1778 год. Урал дымит горными заводами, для которых существует только одна дорога в Россию — бурная река Чусовая. Но здесь барки с заводским железом безжалостно крушат береговые скалы-бойцы. У сплавщиков, которые проводят барки по стремнинам реки, есть способ избежать крушений: попросить о помощи старцев, что правят Рекой из тайных раскольничьих скитов и держат в кулаке грандиозный сплав «железных караванов». Однако молодой сплавщик Осташа, пытаясь разгадать причины гибели своего отца, поднимает бунт против сложившегося на Чусовой порядка. Чтобы вернуть честное имя себе и отцу, он должен будет найти казну самого Пугачёва, спрятанную где-то на бойцах...
А подлинное «золото бунта» — это не пугачёвский клад, но ответ на вопрос: как сделать непосильное дело и не потерять душу?
Alexei Ivanov (Russian: Алексей Иванов) is a Russian award-winning writer. Ivanov was born in Nizhny Novgorod into a family of shipbuilding engineers. In 1971 the family moved to Perm, where he grew up. He first became known for his 2003 novel Serdtse Parmy.
Этой книге мне очень хочется поставить 5 звезд - хороша, особенно на фоне русскоязычного и переводного фэнтези. Язык, богатый настолько, что в паре эпизодов описание для меня походило на "глокую куздрю, что штеко будланула бокра", при этом колоритно, увлекательно, с философией и развитием героя. Что останавливает мою руку, тянущуюся к пятой звезде, так это главный герой, которого я сужу, конечно, меркой моего времени - насильник, убийца, злобный и мстительный, и при этом написанный так, что большую часть времени ты ему сочувствуешь, понимаешь, оправдываешь и прощаешь. Это все обстоятельства, он, бедняжка, жертва обстоятельств. И убивал он только из самозащиты, и насиловал только тех, кто и так был не против. Вот и получается, что вроде и круто, а вроде и гадко.
Вернувшись к Иванову, прочитал "Золото бунта". Не перестаю удивляться языку великого писателя. Такой россыпи неведомых слов не всегда и в Фасмере встретишь, а Иванов орудует словом так, что каждое на своем месте, и объяснять ничего не надо. Ладно легли, как валуны прибрежные, рекой отесанные. Действие опять на реке, на сей раз не Каме, но Чусовой, ее притоке. Времена - после бунта Пугачевского, и события вертятся вокруг спрятанной казны. События важны - эта книга фабульная, и тут прочитываешь ее, как по реке сплавляешься - только успевай следить за поворотами, а быстрый сюжет тебя сам к устью и выносит. Главный герой сплавщик, и его нехитрая натура задает тон повествованию. "Золото бунта" сильно отличается от "Сердца Пармы", хоть и схоже по антуражу. "Сердце Пармы" куда ближе к "Географу...", тогда как "Золото бунта" - лихая бессмысленная авантюра, где ни оглядываться, ни думать некому. Впервые для меня главный герой Иванова откровенно глуповат, и не думает о высоком. Его обуревают самые простецкие чувства, и он ныряет в них, как на стрежень выходит. Тащите чувства меня. Потому и читается легко - нет мудрствования и философии, которой хорошо Иванов. Тем не менее, эпохе, мыслям, религиозным воззрениям место находится, и ты еще на чуть приближаешься к пониманию милого сердцу авторам Прикамья, с его вогулами, татарами, раскольниками, истяжельцами и другими то ли реальными, то ли мифическими героями. Это книжка для отдыха и удовольствия. Легкое, захватывающее чтение, ублажающее чувства любителей словесности
Иванов, конечно, мастер слова, и этого у него не отнять. Как хорошо и гладко он пользуется устаревшими и "местячковыми" словами (отдельное спасибо за своеобразный глоссарий на сайте автора, хотя было бы, конечно, лучше, чтобы это было в примечаниях в самой книге). Как мастерски он использует метафоры и эпитеты. Как живо он описывает природу и обычаи. От текста очень сложно оторваться, так складно он написан. Сюжет тоже прекрасен, все эти путешествия, драматичные истории, нотка детектива. Но есть одно но. Главный герой. Глуповатый, грубый, истеричный, уверенный, что все ему должны, в чем-то лицемерный. Мне было трудно ему сопереживать, трудно за него болеть, настолько он отталкивает своими поступками и словами. Насильник и убийца, который прикрывается добрыми намерениями и верой. Из-за этого весь посыл книги и ее философия для меня превращается в ничто.
