Sevilla en El príncipe de Bel Air". Bueno, que mi incursión con esta señora de momento se queda aquí pero en realidad sí os recomiendo su lectura si os van las lecturas de fantasía y con toque morboso ...el porno gore animal está presente.. Se me ha quedado la cabeza tan volada con este libro.
[Crítica] Anna Starobinets: ‘Refugio 3/9’ – Una fábula muy particular
El cuarto libro de Anna Starobinets vuelve a demostrar la consistencia de una carrera en la que, tomando como base el terror, importa aún más en lo que envuelve la historia. De propina, damos un repaso a lo publicado de la autora en España.
A estas alturas, es todo un acontecimiento que la editorial Nevsky nos traiga un nuevo libro de la escritura rusa Anna Starobinets; y lo es, sobre todo por la calidad de las obras que se han publicado ya, nada menos que cuatro. Obras que se caracterizan por un estilo único y diferenciado, muy reconocible para el lector que se acerque a su pluma. Simplificando, hay dos maneras de acercarse a la rusa: la corta y la larga distancia. En la corta, quizás mi preferida (aunque disfruto mucho de ambas), tenemos dos recopilaciones de relatos en el mercado que, sinceramente, me vuelven loco: Una edad difícil (2005, publicado por Nevsky en 2012) y La glándula de Ícaro (2014, publicado en el 2015).
A pesar de la diferencia de fechas, la consistencia de los relatos se mantiene; Anna parte de situaciones cotidianas en la mayoría de los casos, muy en la línea de nuestro querido Stephen King, pero añade no pocos detalles de ciencia ficción a los que, de pronto, sobreviene lo inesperado, ese elemento grotesco que desestabiliza a los protagonistas que muchas veces no podemos predecir. En estos relatos es capaz de moverse por el relato de formación (en la perversidad), por la distopía más cercana a George A. Romero o por las fantasías futuras de Philip K. Dick, consiguiendo una mezcla en la que su prosa funciona como catalizador de nuestros miedos, manejando lo explícito o lo sutil según se tercie para lo que necesite el relato.
Anna_Starobinets
En la larga distancia, tenemos otras dos opciones: El vivo (2011, publicación en Nevsky en 2012) y Refugio 3/9 (es de 2006, pero ha sido publicada en 2015). Especialmente interesante es recordar, a estas alturas, la influencia de la primera de ellas en los derroteros por los que está evolucionando la autora. En su primer libro (Una edad difícil) había una sana mezcla (muy variada) en los temas tratados: de hecho, parecía augurar un camino por el terror más clásico con pequeñas incursiones en la ciencia-ficción. Sin embargo, con El vivo da la impresión de que esta tendencia se revierte: Starobinets gira definitivamente a la ciencia-ficción (a través de una distopía científica), donde refleja la influencia perniciosa de la tecnología como desencadenante de ese futuro y para ello utiliza fuentes tan cercanas como son las redes sociales o Youtube. Transmite terror igualmente, pero de una manera distinta a la que utilizaba en sus inicios.
Teniendo en cuenta lo que ya he comentado resulta verdaderamente atípica la publicación de Refugio 3/9, entre otras cosas porque fue el segundo libro de la autora y porque, en cuanto a temas, resulta un tanto alejado de lo que nos ha llegado hasta ahora. Si bien es cierto que hay una base común, sobre todo en la parte inicial del libro, en la que aborda la desintegración de la sociedad en general; el inevitable paralelismo que utiliza en otros libros suyos para realizar una crítica velada de la situación social que viven en la actualidad en Rusia:
nacional-ruso-un-cuento-de-hadas-7920509
“-Antón, ¿cómo vas a explicar en la redacción que has estado de viaje y que no has escrito nada? -Bueno… Masha, es que simplemente yo.. no tengo intención de regresar. -¿A dónde, a la redacción? -Sí, bueno, y a Moscú. A Rusia.
Antón bajó la mirada y se puso a raspar con el dedo una desagradable mancha amarilla en sus pantalones.
-Y te aconsejo que hagas lo mismo, Masha. No regreses… Son malos tiempos, lo sabes. Dada la situación, conseguir asilo político aquí no es ningún problema. Y tengo un proyecto que no está mal, por cierto. En la nube. Bueno.. me voy.”
