Although she wrote a variety of poems, songs, books, plays, musicals, and radio- en television drama, she is known best for her children's literature, for which she received the Hans Christian Andersen Award in 1988. She committed suicide a day after her 84th birthday and was buried in Amsterdam.
Geen idee wanneer we er net mee begonnen zijn, maar we hebben de afgelopen tijd iedere avond voordat Het Meneertje ging slapen een verhaaltje gelezen uit dit boek. Deze avond lazen we het laatste verhaaltje voor. Ik vond dat ik dan toch ook wel dit boek mocht toevoegen aan mijn gelezen-lijstje voor dit jaar. :D
En ja, Jip en Janneke, wat een heerlijke klassieker toch. Met momenten nét iets te klassiek en nét iets te Hollands, maar daar gaven we dan snel onze eigen draai aan.
Op de babyshower voor onze dochter, kregen mijn man en ik van een vriendin het voorleesboek van Jip en Janneke. Dit boek telt 347 pagina's puur leesplezier. Onze dochter is nu 19 weken oud en wanneer ik het boek pak begint ze al te lachen die slimmerik. En jong als ze is, bij elk verhaaltje lacht ze nog harder dan bij het vorige verhaaltje. Annie M.G. Schmidt neemt je door de ogen van Jip en Janneke mee door allerlei gebeurtenissen en avonturen die ze beleven. Zo gaan Jip en Janneke naar de dierentuin, uit logeren, achter Sinterklaas aan, stelen ze een kerstboom en halen ze allemaal kattenkwaad uit.
Ik raad iedere ouder aan dit boek in huis te hebben. De kleintjes vinden dit boek geweldig.
?🤔 Het verzamelalbum van de eerste 5 delen; Wij gebruikten dit boek bij het voorlezen aan onze kinderen toen die nog klein waren. Ik heb ook de kritiek gelezen over Jip en Janneke: bijvoorbeeld dat het te rolbevestigend is. Daar zit wel wat in, maar het is een boek van die tijd met emoties (blijheid, boosheid, verdriet, jaloezie, trots/ego) die herkenbaar zijn voor kinderen uit alle tijden...en de verhaaltjes zijn vooral grappig en herkenbaar dus ;-) Naast dit verzamelalbum heb ik inmiddels ook 3 van de afzonderlijke deeltjes via onder meer de vrijmarkt en minibiebs in mijn bezit. MW11/5/24
Volledige uitgave van de ultrakorte verhaaltjes (1953-1960) over de buurkinderen Jip en Janneke. Sommige verhaaltjes zijn duidelijk gedateerd (de melkman, de schilleboer), maar ze zijn allen zeer herkenbaar en nog steeds fris. Ze beschrijven precies hoe je vroeger toen je klein was dingen kon ervaren, en halen die vroege herinneringen met gemak terug, zelfs als je dacht dat je ze vergeten was. Grote klasse!
Bu kitabın yaşı konusunda kafam karıştı. Okul çağı kitapları arasında raflarda ama öyküleri okul öncesine daha uygun. Naif ve sevimli, çocukken okumuş olmayı dilediklerimden oldu.
Als kind vond ik het geweldig om een verhaaltje uit het Jip en Janneke boek te lezen (of voor te laten lezen). De twee maken allerlei leuke en gekke, maar juist ook alledaagse dingen mee. Veel van deze verhalen kan ik mij nu nog steeds herinneren en ook heb ik vroeger een van de verhalen mogen opdragen op het podium bij de week afsluiting als Janneke! (Elke vrijdag werden er op de basisschool toneelstukjes opgevoerd voor alle ouders en kinderen van de school).
----- Omschrijving (Bol.com):
Jip en Janneke zijn twee kleuters (buurkinderen) die heel gewone, dagelijkse dingen meemaken. Elk verhaaltje in deze verzamelbundel is een afgerond geheel en speelt zich af in de kleuterwereld; alles is heel herkenbaar. Een geweldig voorleesboek voor peuters en kleuters, mede door de vele leuke zwart-witte en enkele paginagrote tekeningen in frisse kleuren. Achterin zijn een register naar onderwerp en een inhoudsopgave opgenomen. Het onderwerpenregister is niet volledig, maar bevat wel onderwerpen die de belangstelling hebben, zoals feestdagen, familie en dieren. Kloeke uitgave in tweekolommendruk. De opmaak is zodanig dat tekst en bijbehorende tekeningen goed bij elkaar staan. Vanaf ca. 3 jaar.
