Alfonsina Storni was one of the most important Latin-American poets of the postmodernism movement.
“Nací al lado de la piedra junto a la montaña, en una madrugada de primavera, cuando la tierra, después de su largo sueño, se corona nuevamente de flores. Las primeras prendas que al nacer me pusieron las hizo mi madre cantando baladas antiguas, mientras el pan casero expandía en la antigua casa su familiar perfume y mis hermanos jugaban alegremente. Me llamaron Alfonsina, nombre árabe que quiere decir dispuesta a todo”. Extracto de: El club de los poetas suicidas: Alfonsina Storni Publicado por Jenn Díaz
Alfonsina es una de mis poetas favoritas y siempre me he sentido muy identificada con sus poemas, creo que es porque la mayoría hablan de la naturaleza. Abajo adjunto uno de ella, también mi favorito:
“Quisiera esta tarde divina de octubre pasear por la orilla lejana del mar; que la arena de oro, y las aguas verdes, y los cielos puros me vieran pasar.
Ser alta, soberbia, perfecta, quisiera, como una romana, para concordar con las grandes olas, y las rocas muertas y las anchas playas que ciñen el mar.
Con el paso lento, y los ojos fríos y la boca muda, dejarme llevar; ver cómo se rompen las olas azules contra los granitos y no parpadear; ver cómo las aves rapaces se comen los peces pequeños y no despertar; pensar que pudieran las frágiles barcas hundirse en las aguas y no suspirar; ver que se adelanta, la garganta al aire, el hombre más bello, no desear amar...
Perder la mirada, distraídamente, perderla y que nunca la vuelva a encontrar: y, figura erguida, entre cielo y playa, sentirme el olvido perenne del mar”.
It's the first time I read Storni. And I don't think I'll be reading her poetry again. Don't get me wrong, she doesn't have an intolerably sappy writing style like something I've read recently (rant, here). On the contrary, she has a lovely and complex language that expresses all her feelings, the ones she loves and the ones that haunt her. Although, at times, that same style can reach the overly sweet level and that's when I get bored. And probably suspicious. I honestly prefer a philosophical/existentialist kind of poetry rather than a purely sentimental one; but I do like reading the latter, sometimes. Small doses. When almost the whole book is about a man (or a woman) and the why-can't-I-find-love and why-don't-you-notice-I'm-here sort of thing, it bores me (“Carta lírica a otra mujer”, “El divino amor” and many more). That doesn't happen to me while reading Pizarnik's work (at least, not often; I don't know, I have an inexplicable preference for that writer). In any case, two brilliant women.
Storni's poetry is full of love/eroticism/loss/indifference references. However, a (moderate) feminist herself, there are some poems about the woman who fights for equality (“Tú me quieres blanca”, “Bien pudiera ser”). So, she wrote about women's rights while accepting the need of having a man next to her because apparently she felt incomplete? I never liked the half-a-person attitude.
Some poems I enjoyed: “Presentimiento”, “Dolor”, “Este libro”, “Voy a dormir” (her last poem). And I loved “Frente al mar”. That's it.
Alfonsina's life was tormented. Like many poets and artists, it ended with her suicide at age 45. She had been diagnosed with breast cancer. She was friends with other poets, like Quiroga, who committed suicide himself.
I have only read this anthology, and I see a progression or change from the first poems to the last ones. It reads a bit as a biography expressed in poems. And yes, it gets to be different towards the end of the book. There's non rhymed poems in the last pages, a departure in tone and form from more romantic and formal poetry that was characteristic of her times, (1892- 1938.)
Despite not having been able to read Virginia Woolf's To the Lighthouse, https://www.goodreads.com/review/show... -given her existential depressing tone which doesn't seem to agree with me at the time, Alfonsina's poems, -quite on that dark side, on the side of pain, and confrontation, have not triggered rejection in me. I have witnessed the love and pain she suffered, and there's been poems and pages that have delighted me with her ingenious and quite shaking ways of unleashing her thoughts and emotions.
I'm definitely reading this short anthology again, in search of more nuances and to enjoy the beauty all the poems had.
LA AMO. mi poeta favorita, mujer y argentina. siempre siempre voy a amar la forma en la que en sus poemas refleja la adoración que tenía por la naturaleza. y acá una parte de uno de mis favoritos, "frente al mar"
"Mar, yo soñaba ser como tú eres, allá en las tardes que la vida mía bajo las horas cálidas se abría... ah, yo soñaba ser como tú eres.
Mírame aquí, pequeña, miserable, todo dolor me vence, todo sueño; mar, dame, dame el inefable empeño de tornarme soberbia, inalcanzable.
Dame tu sal, tu yodo, tu fiereza, ¡aire de mar!... ¡oh tempestad, oh enojo! desdichada de mí, soy un abrojo, y muero, mar, sucumbo en mi pobreza."
5/5⭐ Es una relectura porque facebook me mostró un poema de ella y me dió nostalgia. Ésta edición la leí en mi adolescencia y era un libro prestado de la biblioteca de la escuela rural dónde yo estudiaba. Hermosos poemas, muy románticos algunos y otros para cortarme las venas. "La inquietud del rosal" siempre será mi preferido.
Las imágenes se hacen más difíciles de pensar, hay muchos símbolos y experiencias personales en “Mascarilla y trébol” de 1938, siento un decaimiento anímico. “Versos otoñales” y “Voy a dormir” son gritos desesperados, y una clara anunciación de su nueva morada es descrita en “Partida”, la misticidad submarina.