Алексей Иванов — Мастер Слова. Читал Золото Бунта как учебник русского языка. Хоть наизусть заучивай отдельные моменты. В полном восторге от очередного шедевра.
Не оторваться от аудио. Читать было сначала сложно, а потом река сюжета и языка вынесла на широкое море удивительного уральского мира 18 века, который Иванов как-то чудесно придумал, создал с помощью природы, речи и истории. Получился буквально новый эпос, с мощными героями, сильными страстями и вечными вопросами жизни и правды.
Главный герой, молодой Осташка узнает, что его отец - сплавщик на реке Чусовая, погиб во время сплава. И вдруг мир вокруг восстает на Осташку: отца обвиняют в похищении пугачевского клада, самого Осташку не пускают заниматься любимым делом, отовсюду его гонят и везде пытаются убить. И вокруг этой одиссеи героя за правдой шумит суровая река, обнажая природу человека, его дар и желания, слабости и надежды.
Восхищаюсь языком Иванова, таким сочным, незнакомо-прекрасным, исполински удивляющим.
СРЦЕ ТАЈГЕ Ивана Алексејава је оставило утисак андрићевског романа. Његов ТОБОЛ је оставио утисак романа који су заједнички писали Андрић, Толстој, Мартин, и Стивен Кинг. И сада сам, најзад, прочитао и ЗЛАТО БУНТА, где су Андрић и Кинг заједно написали роман у духу – Достојевског.
Да бисте могли да схватите какво капитално дело је пред вама срећницима који читате на руском, потребно је мало контекста. Иванов је по образовању културолог, фолклориста, и велики хроничар историје свог родног Пермског краја (простор између Урала и Сибира). Сви његови романи повезани су са овим крајем и његовом историјом у различитим епохама.
Радња ЗЛАТА БУНТА се дешава крајем XVIII века, у време царевања Катарине Велике, и 4 године након Пугачовљевог устанка - највећег „грађанског“ (или ако хоћете, „класног“) сукоба у Русији пре Октобарске револуције. Устанак је угушен у крви, методама наспрам којих српске дахије делују као комитет Европског парламента, а иза себе иза себе атмосферу немира, страха, репресије, али и много крвожедних људи који нису више били у стању да се врате нормалном животу, и нормалним међуљудским односима.
Радња се, притом, у потпуности одвија на уралској реци Чусоваја, које је у то време представља једну од најважнијих транспортних артерија Руске Империје. Њом су се баржама испоручивали гвожђе и дрво са Урала у европски део Империје. Начин организације тог превоза је сам по себи фасцинантна прича.
Пре свега, не заборавите да је Русија у то време феудална држава која се брзински индустријализује. Земљопоседници пребацују кметове са земље на послове у рудницима и пиланама, где се полако претварају у радничку класу која ради за плату, али и даље остају „власништво“ спахија.
Сама река Чусоваја није у пловна целом дужином. Будући да у горњем току пролази кроз планине, препуна је брзака, и кривуда око огромних стена које се називају „ударачи“ (бойцы). Речни саобраћај је могућ у пролеће и најесен, када вода најбуја, али је тада убедљиво и најопаснији. Низ тај адреналински ролеркостер Руси би сваког пролећа, одмах након пуцања леда (што се убрзавало ТОПОВИМА) пуштали „железне караване“ састављене од десетина и стотина баржи дужине педесетак метара од којих је свака носила више десетина тона железа, и којима се само делимично могло управљати искључиво помоћу 4 весла, којима је управљало око 50 бурлака (по 10 на свако весло).
Бурлаци су за тај посао били плаћени, иако су били кметови. Али посао је био невероватно опасан. И најмања грешка, и баржа би се насукала, сударила са другом, или разбила о стене, а посада би завршила у леденој води у којој би се удавили у року од неколико минута, чак и ако их не би усисали брзаци, или вирови око стена. Притом, караван је практично пуштен низ тобоган, и други капетани би само могли да избегавају насукане и поломљене бродове да не би претрпели исту судбину. Утопљенике нико није вадио из реке, нити је могао. А приликом сваког спуста би потонуле десетине баржи.