Ik heb met mijn zusje wat gespeeld dat wij Janneke en Janneke waren. Wij waren tenslotte allebei meisjes. Maar dat maakte niet dat we de verhaaltjes die mama voorlas niet naspeelde. Jaren later herhaalde het zich bij mijn dochters. Jip en Janneke is voor alle generaties. van 2 tot 88 jaar zullen we maar zeggen. Twee kleuters die de wereld vanuit hun oogpunt zien met enorm veel humor op papier gezet.
"Jip is de Meester", het eerste zinnetje dat ik zelfstandig kon lezen. Ik weet het nog zo goed!
Jip en Janneke, nostalgie voor elke Nederlander denk ik zo, wie is er immers niet mee opgegroeid? Ik heb het dikke boek echt letterlijk versleten, vond de verhaaltjes fan-tas-tisch! Het boek ziet er echt niet meer uit, maar hij zal nooit weggaan.
In het verhaal heb je een jongetje genaamd Jip en een meisje genaamd Janneke. Samen maken zij van alles mee.
Kinderen zullen dit boek makkelijk kunnen doorlezen omdat het boek je ook nieuwsgierig maakt. Vaak vraag je je af wat er daarna weer gaat gebeuren of hoe gaan ze dit oplossen.
translated as Tono & Tini in Indonesia, a friendship between a girl and a boy and their everyday life, illustrated in very cute & whimsical silhouettes. i loved this book so much and wish ours hadn't gotten washed away in one of the floods that hit my parent's house..now i'm trying to locate this book & buy it again, whether it be in Indonesian language or English, but it's such a rare book :(
Heel leuke kortverhaaltjes voor de kids. Geluisterd met een 4- en 6-jarige. Erg van genoten! Niet alleen Jip en Janneke waren geliefd, ook Siep de poes etc vonden ze erg leuk. Leuk dat alle personages doorheen de kortverhalen terugkwamen ook! Tof!
Mulle väga meeldisid Jipi ja Jannekese seiklused. Raamat annab nii hästi edasi, et väikelapse jaoks iga päev ongi seiklus. Selleks ei peagi midagi erilist tegema, vaid iga päev ongi eriline. Ja no mis teha, lastega ikka juhtub - lähevad piima ostma, tulevad tagasi hoopis õuntega vms :D Armas!
Wat een heerlijke verhalen. Ik moet er soms zelf erg hard om lachen. Hier en daar en beetje ouderwets natuurlijk, maar de peuter noemt het boek heel feministisch 'Janneke en Jip' dus dat zit ook wel goed geloof ik.
WAIT: This isn't the right book. The one we read is called just "Jip and Janneke" -- not "Jip and Janneke; Two kids from Holland." That one's cool too; we have it, but it's not the story collection the other is.
Anyway ...
Read the whole just "Jip and Janneke" to my daughter (who is sick and voiceless) this morning ... and she said -- whispered, barely -- that the stories made her "feel better."
Five stars for that alone.
Five stars also for being able to share with my 4-year-old girl (in English) the stories my Mommy read to me (in Dutch) when I was her age!
And that Jip ("Yip," it's pronounced, y'all), "Jip's so silly."
I can't say that I precisely remember any of these short stories -- think authentically silly, brilliant two-minute fiction about two little 4/5-year-old buddies, sometimes laugh-out-loud funny (even if you have no voice) and sometimes downright poignant, each one so good you can't help but want to read the next one for another hit of the magic.
But I definitely remember the characters and, weirdly, I recognized a lot of myself and my writing in the writing of these perfect little ditties.
These are the style of stories I still love, the rhythm, the direction, the realness. These ain't Dora stories where nothing is plausible but, worse, the fantasy is ridiculous and lazy. Here everything that happens on these pages could, or, well, probably DID happen, perhaps thousands of times around the world to you and me and yours and mine ... A talented Annie M.G. Schmidt probably simply had the good idea to chronicle her kid's play.
And it worked! We're let into these kids' world of believable make believe, and that's the beauty of it: Delivering the magic of the ordinary, the wonder of the world around a 4-year old, when uncles with beards are scary and cool, aunties with cars (hey, this is Holland in the '70s) are even cooler and chocolate bars, oh chocolate bars!
And the types of payoffs each story provides! "And they play marbles." "And that's fast, too." " 'Well,' says Mother, 'you asked for it.' " -- one-line conclusions that tie everything up satisfyingly, stylishly, funnily ...
And it all is so right on and ... me. Could I have been conditioned to love this type of story-telling, to want to tell stories like this because I was exposed to these stories way back when I was 4?
