El ser humano es un peligro para las serpientes y para la selva y, por eso, una de ellas convoca a las víboras y a las culebras a una asamblea en la que les revela que el hombre vive en las proximidades...
Si el relato breve alcanza en Hispanoamérica a partir del modernismo caracteres de género mayor, Horacio Quiroga, cónsul durante muchos años en la provincia argentina de Misiones, sobresale entre sus contemporáneos por la dimensión universal de su obra y por su capacidad para explorar a fondo las posibilidades formales y temáticas del cuento. Para Julio Cortázar, el 'hermano Quiroga' figura entre los escasos narradores capaces a la vez de escribir tensamente y de mostrar intensamente, única forma de que 'un cuento eficaz, haga blanco en el lector y se clave en la memoria'. A caballo entre los epígonos del modernismo y los innovadores del relato contemporáneo, entre el esteticismo decadente y el naturalismo exacerbado, los cuentos de Horacio Quiroga, más allá de las huellas dejadas por Edgar Allan Poe, Guy de Maupassant, Anton Chéjov o Rudyard Kipling, tienen la profunda originalidad de un universo literario propio y obsesionante, donde el peligro de un mundo de selvas, reptiles venenosos, fieras, fiebres y calores asfixiantes se une a la amenaza de un tenebroso reinado de locura y aberración, de sombras y pesadillas.
Así, cada relato de Anaconda es un laberinto alucinante donde el hombre se debate con la muerte y el lector con el humor, la sorpresa y el espanto.
Horacio Silvestre Quiroga Forteza was an Uruguayan novelist, poet, and (above all) short story writer.
He wrote stories which, in their jungle settings, use the supernatural and the bizarre to show the struggle of man and animal to survive. He also excelled in portraying mental illness and hallucinatory states. His influence can be seen in the Latin American magic realism of Gabriel García Márquez and the postmodern surrealism of Julio Cortázar.
"- Farsante tropical... – murmurei ainda. – Bêbedo perdido... Ele voltou a sorrir e disse-me, com uma voz muito clara: - Ouça, meu jovem amigo: você, apesar do seu título, do seu emprego e do seu borboleteio mental, é uma criança pequena. Não encontrou outro recurso para suportar uns quantos dias que se lhe afiguram aborrecidos a não ser o álcool. Você não faz ideia do que é o aborrecimento e fica escandalizado por eu não enlouquecer como você. " - O Simum
Não são estes os contos de amor, loucura e morte que o uruguaio Horacio Quiroga escreveu no início do século XX, mas esse podia perfeitamente ser subtítulo desta obra, pois seriam um resumo exacto da compilação “Anaconda”. Passadas maioritariamente na região de Misones e nas margens do Paraná, zona agreste caracterizada pela selva que Quiroga tão bem conhecia, são histórias que transmitem a luta do homem com os elementos, com os animais, as febres, as presenças misteriosas e, sobretudo, consigo mesmo e a sua sanidade mental. Gostei muito da precisão da escrita, mas alguns contos parecem ficar a pairar um bocadinho e parecem precisar de mais qualquer coisa para assentarem em mim. Os dois primeiros contos, “Anaconda”, com o seu congresso de várias espécies de cobras, e “O Simum” foram sem dúvida os que se destacaram, mas há outros excelentes, como “Os Escaravelhos”, “O Divino”, "Vampiro" e “O Mármore Inútil”. Hei-de continuar a ler este autor, que fundou um grémio cultural com o sugestivo nome de Associação Anaconda e pôs termo à vida com cianeto aos 57 anos de idade.
“- Companheiras, não se esqueçam que estamos em Congresso e todas conhecemos as suas leis: ninguém, enquanto este durar, pode levar a cabo qualquer acto de violência. Entra, Anaconda! - Bem dito! – exclamou Ñacaniná com surda ironia. – As nobres palavras da nossa rainha dão-nos segurança. Entra, Anaconda! E a cabeça viva e simpática de Anaconda avançou, arrastando atrás de si dois metros e cinquenta de corpo escuro e elástico. Passou diante de todas, trocando um olhar inteligente com Ñacaniná, e foi enrolar-se, com ligeiros silvos de satisfação, junto de Terrífica, que não conseguiu evitar um estremecimento. - Incomodo-te? – perguntou-lhe cortesmente Anaconda. - Não, de maneira nenhuma! – respondeu Terrífica. – São as glândulas de veneno que me incomodam, de tão inchadas que estão... - Anaconda
Ιστορίες τρόμου και φαντασίας, από τον Κιρόγα. Άνθρωποι και θηρία μπλέκονται σε περίεργες ιστορίες από τις οποίες δεν λείπει το χιούμορ και ο τρόμος.