Укратко, у питању је крвав занат, али је бурлацима је он и даље био примамљивији од рада у рудницима или на имањима спахија. Трговцима се исплатило чак и да им 10-20% терета потоне са све посадом. А добар део каравана су били државни – где је важно било само да железо стиже. Ако ће више гвоздених полуга стићи до ушћа реке тако што ће се пустити три пута више бродова, али тако да сваки десети или сваки пети потоне, то је било сасвим прихватљиво.
Дакле, то је историјски контекст романа. Време је након устанка, током кога је питомо становништво Урала видело све ужасе рата. Занат капетана барже се третира безмало као посао чаробњака, јер он не штити своје бурлаке само од природних стихија, већ и од локалних демона и урока. Притом, свет поред реке је дубоко сујеверан, а метафизика Ивановљевих романа увек је онаква каквом је виде његови јунаци. А око реке Чусове живи доста различитих старовераца (већина главних јунака су староверци), али и локалних пагана – анимиста и тотемиста.
На том детаљно осликаном историјском платну Иванов плете своју причу, која је делимично кримић, делимично психодрама, делимично хорор. Главни јунак - Остафиј Переход, Осташа - син је најбољег капетана барже на Чусовој, који се цели живот спрема да настави очевим стопама. Али очева баржа изненада тоне приликом спуста под мистериозним околностима. Притом је његов отац – иначе својеврсна легенда на реци – био једина особа која је знала где је закопана „царска ризница“, тј. злато које је Емељан Пугачов, самопроглашени „цар Петар III“, опљачкао на име „пореза“ током устанка.
Осташа на почетку само жели да настави да се бави очевим занатом, али на све стране наилази на клевете да је његов отац намерно потопио баржу и исценирао смрт, како би могао да побегне (јер је он, упркос томе што је обављао изванредно комплексан и уносан посао и даље био – кмет) и докопа се закопаног злата. Осташа тако хтео-не хтео бива увучен у лов на благо.
Иако поставка делује потпуно шаблонски, ЗЛАТО БУНТА је авантуристички роман таман у оној мери у којој је ЗЛОЧИН И КАЗНА кримић, а СЕОБЕ – ратна драма. У потеру за благом су умешани сви – од царских официра, преко заосталих Пугачовљевих разбојника, локалних сељака и домородаца, па све до староверачких монаха.
Осташа веома брзо открива да иза очеве смрти стоји читава завера, у коју је умешана окултна староверачка секта која се уз помоћ локалних вогулских шамана бави, ни мање, ни више, него трговином људским душама. Не као код Гогоља, него БУКВАЛНО.
Атмосферно и структурално, роман веома подсећа на Конрадово СРЦЕ ТАМЕ, с тим што је радња грубо подељена на два неједнака дела. У првом делу Осташа путује од места до места поред реке, покушавајући да открије очеву судбину и скине љагу са његовог (и свог) имена. У другом делу, радња детаљно прати један каравански спуст низ реку, са свим узбуђењима и ужасима који га прате. Притом Иванов за сваку стену поред које барже пролазе приповеда локалне митове и легенде, продубљујући метафизику света унутар које се радња романа догађа. Дословно – оно што Андрић на десетак страна ради за две окуке реке Дрине, Иванов ради за 300 километара Чусове.
Оцена коју сам изнео за Ивановљев роман ТОБОЛ стоји и овде: ово је велика руска књижевност, са свим оним што смо навикли да очекујемо од њихових класика. ЗЛАТО БУНТА је роман који поражава својим етнографским и историјским детаљима, али је у сржи једна дубоко фаустовска прича у духу КАРАМАЗОВИХ. Који ће се роман од ова два некоме више допасти, питање је укуса. ТОБОЛ је раскошан историјски роман са мноштвом историјских личности који покрива хиљаде километара Сибира, ЗЛАТО је херметична, интимна драма који се од почетка до краја приповеда из перспективе једног човека чији је цели свет једна река.
Оба романа, баш као и СРЦЕ ТАЈГЕ, обилато користе локални фолклор и паганску митологију народа Урала. ЗЛАТО БУНТА, притом, на моменте неодољиво подсећа на креолску атмосферу Мисисипија (или Тимочке крајине), са све парахришћанским сектама и језивом вуду магијом. Али док је ТОБОЛ пре свега била прича о окретању точкова прогреса, ЗЛАТО БУНТА је прича о људима који покушавају да сачувају своје бесмртне душе, заробљени између тих точкова и злобних паганских богова чије шуме секу, чије планине роваре, и чије реке преграђују својим бранама.