Our favorite story, I think, judging by the silent and not-so-silent guffawing that took place: "Bear falls out of the plane"
And I just have to give anyone not reading this -- 'cause who's reading this? -- a sample:
Jip has been to the airport with his father. He saw planes from very close by. 'They're ever bigger than our house,' he tells Janneke. 'They're as big as from here to the church.'
'They can't be,' Janneke says. 'In the sky they're just teensy-weensy.'
'It's still true,' Jip says. 'And there are people inside. And the pilot sits at the front. Shall we play aeroplanes?'
They line up some chairs. And the piano stool is the steering wheel. Janneke is a lady who's going on the plane, and Dolly-dee and Bear are her children. Jip gets to be the pilot.
'Will you drive carefully, pilot?' asks the lady.
'Drive?' says the pilot. 'We're not driving, we're flying.'
'Will you make sure my children don't fall out of the plane?' the lady asks again.
'I'll make sure they don't,' says the pilot. 'And here's a parachute in case they do. Just tie it on.'
Off they go. Brrr-br-brrr-brrrr... the plane takes off, up into the sky.
'Oh no,' the lady shouts, 'my children are getting so dizzy.'
'Too late now,' the pilot says. 'We're already a hundred feet up. We're already in Africa.'
'Oh no,' the lady shouts again. 'One of my children just fell out of the window.'
'Did she have a parachute?' the pilot shouts back.
'Yes.'
'Then she's fine. We'll keep going.'
'The other one just fell out of the window as well,' the lady shouts.
'Did he have a parachute?'
'No, we only had one.'
'Then he's dead,' the pilot says.
'Oh, oh!' the lady screams. 'We have to land right away.'
Brrr-brrr-brrr... the plane goes back down to the ground.
What a relief! Both children are alive and kicking, Bear without a parachute and Dolly-Dee with a parachute.
'Goodbye, pilot,' says the lady. 'Thank you very much for the drive.'
'Goodbye, madam,' says the pilot.
.... and that's what I mean. You don't get away with writing a children's story about children falling out of airplanes and maybe dying unless you've convinced your readers that it's the kids telling the story, unless you KNOW it is the kids telling the stories.
Hey, there actually is an English version of this book, and it's called Jip and Janneke. They are two little four-year-old Dutch children who get into mischief in sweet and funny ways. There's a new bit of adorable troublemaking in every 1 1/2 page story.
I found out about Janneke and Jip while hanging out in the Netherlands with my friend Christine. We were at a bookstore talking about how cute the kids in these omnipresent postcards were...every children's bookstore there had a big rack of postcards with book illustrations, like Pippi, and these black-and-white drawings of a little boy and girl, who Christine loved...and a nearby Dutch person (who of course spoke 100% flawless English) explained to us that every child knows that those children are Jip and Janneke--they are the most famous book characters in all of Holland.
Lucky for us, we found the English translation of the book in the store and bought it. Theresa and I read chapters out loud to each other every night for the rest of our trip. They were so good we had to ration them to prolong the pleasure. If you search online you can read a few stories and see the pictures too!
This is a wonderful story as told by Jip and Janneke. The two silhouettes spend the entire book taking you, the reader, on a trip across their country of Holland. The book is written as if Jip and Janneke were personally taking you around the country, showing you the absolute best things about Holland. They start out with the basics and talk about the King and Queen of Holland as well as the canals, windmills and tulips that Holland is known for. The story is then broken down in to the four seasons and what the Dutch do during these times. Spring was mostly dedicated to Easter and how the children decorate eggs. Summer is all about ice cream, trips and hot lazy days. Autumn is the decline of weather and the fall fair. Winter brings snow and St Nicholas along with Christmas. The book ends kind of abruptly after the winter section.
Terus terang gue nggak bisa Bahasa Belanda, jadi buku ini gue baca versi Bahasa Indonesianya yang berganti judul menjadi "TONO dan TINI". Buku versi Indonesianya diterbitkan tahun 1979 oleh PT Djambatan atas kerjasama dengan Pemerintah Belanda sehubungan dengan tahun internasional anak-anak. Ceritanya seputar anak kecil yang baru berusia kurang lebih 7 tahun. Pesan yang gue tangkap dari buku ini, bahwa sedari kecil anak harus diajarkan aturan-aturan yang ada.
The Dutch version is better. The translation is full of mistakes and pretty mediocre. The translation is at school student level English, I definitely had expected better from an official publishing house. The story of Jip & Janneke is still amazing though, what a talented writer she was!!!