«Sa-saye, vagabond! Comment, diable, es-tu monté de l'état de chien errant à celui de bâtisseur d'empires? Tes premières traces, tu les as laissées dans le Tékrour. Cet État rivalisa avec le Ghana, jusqu'à son occupation par le Mali au XIIIe siècle. Ton peuple de bohémiens connut alors le supplice du bâton et du fer. La délivrance ne viendra qu'au XVIe siècle. Un sauveur émergea de ta nuit. Son Koly Tenguéla. En 1512, il se débarrassa du joug malien et se tailla un immense État. Ce redoutable empire des Dényankôbé, c'est le centre de ta mémoire, le pivot de ton remuant passé. Il durera jusqu'en 1776. Mais au moment où ce récit commence, tes pouilleux d'ancêtres vivaient à la merci des chefs sédentaires, sous l'effet de leurs propres chicanes. Les chicanes, vous ne connaissez que ça, bande de mauvais coucheurs! Vous vivez de chicanes et d'errances. C'était déjà ainsi, bien avant votre séjour dans le Hoggar, bien avant votre traversée du Fezzan, bien avant votre départ du pays mythique de Héli et Yôyo, au bord du Nil...» Tierno Monénembo raconte l'épopée des Peuls dans une langue somptueuse et familière. On songe à ces oeuvres comme le Mahahharata où c'est l'esprit d'un peuple qui renaît à travers les légendes, les événements historiques et les destins individuels. Tierno Monénembo, né en Guinée, a choisi l’exil dès 1969. Il a publié de nombreux romans au Seuil, depuis Les Crapauds-brousse qui l’a révélé en 1979, jusqu’à L’Aîné des orphelins (2000) et, plus récemment, Le Roi de Kahel , Prix Renaudot 2008.
Thierno Saïdou Diallo, usually known as Tierno Monénembo (born 1947), is a Francophone Guinean novelist. Born in Guinea, he later lived in Senegal, Algeria, Morocco, and finally France since 1973. He has written eight books in all and was awarded the 2008 prix Renaudot for The King of Kahel (le Roi de Kahel).
His most noted book is said to be Pelourinho, which was set in Brazil. For the English-speaking world his significance was more for being one of the African authors invited to Rwanda after the 1994 Tutsi-Hutu massacre to "write genocide into memory." From this came the novel The Oldest Orphan; the 2004 translation by the University of Nebraska may be his most successful book in the English language. In November 2010 the English translation of le Roi de Kahel (The King of Kahel) was published by AmazonCrossing, Amazon.com's translated fiction publishing arm, it was the new publishing companies first translated and published book.
This was an extremely rich reading experience. Although at times you nearly lose track of who is and was who in the bloody history of Fuuta Tooro, the sense of orature and passing on the information from one generation to the next is palpable. This book made me *feel* the history of a region that happens to be where I live. Long live fiction, thank you Mr. Monenémbo!
Historia del pueblo peul. Muy interesante y llena de información. Se hace un poco pesada con tanto nombre. Pero es un documento novelado necesario para conocer un poco mejor gran parte de África.