Ова унутрашња борба за очување личног моралног интегритета, суоченог сасвим буквално са ђавољим саблазнима новца, блуда, таштине, трагање за Богом у окружењу демонским силама, све то делује као да је неко Достојевском дао да пише ОСТРВО С БЛАГОМ.
Дакле, ако знате руски, и размишљате шта следеће да читате, ово немојте пропустити. Ако га не знате, можете се надати да ће популарност СРЦА ТАЈГЕ ускоро навести некога од наших издавача да приреди српски превод овог бисера.
700-страничный роман, в который нырнёшь и вынырнешь нескоро. Когда читаю такие объемные, густые, насыщенные вещи, всегда очень жалею, что нет времени (= лень) засесть за книгу и не вылезать из неё часов восемь кряду. А так – урывками, по полчаса в день – конечно, удовольствие слегка смазывается. Но только слегка.
Действие происходит на Урале почти сразу после Пугачевского бунта. XVIII век – это эпоха, про которую к своему стыду я знаю очень, очень мало; Урал в XVIII веке – еще меньше; жизнь простого народа на Урале в XVIII веке – тут вообще полный провал. Поэтому для меня этот роман – такой же опыт, как посмотреть фильм, не читая синопсис, не заглядывая в список актёров, не выясняя, кто режиссер, и не изучая его анамнез. Я на самом деле люблю вот так, с чистого листа, и смотреть фильмы, и читать книги, нахожу в этом какое-то особо удовольствие, когда ты совсем не представляешь, чего ждать.
Наверное, каждый вычитывает в книжке что-то своё. Из этой я почерпнула не только представление о жизни крестьян вообще и сплавщиков в частности. Этот роман лично мне показал, на что способен человек и его тело. Жить зимой в тайге, передвигаться между деревнями по сугробам выше человеческого роста, ночевать в лесу, есть что придётся или не есть несколько дней, ходить по бурной реке в хлюпкой лодке, разбиваться вместе с баркой, падать в ледяную воду, выплывать и снова ночевать в лесу просто среди ёлок и оставаться живым (!) – вот это не укладывается в моей маленькой голове вообще никак, для меня это неосуществимо. Я увидела в романе в первую очередь оду человеческой выносливости, человеческим возможностям и человеческой упрямости, которая помогает преодолеть все физические трудности. А еще, проецируя всё это на себя (потому что иначе я не умею), я поняла, что лично я очень зависима от комфорта и ни за что бы вот так не смогла. Я бы заболела, умерла, впала в уныние – что угодно, но я бы так не смогла. А когда люди делают то, что кажется мне невозможным, я снимаю шляпу и прихожу в полный восторг.
Намеренно не буду пересказывать сюжет, в аннотации можно прочитать всё, что не будет спойлерить. Скажу одно: приятно то, что все узлы изящно развязываются в конце, вопросов не остаётся, всё встаёт на свои места. А вот про язык романа стоит сказать побольше: он очень образный, он прекрасен. Ты читаешь и видишь красоту: и того, что автор описывает, и самого языка. Мир реальный и его оборотная сторона, вера в Христа и вера в чертей, леших и домовых (и не столько вера в них, сколько они сами – как живые герои) – всё это очень тесно переплетено, и магия языка состоит в том, что ты как читатель веришь во всё происходящее безусловно, ты не видишь грани между мирами, ты не переходишь из одного в другой, ты видишь цельный мир, где ничто ничему не противоречит – и в этот мир ты погружаешься.
Ещё одно магическое действие Ивановского языка я увидела в том, как он смог вывести и раскрыть самого сложного героя – реку Чусовую. В том, что это отдельный герой, со своим характером, более того – один из главных, у меня не возникает никаких сомнений. Я две недели читала роман не только про Осташу Перехода, но и про Чусовую, я увидела, какая она, как она взаимодействует с остальными героями, как и чем она живёт. И я понимаю, что это ой какая непростая задача – написать так, чтобы твой читатель увидел и понял такого неоднозначного героя, поверил ему и в него.
