If you have read Pratchett, then remember this topic of the seventh son inheriting the family's magical gift (although Sir Terrence, to be precise, is talking about the eighth), and problems related to issues of gender. If not, I explain: according to the belief, the seventh son in the family should have magical abilities. The gift grows stronger, passing from generation to generation, the first in the family who owns it has one level of strength, the hereditary sorcerer in the third generation has a completely different power. Frank is the seventh son of a famous healer, who himself was the seventh son of a famous witch doctor, their fame extends far beyond the borders of Carlow County.
Kathleen Merry has made a wonderfully atmospheric novel, where modernity is bubbling and ancient beliefs are blowing, social problems seem to exist, but ordinary people somehow know how to get settled: someone with a Finnish sauna and Korean snacks in the middle of the Irish hills, someone in a grocery store, from where mountains of arrears and non-conditions move home, and when you lose your job, being fired from a sawmill is an excuse not to beat against the wall in despair, but to hum with a friend at a beach party. And feminism is different here, without the indiscriminate accusation of men, but - that's how it was with poor girls, and quite recently. But now the filthy place where they were tortured has been swept away by a hurricane.
A great book, and the translation by Shasha Martynova, who taught us to love our Inner Ireland, is always a holiday.
Иногда они возвращаются
Видите ли, эта книга также касается вопросов пола. Не того, паркетного, деревянного или земляного, а мужского и женского. Поэтому герои могут в любой момент выйти из-под контроля автора.Такое случается.
Терри Пратчетт "Творцы заклинаний"
Если вы читали Пратчетта, то помните эту тему седьмого сына, наследующего фамильный магический дар (хотя у сэра Терренса, если совсем точно, речь о восьмом), и проблемы, связанные с вопросами пола, в смысле - гендера. Если нет - объясняю: согласно поверью, седьмой сын в семье должен обладать магическими способностями. Дар крепнет, переходя из поколения в поколение, у первого в роду, владеющего им, один уровень силы, у потомственного ведуна в третьем колене совсем другая мощь. Фрэнк седьмой сын знаменитого врачевателя, который и сам был седьмым сыном известного ведуна, слава о них простирается далеко за пределы графства Карлоу.
Только вот, у Фрэнка с целительством не срастается.Он думал, что к восемнадцатилетию вспыхнет ярким пламенем, но пока только и может, что бородавки сводить. "Стоит подождать 21 года," - утешает он себя, в глубине души понимая, что дар либо есть, либо его нет, и похоже, сам он внезапно лишен родовых способностей. Или все-таки нет? А может он и не седьмой сын вовсе? Тут ведь вот какая штука получилась, они с Берни близнецы, тот, шестой, родился на восемь минут раньше, стало быть Фрэнк седьмой, но если седьмой по счету ребенок, не седьмой сын? Вопросы, вопросы... Почему Батя скончался так внезапно. не успев передать секретов мастерства. а может, и вправду, он вернулся в той фигурке языческого божка, которую Матерь откопала среди хлама в барахлавке соседа-старьевшика?
И да, так оно и есть. Папа заперт в божке, а "Божок на бис" - буквально возвращение вир��уоза, которого зрители не отпускают со сцены. Только вот, вернули его совсем не за тем, о чем думает парень, у него другой не отданный долг, не искупленная вина, хотя бы даже и невольная, которая держит в междумирье, не дает покинуть этих гребеней. Отцу, запертому в истуканчике, поможет решить то давнее дело его бесталанный сын, который окажется совсем не таким бестолковым, как сам о себе думает и как о нем думаем мы. Вместе с приятелем Скоком, чемпионом по поеданию зеленого лука на ежегодном фестивале лукоедов, они отправятся в путешествие по глубинной Ирландии, где люди живут свою маленькую жизнь, а на каркас католического базиса налипла разномастная эзотерика.
Катлин Мёрри сделала замечательно атмосферный роман, где бурлит современность и веет древними поверьями, социальные проблемы, вроде бы, существуют, но простые люди как-то умеют устроиться: кто с финской баней и корейскими закусками посреди ирландских холмов, кто в продуктовом, откуда перемещаются домой горы просрочки и некондиции, и когда теряешь работу, уволенный с лесопилки - это повод не биться в отчаянии о стену, а загудеть с приятелем на пляжной вечеринке. И феминизм здесь другой, без огульного обвинения мужчин, а - вот так было с бедными девочками, и совсем ведь недавно. Но теперь место то поганое, где их мучили, ураганом разметало.
Отличная книга, а перевод Шаши Мартыновой, которая научила нас любить свою Внутреннюю Ирландию - всегда праздник.