El siguiente párrafo vuelve sobre esta situación y la envuelve de conspiraciones paranoicas. Anna Starobinets planteó el libro con una serie de paralelismos donde lo real y lo imaginario se entremezclaran, difuminando sus límites. De esta manera conseguía ser realista y dotar de fantasía a lo cotidiano:
“¿Qué elecciones? –me miraba receloso. Entornando sus ojillos de ratón. -Pues las elecciones. Las de Rusia. ¿Quién es el presidente? ¿Por qué no debería regresar? -¿Pasas? –preguntó y echó un vistazo rápido al pasillo a mis espaladas. -No, sólo dímelo. ¿Quién? -No estoy seguro de que haya que hablar de eso. Sobre todo así… en el pasillo. Mejor pasa. -¿Quién? -¿Por qué lo preguntas? -Lo necesito. Necesito que me respondas. -¿Necesitas que pronuncie su nombre en voz alta? ¿O necesitas que diga lo que pienso sobre él? ¿Te envía alguien? ¿Llevas una grabadora de bolsillo?”
anna_starobinets_el_vivo1
Esa sensación de irrealidad, de entrada en una fantasía es expuesta de dos formas distintas, en una primera instancia con el uso de la “transformación” como subversión de la identidad de la persona, alguno de los protagonistas se transforma en algo totalmente distinto, que puede ser humano…
“-¡Ostias! ¿De verdad no me reconoces? -De verdad. No te reconozco. -¡Pero si soy Paul! Y este de aquí es Alex… -detrás de su espalda emergió otro sujeto deslucido. Era un vejete de pelo cano y ojos pequeños y supurantes. -Alex –Paul disparaba las palabras atragantándose-, fíjate, ¡no nos reconoce!
El viejo se acercó más y, en silencio, clavó su mirada en mí. Vi que uno de sus ojos estaba completamente cubierto con una gran tela azulada.
-Un metamorfoseado, sé de qué hablo. Vámonos de aquí. Coudert ya no existe. -¿Qué os pasa? ¿Es que es os ha ido la pinza a los dos? Si este tío no es Coudert, ¿quién es?”
…. Pero también puede ser animal, por ejemplo, una araña:
“-Deja de gritar –dice-. Y ayúdame a buscar. Hay que matarla. Me da que es venenosa. Por el aspecto…
Con mis últimas fuerzas me muevo siguiendo la pared y me escapo del cibercafé. Ya no puedo regresar a mi telaraña, allí me encontrarían. Por eso me dirijo a la bodega.
Una de las patas se me desprende mientras me arrastro. No sé cómo, pero aun así logro llegar al lugar donde me dispongo a morir. Me paro y mi cuerpo, por sí solo, se las apaña para darse la vuelta y quedarse panza arriba. Estoy tumbado de espaldas, mis patas se agitan convulsivamente, se trenzan y destrenzan, pero ya cada vez más despacio. Poco a poco dejo de sentir el dolor y me hundo en una oscuridad fría, pegajosa.”
glandula
El otro medio es, nuevamente, el manejo de la distopía, en este caso a través de ese lugar homónimo al título de la novela:
“-¿A dónde? ¿A dónde tenemos que ir? –creo que yo hablaba igual. -Al refugio. -Pero no sé dónde está. -En Rusia. Tienes que volver a Rusia. -¿Y cómo encontraré el Refugio? -Tres Nueve –dijo y sonrió mientras seguía con los ojos bien abiertos y fijos en el vacío-. Esa es la dirección: 3/9. El Refugio Tres Novenos.