Sus primeros versos comienzan optimistas y celebratorios sobre la vida el mundo y los elementos de la naturaleza , muy dulces para mi gusto y para nada compatible con mi carácter. Aunque tengo que apreciar su sinceridad y su propia estética. Me hubiese gustado poder adentrarme a su poesía pero todavía habiendo algun que otro verso un poco más profundo y sombrío no ha podido dejar ninguna impresión en mi.
(Utilizo este libro para hablar de la ‘Poesía no reunida’ de Alfonsina). Este es un broche maravilloso a la poesía más imponente (solo equiparable es la de Borges) de la Argentina. Poemas como el dedicado a Horacio Quiroga o el final Voy a dormir son de una suma lírica. Una dulce y dolorosa elevación.
Lo empecé hace mucho, pero estuvo bueno tomarme mi tiempo para leerlo. Muy hermoso. No tengo mucho más para decir, o sea quién soy yo para juzgar a Alfonsina Storni...
i can't believe it took me this long to grab one of her books. not only is alfonsina storni's style mind blowing, she is also so ahead of her time! such an independent, rebellious woman, a great role model for all feminists! also, reading her poems about the ocean gave me the chills. if you don't know who she is, please google her and try to find at least a traduction of her poems! if you enjoy poetry, you can't live without reading alfonsina storni's poems. she is a one of a kind.
Може би аз не разбирам от поезия, може би просто преводът е ужасен (най-вероятно е това), ама колкото и да се мъчих, не можах да я харесам тая книга, макар да ми се щеше.
Lo terminé hace como dos renovaciones de la biblioteca solo que la memoria para algunas cosas, terrible. Alfonsina tiene una sensibilidad profunda e inocente, diría que su visión se conecta con algo muy infantil sin dejar asomar de ninguna manera la palabra "ridículo" o "ingenuo" sino más bien una forma de desfigurar los sentidos del mundo que la rodea que hacen que resalte su belleza, que permita a su lector, si quiere jugar con ella, entender cómo se dibujan las cosas ante sus ojos. Ojalá haberla conocido para abrazarla y pedirle que me invite a una de sus tantas tardes de sol, ese sol que en su poesía parece acariciar todas y cada una de las cosas de este mundo. Así como pasa por infantil también ese impulso puede llamarla en sus versos a invocar la víscera, lo salvaje de un sentimiento que sólo arde y pide a los otros más y más mirada, más y más palabra para darle sentido. Una gran apasionada, un día más respetando a las géminis, respetándolas y admirándolas. En mi libreta anoté unos de mis poemas favoritos en esta antología: uno del que no anoté su título dice en una de sus partes "el sol que está subiendo ha encontrado mis plantas. Y las tiñe de oro..."
"Sus palabras han abierto en gajos mi corazón" me lo pensé como una mandarina.
"El sol juega en jardines lejanos;"
"Frase Fuera de ley, mi corazón saltos va en su desazón.
Ya muerde acá, sucumbe allí, cazando allá, cazando aquí.
Donde yo intente, yo dejar mi corazón no se ha de estar.
Donde yo deba yo poner mi corazón no se ha de querer.
Cuando le diga yo que sí, Dirá que no, contrario a mi.
Bravo león, mi corazón tiene apetitos, no razón. "
Dizque mi corazón tiene apetitos no corazón, increíble, relateo.
"Pasión
Unos besan las sienes, otros besan las manos, otros besan los ojos, otros besan la boca. Pero de aquél a éste la diferencia es poca. No son dioses, ¿qué quieres?, son apenas humanos. (bof)
Pero, ¡Encontrar un día el espíritu sumo, la condición divina en el pecho de un fuerte, el hombre en cuya llama quisieras deshacerte (que qué? :0) como al golpe de viento las columnas de humo!
La mano que al pasarse, grabe, sobre tu espalda, haga noble tu pecho (to-taaaal), generosa tu falda, y más hondos los surcos creadores de tus sesos.
Y la mirada grande, que mientas te ilumine te encienda al rojo blanco, y te arda, y te calcine hasta el seco ramaje de los pálidos huesos!"
Un gran pez de oro, a las cinco, me viene a saludar.
Me trae un rojo ramo de flores de coral.
Duermo en una cama un poco más azul que el mar.
Un pulpo me hace guiños a través del cristal.
En el bosque verde que me circunda —din don… din dan— se balancean y cantan las sirenas de nácar verdemar.
Y sobre mi cabeza arden, en el crepúsculo, las erizadas puntas del mar.
(Yo en el fondo del mar)
De pequeña leía mucho este poema en el la revista de Anteojitos que traían y siempre me gustó, así conocí a Alfonsina Storni, que a pesar que no vivió por mucho tiempo por todo el sufrimiento que poseía en su pecho, sus poemas son capacees de comunicar algo, de dejar paz por algún lado, de saber más y de entender lo demás.
Una sensibilidad extrema, exagerada, brota de cada palabra de Alfonsina. Hay luz y hay oscuridad en su versos decimonónicos en los que se infiltra una mirada pícara. Sus poemas ganan cuando se vuelven filosóficos y pierden cuando redundan en lo romántico. En la antología hay muy buenas piezas de su talento inmortal. En sus versos ella vive y nos acompaña.
Es hermosa la melancolía y el amor que se encuentran en los diferentes textos que estan aqui (Mi edición es un poco más larga, como 20-30 páginas más). El primer libro que leí de ella me acordó a Pizarnik y terminar este me hizo enamorar de su prosa de una manera diferente a como recuerdo a Pizarnik.
Me gustaron muchísimo sus poemas y me identifiqué con ellos en gran parte. Se nota a simple vista el amor que Storni le tenía a la naturaleza, al principio me maravillaban las analogías pero con el paso del libro me iba agobiando un poco. Igualmente lo disfruté mucho y quedó súper anotado🫶🏻