Словом, читать одно удовольствие, но есть одно маленькое «но» – это отсутствие сносок. Я могу найти значение диалектизмов, я нашла даже целый Толковый словарь для романа «Золото бунта», потому что многие слова Иванов просто выдумал (если что – тут: https://afly.co/1jx3), но это всё нужно гуглить, в самой книге этого нет. Мне кажется, это упущение, потому что я как не очень искушённый читатель жду, что в книге найду всё необходимое, чтобы её понять (я сейчас не про глубокие смыслы, конечно, а про значения слов хотя бы). Плюс отсутствие сносок и очень близкое соседство диалектизмов с выдуманными терминами внесло небольшой вклад в копилку моих комплексов: когда я читаю о таком вот сильно незнакомом, я чувствую себя немного тупой. Я и так знаю мало про раскольников, потом из романа узнаю про один из раскольничьих толков – истяжельчество. И думаю: «Хмм, если про раскольников я знаю хотя бы что-то, хоть поверхностно, а вот про истяжельчество вообще впервые слышу. И это с филологическим-то образованием. Ну что я могу сказать, позор». А потом выясняется (и опять же, не из самой книги, а из словаря), что этот толк – вымышленный! Конечно, тут к Иванову никаких претензий, это только моя проблема – не стоит и в себе сомневаться, и книжкам так безоглядно доверять.
С другой стороны, я понимаю, что сноски сбивали бы с ритма: здесь ты читаешь ровно и гладко, погружаешься в атмосферу и многое начинаешь понимать интуитивно, что тоже немаловажно. Поэтому мой совет: сначала прочесть толковый словарь к роману, чтобы по ходу чтения в него уже не заглядывать, тогда сам роман будет идти немного легче.
Amazing book, unbelievable command of language; entertainment-wise, the plot is gripping until the very last page (there are 700 total, and it reads like a river!) I have to say, Russian lit has some awesome talents this day and age - I am never at a loss for the next book to choose, but this author is in a class of his own.
В третьей части начался полный бред, душа не принимает.
Ну это я, положим, сгоряча написала - уж очень было обидно, что после двух добротных частей довольно реалистичного романа (когда уже втянулась в книгу!), автор решил повернуть в какое-то мистически-триллерное русло с ожившими мертвецами и прочей ерундой. Очень жаль, но дочитывать не буду.
Книга рассказывает о жизни и внутренних интригах сплавщиков - людей, которые занимались тем, что сплавляли грузы, в основном металлы, вниз по реке. Их работа состояла в том, чтобы доставить груз в целости и сохранности, избежав речных порогов. Действие происходить в Сибири в конце 18го века. В центре действия - Осташа, сын одного из лучших сплавщиков. Ему предстоит опровергнуть слухи о его отце - о том, что тот якобы украл казну Пугачёва. Единственный способ разделаться со слухами - найти казну самому, потому что Осташа непреклонно верит в невиновность своего отца. Когда я только начала читать эту книгу, то даже и не знала, чего от неё ожидать. Ну что самый обыденный человек знает о Сибири конца 18го века? Ну деревни, крестьяне, крепостное право... А оказывается, там кипели такие страсти! Последствия бунта Пугачёва, религиозные вопросы - православные, староверы, никонианцы, раскольники, истяжельцы... Кто прав? Ко всему этому ещё надо прибавить коренные племена со своим языком и верованиями. Всё это сплетается в причудливый узор. Ко всему этому прибавляются ещё и интриги промеж сплавщиков. Кто кого нанял? Кто тому заплатил? Кто кому заплатил, чтобы груз задержался или вообще никогда не дошёл до своего пункта назначения? Всё тут замешано на деньгах и религии. Книга написана совсем нелегко - 700 страниц убористым шрифтом, хотя в повествовании всё время что-то просходит, даже когда Осташа попадает в острог почти на всю зиму. Никакого провисания сюжета, но и мельтешения тоже нету, всё идёт очень правильным ритмом. Все герои, которых Осташа встречает на своём пути очень реальные, жизненные. Все приключения Осташи написаны так ярко, что аж прямо очень сильно сопереживаешь героям, прям иногда ярость берёт и отчаяние. Ну никак герою не везёт, всё время жизнь оплеухи отвешивает. Автор написал эту книгу так ярко, как будто сам в эту эпоху пожил. Тут освещаются некоторые исторические события, рассказывается, как жили в то время, во что верили. Автор приводит очень много всяких примет, присказок. Вообще язык тут заслуживает отдельной оды. Всё написано языком того времени, сейчас так уже не говорят. Что ни строчка, то приходилось лезть в словарь, потому что всех этих слов я уже, конечно, не знаю. Это тоже замедляло скорость чтения. В общем и целом, книга получилась замечательная. Но чувсвуется в ней какой-то суровый дух, наверное, чувствительным тургеневским барышням она не понравится.