Dijo algo más, pero ya no pude enterarme. Embravecido, transformado en un enorme borrón oscuro, el bosque empezó a empujarme fuera; el sendero bajo mis pies se derritió de repente, se volvió líquido, se convirtió en un torrente sucio y ese torrente me atrapó y me arrastró hacia abajo, hacia arriba, en todas las direcciones a la vez, al exterior…”
La diferencia fundamental es que, en esta ocasión, la rusa utiliza el folklore vernáculo como elemento diferenciador que da color a un tipo de narración que se aleja de lo real para entrar directamente en el mito, resaltando el carácter popular de la historia en contraposición con la realidad más dura controlada por el estado. Esta reafirmación de lo popular lleva consigo un refuerzo del carácter nacional en contra de las injerencias de los que les gobiernan y sirve para dar más contraste al tipo de historia que nos está presentando:
“…El agua vuelve a ennegrecerse y la voz me dice:
-Esa fue tu primera pregunta. Haz la segunda. -¿Dónde estoy? -Diferentes pueblos lo llaman de diferentes formas. Pero, sin entrar a fondo.. El puente en el que ahora estás –y vas a estar mucho tiempo-, se llama Kalinov. Y el río en el que acabas de bañarte es el Smoródina. Para ser más exactos, el Smoródina Negro. Es un río de aguas muertas. Separa dos orillas: Yav, la Realidad, y Nav, el Más Allá. Así se llama nuestra geografía… Así que, tenga la bondad. Aquí es donde vas a esperar. Esta fue tu segunda pregunta. Te queda la última. -¿Qué voy a esperar? -Vas a esperar a que llegue tu marido. Y después iréis juntos al Refugio. Es lo que quiere el Niño. Y mientras, aquí no van a dejar que te aburras… Van a entretenerte, bueno, y a asustarte un poco. -¿Vas a durar mucho? -Ya has hecho tus tres preguntas. Pero.. así sea, responderé también a esta. Poco o mucho, depende de qué lado lo mires. Desde el lado de Yav, es mucho. En el lado de Nav el tiempo se mueve de otra manera. Aquí todo es ahora. Ahora simplemente.”
Una-edad-difícil
Sin embargo, lo que tendría que ser una fábula, un cuento de hadas con su final feliz, en las enrevesadas manos de Starobinets se convierte en una pesadilla; todo se convierte en algo terrorífico por la incapacidad de los personajes de superar una situación establecida. ¿Vale la pena contar todo y así rebelarse contra ella? Pues a lo mejor no, quizá, como en la realidad, debamos permanecer engañados para no complicar las cosas. El verdadero terror de Anna, presente en todos sus libros, es que la realidad, esa realidad en la que estamos coaccionados y a merced de los poderosos que nos maltratan, siempre supere a la ficción.
“-No, no, espera. ¿Y si… si se lo cuento todo? -¿Cómo? Perdona, pero creo que no te he oído. -Si-yo-les-cuento-todo –recalcó Masha. -Si les cuentas todo –respondió Aquel tranquilamente-, tendremos aquí un infierno en miniatura. Escándalos, ataques de histeria, de pánico, lloros y mutilaciones autoinfligidas. Y la eternidad que puede –subrayo: puede- que nos aguarde, la vamos a pasar de muy mala manera… Entre ataques de histeria y de pánico. ¿No será mejor que todos estén de buen humor?”
Los textos provienen de la traducción de Marta Sánchez-Nieves Fernández de Refugio 3/9 de Anna Starobinets para Ediciones Nevsky.
Menudo chasco. Es una de esas historias en las que el mundo interior de un niño intersecciona con la realidad material, lo que aquí deriva en una conflagración cósmica por el estilo de La historia interminable. No es plato de mi gusto, y además me parece que la abundancia de diálogos no casa con la materia strange del relato. La historia está llena de curvas, y su atomización en pequeños fragmentos no ayuda precisamente a orientarse.
Pero más allá de la responsabilidad de la autora en esta decepción, la edición de Nórdica es un desastre sin paliativos. Hay una cantidad de erratas verdaderamente abrumadora (no es raro encontrar dos en una misma página), contiene rupturas de tono y saltos de registro injustificados («fijo que», «pasar de», «como que»...) y errores de concordancia que solo se pueden atribuir a una ignorancia verdaderamente desarmante («agua» y «águila» son sustantivos femeninos, por el amor de Dios...). Además, la editorial ha decidido ponérselo fácil evitando por principio la división de palabras al final de renglón, lo que se traduce en unos apretujamientos y estiramientos tipográficos que deslucen mucho.
