What do you think?
Rate this book


170 pages, Paperback
First published October 1, 2007
A good mediating version (TNIV, NIV, NET, NAB, HCSB) is probably the best overall version for one's primary Bible, since it is clear and readable, but also retains important formal features of the text. The formal equivalent versions (NRSV, NASU, ESV, RSV) are helpful tools for detailed study since they seek to retain the structure, idioms, verbal allusions, and ambiguities of the original text. Great benefit can also be gained from the functional equivalent versions (NLT, NCV, GNT, CEV, GW) since these use natural English and so provide fresh eyes on the text. They are particularly helpful for new Bible readers. … Idiomatic [functional] versions can be even more helpful for those who have spent their whole life reading and memorizing Scripture.Recommended versions for each translation approach
The best translation is one that remains faithful to the original meaning of the text but uses language that sounds as clear and natural to the modern reader as the Hebrew or Greek did to the original readers. … The best translation retains historical distance when it comes to history and culture, enabling the reader to enter the ancient world of the text, but eliminates that distance when it comes to language, using words and phrases that are clear and natural English.Use several versions. No version captures all the meaning. Different translations capture different facets of meaning. It's helpful to use formal, functional, and equivalent versions.