Για μένα η πιο ωραία ιστορία είναι η "Ανακόντα"... Τα φίδια φτιάχνουν μια συμμαχία για να απαλλαγούν από ένα ερευνητικό κέντρο στο οποίο κάποιοι επιστήμονες θέλουν να πειραματιστούν με το δηλητήριο τους. Αλληγορικό και πρωτότυπο διήγημα στο οποίο τα φίδια λειτουργούν σαν μια μειονότητα που κινδυνεύει...
Un'antologia di questo scrittore sudamericano poco conosciuto da noi: un gruppo eterogeneo di racconti "rubati" qua e là dalla sua produzione letteraria e assemblati ma privi di un senso cronologico o tematico: alcuni molto belli, altri un po' noiosi, qualcuno di difficile lettura e interpretazione. Protagonisti frequenti la morte, la pazzia, il disorientamento dell'anima, l'abbruttimento mentale, la solitudine, nello scenario della foresta amazzonica con i suoi fiumi tumultuosi, la fauna e la flora aggressivi e portatori di sventure e di morte.
Es una historia peculiar; hacer que el lector aprenda a apreciar, si no encariñarse con reptiles como las Venenosas es algo difícil de lograr. Pero creo que es más difícil todavía hacer una historia tan atrapante a partir de la interacción del hombre y las serpientes. Me encantaría que más historias tuvieran al humano como adversario y destructor.
De todas formas es un relato sobre la lucha contra la naturaleza. Me pregunté varias veces si el hombre, si estuviera en armonía con ésta, seguiría siendo el antagonista...
Lo recomiendo siempre, junto a Cuentos de Amor, Locura y Muerte, como lo mejor de Quiroga.
"L' anaconda è la regina di tutti i serpenti presenti e futuri, compreso il pitone della Malesia. La sua forza è straordinaria e non esiste animale di carne e ossa capace di resistere al suo abbraccio. Quando comincia a trascinare giù dal fogliame i suoi dieci metri di corpo liscio con grandi macchie di velluto nero, la selva intera si contrae e immobilizza" L' autore è geniale nel narrare gli eventi dal punto di vista di una colonia di rettili. Ciascun componente, dalla vipera altezzosa all' abile biscia, ha una voce inconfondibile e ha le proprie idiosincrasie, ma è mantenuta ben distinta la differenza tra animali e uomini.
Horacio Quiroga no decepciona. Desde el primer cuento te invita al caluroso litoral argentino, a conocer la tierra y especialmente la fauna; que a la vez se relaciona íntimamente y de distintas maneras con la Humanidad. No falta cotidianidad en sus relatos, lo cual me parece de lo más rico y elogiable de su escritura. Pero sobre todo, es un lindo libro para leer tranquilx y atentx porque inevitablemente unx se va a encontrar reconociendo el peligro que representamos la especie humana para los animales y la tierra completa. Así que, recomendado, muy recomendado para no olvidar la relación que debemos respetar y honrar entre especias conviviendo en el mismo planeta. Gracias, Quiroga.
The title story Anaconda was a bit light-weight. A sort of snakes in the jungle version of Animal Farm. A let-down. The rest of the collection was quite varied and nuanced. Some weird (good) stories, some dark and surprising, some serious and character based - all (or mostly) seemingly overheated by their South American setting.
Not going to lie. The Spanish kicked my butt in much of this! Availability of English translation of this seems to be limited.
El relato que hoy conocemos como Anaconda fue publicado originalmente por Quiroga en el primer número de la colección El cuento ilustrado, creada y dirigida por el propio Quiroga, hacia abril de 1918, bajo el título Un drama en la selva. Es un cuento adelantado a su época, con una mirada ambientalista, que congrega a un conjunto de víboras y serpientes de distintas clases para acabar con la amenaza que el hombre representa para la naturaleza, los ecosistemas y los seres vivos. Lo curioso es que en su versión original no figura la que después será su protagonista, la Anaconda, sino que la víbora que ocupa su lugar en esa primera versión es una Musurana. Probablemente la idea de escribir y publicar el cuento El regreso de Anaconda, salido algunos años después en el diario La Nación y recopilado en el libro Los desterrados, llevó a Quiroga a modificar el planteo de Un drama en la selva e incluir como protagonista (y título) a la Anaconda. En ese segundo cuento también tenemos una visión ambientalista desde la mirada animal: otro grupo de animales que se juntan para frenar los avances destructivos del hombre. En resumen, Anaconda y El regreso de Anaconda, dos cuentos muy interesantes desde la perspectiva animal que se complementan uno al otro y dan un breve panorama de la cuentística salvaje, natural y selvática de Horacio Quiroga.