Hay dos buenos motivos para hacerse con la última novela de Anna Starobinets, Refugio 3/9. El primero es que al hacerlo directamente desde laeditorial Nevsky Prospects todo el importe de la compra se destina a contribuir al pago del tratamiento del marido de la autora, Sasha Garros, al que se le ha diagnosticado un cáncer que no puede tratarse en Letonia. La carta explicando el caso la difundió la propia Nevsk (la podéis leer en este mismo enlace). Es un gesto altruista el de Nevsky, al que podemos contribuir, y esperamos darle aún más difusión desde La Espada en la Tinta aunque nos pongamos a ello un poco tarde. El segundo motivo es previsible, y es que el Starobinets no defrauda en absoluto. Se consolida libro tras libro, y aunque Una edad dificil no fue un One-hit wonder, creo que Refugio 3/9 es su mejor obra tras aquella que supuso su debut.
Un libro muy, muy sorprendente y muy, muy recomendable. Es el primero que leo de Starobinets. Tenía muy altas las expectativas y no me ha defraudado. Realmente es una lectura diferente, con una mezcla de elementos que no me esperaba. Empieza como una novela de terror un poco surrealista para derivar hacia otros derroteros totalmente inesperados. La he disfrutado y me he sorprendido a cada página. Si no le pongo cinco estrellas es por un detalle del final que, o no he entendido o me falla, y por algunas erratas de más (que no estropean la lectura, pero es que yo soy quisquillosa).
Tenía que llegar uno que no me gustará. Demasiado lioso, demasiada fantasía difícil de seguir. Imagino que si se conocen bien los cuentos y mitología rusa quizás sea mas asequible, o no. Por otro lado creo que es una de sus primeras novelas, que ha sido editada en castellano con posterioridad a otras que en realidad son mas recientes, y eso creo que también se nota. Tampoco ayuda que la edición tiene numerosas erratas.
Una mezcla curiosa de cuento infantil y terror psicológico. En la obra de Starobinets es constante ese juego con el horror de lo cotidiano y la confrontación con aquello extraño y oculto dentro de elementos como la familia, pero es en Refugio 3/9 donde creo que profundiza más en estos temas. Con la fragmentación como tema subyacente, tanto a nivel personal como psicológico o familiar; Refugio 3/9 intenta narrar a dos tiempos -algunas veces mejor que otras- y jugar siempre con la dualidad y el viaje como motivo: la cuestión sobre la identidad o la mera posibilidad de esta recorre la novela, sea en los bosques en los que el Niño busca su nombre entre horrores de cuento o donde Masha trata de encontrarse tras mirarse al espejo y ver un mendigo en el reflejo. Al igual que en La glándula de Ícaro, la disolución de la familia ocupa un papel principal, aunque al contrario que en sus relatos esta ya está disuelta desde el principio: aquí, los personajes intentan encontrarse sabiendo que no hay nada que encontrar -en parte me recordó a otra obra de terror que leí hace poco, Experimental Film-. En cierto sentido, Starobinets se muestra cercana tanto al cinismo de Corazón de perrocomo al mesianismo desesperado de Chevengur, y al igual que ellos trata de reflejar esa angustia tan metafísicamente rusa. Asimismo, el folklore ruso tiene un papel importante en la construcción del mundo de Starobinets, y desconocerlo a veces entorpece la lectura. Eso sí, Starobinets es difícil de catalogar y aún más de comparar, y buscar similitudes o resonancias nunca le hace justicia. Su ficción eviscera lo cotidiano para mostrarnos las entrañas grotescas y surrealistas que oculta, y cuando nos lo muestra con una sonrisa es inevitable asustarse.
Entre rêve et réalité, je découvre le monde étrange qu'a créé l'autrice. L'histoire débute avec Marie, une photographe qui se plaint de Paris, d'une toux, d'une fièvre et qui veut rentrer en Russie. On passe ensuite à l'histoire d'un petit garçon qui insiste pour monter dans le train fantôme et fini par avoir un accident grave. D'une certaine manière, les destins de ces deux personnages sont liés.
Au fil des pages, Marie est de plus en plus malade et fini par se métamorphoser en un SDF, oui "UN" SDF, alors que le garçon continue de grandir dans un monde imaginaire où ils côtoie des créatures du folklore russe plus étranges les unes que les autres. L'autrice aborde ici les thèmes de la nature et des faiblesses humaines ainsi que la situations des enfants handicapés et les choix toujours difficiles auxquels font faces leurs parents.
J'ai des sentiments mitigés vis à vis de cette lecture et je ne sais pas vraiment quoi en penser. L'ai-je aimé? Oui, beaucoup, mais j'ai l'impression d’être passé à coté de quelque chose. C'est d'ailleurs le truc avec le "magical realism", il faut toujours que je me distance d'une lecture afin de pouvoir y voir clair et c'est le cas pour celle ci.
En résumé, si vous êtes patients, que les nombreux personnages ne vous déboussolent pas, que vous aimez volontiers plonger dans un monde sans queue ni tête, ce livre est pour vous.
Aller, grand prince, 2,5/5. Sérieusement je n'ai cessé d'être déçu par ce livre. Déjà je pensais que ce serait vraiment du New Weird, au final franchement c'est plus proche du Magical Realism (genre qui en général m'ennuie), ensuite j'ai cru que ça allait vraiment traiter du folklore et de la mythologie russe, au final c'est assez survolé (mais les passages sur le sujet m'ont fait tenir jusqu'au bout). À cela s'ajoute une manière de décrire les troubles du développement qui montre au mieux une vraie méconnaissance, et au pire un sacré irrespect. On garde l'ambiance ultra glauque et cauchemardesque, bien retranscrite pour le coup, et puis effectivement les quelques précisions sur les personnages folkloriques qui personnellement m'ont intéressé.
Wow. Es un libro con demasiada magia, pero a la vez mucho realismo. Perturbador por todos lados. Un lenguaje lleno de metáforas y fantasía. Oscuro. Abandono, fragmentación familiar, una mirada desde adentro, desde quienes se supone.. No pueden mirar.
Никогда бы не подумала, что продукт современной литературы может быть настолько качественным. До этого очень часто попадались нелепые и совершенно неуместные попытки авторов, которые являлись выходцами советского союза, изобразить современное общество, попытаться его описать. Но это, в большинстве случаев, сливалось в нелепый, глупый и очень раздражающий бред. Эта же книга является полной противоположностью всего вышеописанного. Автор, скорее всего в силу своего достаточно малого возраста, не имитирует современное общество, она просто описывает его ровно таким, какое оно есть. Без излишеств мата и "современных фразочек". Каждый элемент на своем месте, все в тексте имеет смыл. Сюжет буквально захватывает в свои цепкие и крепкие объятья почти сразу и не отпускает до самого конца. Необычная манера описания места, где происходят события, персонажи, которым действительно начинаешь сопереживать, очень хорошо раскрыты, так же, как и суть каждого из них. В романе нет ни крупинки банальности или каких-либо клише. Книга абсолютно точно советуется каждому любителю современных хорроров, ибо вы не потратите свое время зря, уделяя его данному произведению.
"Refugio 3/9" es una obra extraña por decir lo menos. Es un libro-cuenco... un libro estanque en el que casi ninguna interrogante queda resuelta del todo.
El libro empieza como una narración con tintes realistas, que uno disfruta, pero no comprende del todo a donde se dirige todo. Para poco a poco irse sumergiendo en un mundo en el que nada es lo que parece, y lo que termina siendo, rara vez es lo que uno espera.
La historia, en su superficie, es una narración del "fin de los tiempos". Pero a su vez, es un cuento acerca de los temores del mundo adulto, de la paternidad, de la responsabilidad que conlleva el traer una vida al mundo (así como la de quitar una vida) y finalmente se convierte en una parábola acerca de la aceptación de lo inevitable.
Anna Starobinets sigue siendo una de las mejores autoras con las que me he encontrado.
Любопытная книжечка. Сравнивают с Убыром, по-моему, неправильно, тк. она выходит за рамки ужастика. Конец мне особенно понравился - метафорическая такая картинка, впрочем, довольно прозрачная, где Тот (главный расказчик все русской истории. Тот, у кого по усам текло, а в рот не попало) признается, что никаким не достижением свободы он руководствовался в своих действиях по достижению компромисса со Злой Колдуньей (отдал ей страну нафиг). Просто для него "не было - ну вот просто не было! - другого способа прекратить, наконец, трепаться и просто пожрать..." Блеск, по-моему...