Cuento escrito en 1921 por el uruguayo Horacio Quiroga, el que por medio de un peculiar congreso de serpientes y víboras, representa metafóricamente la resistencia de una minoría ante los peligros de la ciencia y el desarrollo.
Atentas a la llega de "El Hombre" a la selva, grupo humano conformado por cazadores de serpientes y científicos preocupados por desarrollar métodos de inmunización ante el veneno de estas, el congreso de víboras y serpientes planifica estrategias de afrontamiento ante el peligro que supone esta presencia indeseada y que atenta contra sus propias armas de caza. Asustadas ante un futuro oscuro ante la promesa de inmunidad que otorgaría una posible vacuna, las miembros del congreso se reúnen, sin discriminar a ninguna y en son de tregua, con el objetivo de aunar esfuerzos para eliminar el peligro detectado.
Por medio de una interesante personificación de las serpientes y víboras, junto con un tratamiento estilístico que recuerda el peso de la oralidad en culturas no industrializadas, esta historia de Quiroga es un interesante relato que denuncia el indiscriminado avance de la ciencia, aún siendo esta una apuesta por mejoras en términos de investigación y calidad de vida.
Um livro de contos que detalham e delineam os contornos da febre, da efervescência, as dificuldades e os delírios da existência consequentes de viver na selva americana. Um livro que reflete a industrialização da viragem do século XIX com críticas dilacerantes ao capitalismo, à ganância e à oposição humana à morte e à natureza.
Contos preferidos: O Simum O Mármore Inútil O Yaciyateré Os Fabricantes de Carvão Na Noite Os Riscos A Língua O Vampiro A Mancha Hiptalmica O Creme de Chocolate Os Escaravelhos Dieta de Amor Roldana Louca
”Hombre y devastación son sinónimos desde el tiempo inmemorial en el Pueblo entero los Animales. Para las víboras, en particular el desastre se personificaba en dos horrores: el machete escudriñando, revolviendo el vientre mismo de la selva, y el fuego aniquilando el bosque en seguida, y con él los recónditos cubiles”.
Awww, termine encariñada de muchas culebras y víboras de una manera en la que no creía posible.
Φοβερή συλλογή διηγημάτων ενός κορυφαίου διηγηματογράφου της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Ο Πόε της Λατινικής Αμερικής είχε αστέρευτο ταλέντο. Το ομώνυμο διήγημα είναι απλά συγκλονιστικό. Δυστυχώς δεν είναι σε κυκλοφορία στα Ελληνικά αλλά ευτυχώς υπάρχουν τα διηγήματα αγάπης, τρέλας και θανάτου που περιλαμβάνει και τρία διηγήματα που υπάρχουν και σε αυτή τη συλλογή.
Los cuentos situados en la selva misionera y en el Chaco son los mejores, aunque cabe resaltar también La Lengua, que sale mucho de su estilo habitual. En general son todos buenos salvo por el cuento largo final, con el que el libro cierra sin gusto a nada.
Mis favoritos: El simún Gloria tropical El yaciyateré El divino La lengua
Buenísimo, una lectura fresca y rápida, ideal para leer abajo de un árbol en verano. Pensé que la anaconda iba a tener más protagonismo, me esperaba otra cosa, pero igual me gustó mucho.
Как бы хотелось смотреть на происходящее одновременно со всех сторон, умея знать, какие процессы происходят на всех уровнях сразу. Но человек ограничен в представлениях, не способный смотреть дальше собственного носа. Всё, замечаемое людьми, ограничивается доступным их пониманию социумом. Всё, выходящее за его рамки, ими не усваивается. Может причина в том, что люди живут сегодняшним днём, не задумываясь о будущем, как не опираясь на прошлое, используя свои возможности сугубо в целях извлечения кратковременной выгоды. Для примера всегда можно ссылаться к «Войне миров» за авторством Герберта Уэллса. Вспомните, на человечество обрушалась опасность пасть под пятою марсиан, тогда как другое людей вовсе не беспокоило, хотя за свою жизнь начали бороться и мельчайшие частицы, вступившие в беспощадное сопротивление иноземным вирусам и бактериям. Но кто о таком станет думать? Человек этим точно заниматься не будет. А теперь давайте представим, как людям воспротивятся змеи, не согласные молча умирать в качестве подопытных животных.
Relato de lectura rápida y agradable que describe de manera muy fiel el fenotipo de las distintas especies de serpientes que conviven en la selva y del peligro que representa el ser humano para este tipo de hábitats en el que viven.