When I first read this book in Russian in 2018 I was blown away by its originality, the span of the plot, the panoramic scenes, the eye for detail and the sharp and sometimes bitter, sometimes witty observations of the author. I immediately wanted to translate it into Dutch, to make it accessible to a broader reading audience. Now, three years later, the task is complete. I enjoyed working on the translation immensely, and I truly hope that Dutch readers will enjoy reading this story as much as I did!
это безмерно талантливо написанный, очень ловко сложенный, хорошо продуманный, напичканный христианскими и языческими мотивами текст. он был бы прекрасен, если бы не был физически омерзителен.
если у вас бессонница и арахнофобия - не читайте, ей богу.
La primera mitad es maravillosa, la forma en que todo se va enlazando, pero entre más se avanza se vuelve más ambiguo, extraño, como si se diluyera, y desafortunadamente se vuelve aburrido... Tiene muchas cosas que me fascinaron, pero en conjunto, no sé, siento que se cae...
Hace tiempo que quería darle un tiento a Anna Starobinets, y aunque me habían recomedado sus libros de cuentos, al final la fortuna ha querido que me estrena con una novela, Refugio 3/9. Y no ha sido para nada un mal estreno. En un momento donde los retellings y las revisiones de cuentos están a la orden del día, da gusto encontrar algo que se salga de la norma y nos imbuya en un universo bastante diferente.
Masha es una fotógrafa rusa que se encuentra en París para cubrir un evento. Poco a poco empieza a encontrarse mal y de un día para otro su vida cambia de manera drástica: ya no es ella, es otra persona. Esa transformación le supondrá un infierno y el inicio de un largo viaje hacia su país natal en busca de sus recuerdos. A través de flashbacks y viajes a otro plano conoceremos las razones por las que se produce este cambio y los entresijos de la vida de esta mujer, de cómo se rompió su matrimonio, de cómo se rompió su hijo y de por qué lo ha olvidado todo.
Starobinets desarrolla a partir de la desintegración de una familia un mundo onírico de desterrados y leyendas del folklore ruso, a través de capas, simbolismo, conspiración y un viaje tortuoso. La realidad se mezcla con la fantasía para poner al ser humano al límite y mostrarnos escenas de lo más cruentas. No se corta a la hora de utilizar expresiones malsonantes o descripciones para darle un marco desagradable a toda la historia.
En la trama irán surgiendo, a modo de pequeños cuentos, personajes que viven a uno y otro lado, cuyos poderes, a priori, desconocemos. Seres que fluctúan entre la fantasía y la pesadilla, atrapados y cuya única vía de escape es destruir el mundo. De esta manera, la autora desarrolla dos planos, uno más realista en la que la vida familiar se deshilacha y otro donde se aviene un apocalipsis. Ambos se van sucediendo en una tensión que sabe mantener durante toda la obra.
Hasta el final. No voy a negar que me ha decepcionado. Conforme te vas acercando te cercioras de que no quedan páginas para contar lo que crees que debería ocurrir. La novela da un último giro y deja al lector tan chocado como los propios personajes. No sé si es marca de la autora, si buscaba un final así o si no ha sabido acabarlo de otra manera. En cualquier caso, es lo único reprochable de la obra, a mi parecer, puesto que el resto no solo está bien entretejido sino magníficamente escrito. Por ello también es de agradecer el trabajo de traducción de Marta Sánchez-Nieves.
Si hay algo que me ha encandilado de la novela es la capacidad de Starobinets para utilizar exactamente las palabras necesarias a cada instante. Con recursos como metáforas o comparaciones se sirve para transmitir sensaciones al lector según convenga, bien sea de inquietud, de asco, de violencia. Te repele y al tiempo te engancha. Un cóctel magnífico que sin duda es un punto fuerte indiscutible cuando hablamos de relatos, por lo que no pienso perderla de vista.
Marie se rend à Paris pour son travail de photographe. Mais elle ne se sent pas bien, elle s’ennuie et déteste cette ville grise et morne. Pour couronner le tout elle est malade, une toux et un peu de fièvre ; mais rien de grave en somme.
Cependant, après quelques jours, sa maladie empire et Marie se retrouve clouée au lit. Elle tombe alors dans un sommeil délirant et agité. Ses rêves sont mêlés d’hallucinations et de bribes de son passé. Un passé dont Marie d’ailleurs ne se souvient presque plus. Il s’est effacé de sa mémoire peu à peu, au fil du temps.