Las serpientes, pese a sus diferencias, tienen que llegar a acuerdos para conseguir vivir tranquilas y garantizar la perpetuación de su especie. El diálogo es un elemento clave de la obra y lo que mejor ha sabido exprimir Quiroga.
Me dejó un poco indiferente el final, pues esperaba mayor relevancia de la Anaconda en la historia. Al final, la vida de las serpientes en esta obra, no difiere mucho de la vida en sociedad de los seres humanos. En ocasiones nos boicoteamos los unos a los otros y no somos capaces de ver los verdaderos problemas que nos acechan. Hay que saber ponerse de acuerdo y respetar las opiniones de todos independientemente de su origen, como sucede en la historia.
Es un libro corto, pero que me tomó mucho más de lo esperado leer. No porque no tuviera las ganas, ni porque lo que cuenta no me fuera interesante, de hecho, diría que a excepción de unos 2 de ellos me gustaron bastante, la ambientación en el norte selvático de una argentina antigua me resultó muy entretenido e interesante. El mayor problema que le encuentro al libro está en la escritura, es complicado de leer, y no diría que lo sea debido a su antigüedad, he leído libros con el triple de siglos de antigüedad y son bastante tragables. No es el uso de palabras en desuso tampoco, sino más bien el no uso de la escritura de una manera que agrade. Evita ciertos recursos de la narración, los cambia, los reemplaza por otros que si bien no hacen que las historias se vuelvan incomprensibles, si dificultan mucho el pasar de las paginas.
Esta no es la edición que leí, pero no importa. La calidad de los cuentos es sumamente dispar, siendo algunos muy buenos (Anaconda, En la noche...) y otros sumamente aburridos, que ahora mismo ni recuerdo porque no tengo el libro cerca. Para quien haya leído atentamente al autor se dará cuenta que muchas expresiones, descripciones y frases son recicladas en muchos de sus cuentos (no sé cual de sus libros salió primero, pero habiendo leído este como el más reciente lo siento muy trillado). En resumen, un libro dispar en cuanto a calidad, sin embargo, los cuentos buenos me gustaron sobremanera. Lo recomiendo, pero es para leerlo con paciencia y sabiendo los bajones que pega por momentos.
Os personagens da maior parte desses contos estão sempre em conflito com as forças da natureza, o que os torna, inclusive, mais humanos do que nós, homens urbanos cuja maior luta contra a natureza se resume a botar uma blusa ou armar um guarda-chuva. O conto-título é bastante original, já que escrito sob a perspectiva das cobras da Amazônia. Há ainda bons momentos como a luta contra o Estado de "Polia louca" e o machadiano conto "Miss Dorothy Philips, minha esposa", que, infelizmente, foi todo estragado pelo final. Fora isso há ainda alguns flertes rápidos com o fantástico.
Siendo sincero, la narrativa de este relato no me atrapó tanto como me gustaría poder decir, talvez simplemente no es mi tipo de lectura. Sin embargo, he de rescatar lo interesante que me ha parecido a través la historia, todos esos datos y descripciones biológicas que le dan mayor inmersión a la historia.
Escribe el autor esta historia en la primera mitad del siglo XX, no es la primera lectura que leo donde los animales son los protagonitas; me enganchó desde el principio. El autor logró en mí una empatía total hacía las víboras, llega el momento en que pensé si estaba de parte de ellas o de los humanos. Horacio Quiroga nunca defrauda, me encantó en este caso.
Un lindo cuento protagonizado por serpientes, de esos cuentos que transcurren en la selva y que tratan de la vida de seres no humanos que eran una gran especialidad de Quiroga. Interesante humanización de esos seres tan distintos a las mujeres y los hombres.
El Poe hispano. Un maestro del cuento. Algunos se me hicieron pesados, me parecieron demasiado largos para lo que había que narrar en realidad. Pese a esto, se me hizo corto el de "Anaconda", pues la metáfora sobre la colonización me pareció sublime. Una gran obra.
Le pongo 4, solo porque me parecio muy corta y que pudo haber seguido la historia muchisimo mas. Este año descubri a Quiroga y la verdad es que sus relatos son tan actuales cómo cuando los escribió; son curiosos, aventureros y divertidos.
No es el estilo de escritura que más disfruto. Una historia buena a secas. Rebelde para su tiempo.. mostrando a través de analogías con la selva y los animales , situaciones cotidianas de luchas de poder en la naturaleza humana.
Fue el primer libro que me atrapó. Lo leí como parte de mis primeros años ella secundaria. Aunque paso mucho tiempo desde entonces, tengo muy buen recuerdo