Quand elle émerge, la jeune femme se sent mieux. Elle sort de son hôtel pour acheter à manger mais lorsqu’elle veut y revenir, l’homme à la réception l’insulte et la chasse. Blessée, Marie se rend compte que celui-ci l’a prise pour une clocharde. Et, en se regardant dans un miroir, elle comprend pourquoi.
Désormais, elle n’est plus une femme mais un homme à l’apparence d’un sans-abri. Désemparée, perdue, la jeune femme ressent alors une irrésistible envie de rentrer dans son pays, la Russie.
Un homme emprisonné en Italie essaye sans trop savoir pourquoi, de s’enfuir.
Le garde tire et l’homme tombe. Lorsqu’il se réveille, il est toujours vivant mais maintenant sous la forme d’une araignée.
Et lui aussi va alors ressentir l’obligation de rentrer chez lui, en Russie.
Un petit garçon se réveille dans un monde étrange. Celui-ci semble tout droit sorti du folklore russe.
Il y découvre des créatures pour le moins étranges parmi lesquelles : une Osseuse, un Immortel et un Paludéen. Il y a également Celui-qui-ne-peut-pas-manger aussi connu sous le nom de Celui-qui-raconte.
Décontenancé, le petit garçon n’a alors qu’une certitude ; il doit retrouver ses parents et les ramener à lui.
Mon avis :
J’ai adoré ce livre qui débute avec plusieurs histoires différentes avant de les relier entre elles au fur et à mesure de l’intrigue. Les personnages quoique pas toujours très sympathiques sont très intéressants et l’histoire est racontée de telle façon qu’elle les rend mystérieux. Le lecteur est déboussolé, intrigué et il adore ça.
Le monde dans lequel vit le petit garçon est à la fois captivant et effrayant, peuplé de créatures plus bizarres les unes que les autres dont certaines rappellent les contes populaires.
Bien que Celui-qui-raconte ne puisse pas manger, sa table déborde toujours de victuailles : tartes, gâteaux, blinis au caviar ou à la compote. De quoi vous affamer même après votre repas !
Eh bien, ce livre, c’est pareil : il suffit de l’ouvrir pour avoir envie de le dévorer.
Un petit garçon (le « petit ») tombe du wagonnet d’un train fantôme et se trouve emporté dans un univers étrange peuplé de créatures sorties des contes russes. Marie, une jeune femme partiellement amnésique, se trouve à Paris pour un salon du livre. Perturbée, elle se sent appelée, sans qu’elle comprenne trop pourquoi, à rentrer en Russie. Mais elle ne pourra le faire qu’en se métamorphosant, en blessant, en tuant, en mourant elle-même. Joseph, un magicien escroc, échoué dans une prison italienne après avoir été ensorcelé par une certaine Lucifa, brûle soudain lui aussi du désir de rentrer en Russie, et lui aussi n’y parviendra qu’au prix d’une métamorphose… Qu’est-ce qui réunit ces trois histoires ? Pourquoi ces personnages doivent-ils à tout prix se retrouver en Russie ? Quel est ce pays qu’on entrevoit à travers le merveilleux ?
Autant de questions auxquelles le lecteur se trouve confronté et qui trouveront des réponses tout sauf univoques, susceptibles d’interprétations multiples et formidablement riches. Si Anna Starobinets ne s’est pas départie de son habituel cynisme et du regard sans illusion qu’elle jette sur les relations humaines, on sent bien entendu dans Refuge 3/9 l’influence d’auteurs anglo-saxons comme Stephen King, avec l’utilisation des images récurrentes de l’univers fantastique – fête foraine, magie, amnésie, annonce de la fin du monde, créature maléfique, pouvoir ensorcelant d’Internet ou de la télévision… –, mais la volonté des principaux personnages du roman de rentrer coûte que coûte en Russie l’indique clairement : Anna Starobinets a cherché à donner une voie nouvelle, une voie originale, une voie typiquement russe au fantastique moderne, et son Refuge 3/9 en est un accomplissement magnifique. Vivement qu’elle récidive !