Ставлю 5 – за впечатления и эмоции от прочитанного + хорошая, несмазанная концовка; заслуженное окончание долгого пути, начавшегося и закончившегося в Кашке – родной деревеньке. Отличный роман с помесью фэнтэзи, детектива и чего-то истинно русского, знакомого немного. Несмотря на объем, читается непринужденно и легко. Очень много тем вплетено в сюжет, которые не мешают динамике произведения: религия (свое старообрядчество), линия отец-сын и поиск правды до конца. Осташа, хоть и насильник тот еще, борец за равенство (момент с 13 копейками) полов, думает то о Бойтэ, волгулке-ведьме, то о Нежданне (ха-ха, которая нежданно в конце выкидывает номер, вполне приятный). Можно долго распространяться, но попытаюсь выудить полезности. Не знаком с творчеством Иванова, но думаю, что этим почин задал неплохой. Автор отлично раскрывает персонажей, которые появляются не зря и действительно выполняют свои роли, пусть и незначительные, зато нужные, что как-то в конце сказывается на мировоззрении ГГ. Кстати, идея заточения душ в неодушевленные предметы, думается, появилась в одно время с выходом романа Роулинг «ГП и принц полукровка» - 2005 год. Кто кого опередил – не буду осуждать.
Заметки/что-т полезное/пожалуйстанечитайте: *скорый отъезд – лучшая помочь от беды и от болезни *Какая за правду награда в нашем мире? Никакой. *Язык не метла - в закут не поставишь *Рад бы в рай, да грехи не пускают *Чего проку узнавать, если не помнить? *Я тебя на свой дочери женю! У нее знаешь жопа какая? Во! *Диалог м/у Осташей и Нежданной: - Я тебя сразу полюбила. – Когда же ты успела?.. – Тогда и успела. – Вот так – с единого взгляда? – А что, три года таращиться надо? (Чуть позже) Н: - Если и кажется, что любишь, - так это пройдет. Я знаю. *Кто с огнем играется, рано или поздно сам сгорит. Поджигать незачем. *ГЛ СБЛЯДНУТЬ *…был человек. Не святой. Человек. Очень хороший человек. Самый лучший в мире. Он жил среди людей по-человечески. А это значит – без гордости. Не ломался в спине, но мог поклониться. Уступал. Отступал. Прощал… *Пока бог жизнь не отнял, живи в том образе, который дан, - в человечьем. *как немой среди глухих – попробуй покричи *А потому, чего бы ты ни натворил, не строй на грехе гордыню — мол, все равно мне прощения нету! Проси о нем. Не тебе судить, что будет прощено, а что — нет. Живи по правде и проси за нее прощения — а как еще в миру жить иначе? *За свои грехи говори, а за другую праведность не ручайся
“Золото бунта” – очень хороший русский роман, если коротко. Если чуть подробнее, то вот что.
Язык. Гениально придуманный Ивановым язык сплавщиков и чусовских крестьян: горсть из словаря Даля, щепотка из местного фольклора, историческое знание эпохи, талант и авторское чутье – результат ошеломительный. И не надо никакого словаря, ориентироваться интуитивно, а потом узнавать этот мир через его язык гораздо интереснее.
Сюжет. За квестом главного героя, осиротевшего 18-летнего молодого сплавщика Осташи, просто очень интересно следить. Меня отдельно перепахали приключения в лесу, после того, как он на золотом прииске оказался. А в последней трети книги наконец-то сплав – как будто сам по Чусовой летишь, и страшно и красота и окрыляет. Что немаловажно для художественной правды так называемой – все ружья выстреливают по ходу действия в нужных местах, ничего не “повисает”, все герои оказываются со своим характером и историей и в то же время работают на сюжет и на раскрытие Осташи.
Герой. Осташу называют “антигероем” и чуть ли не чудовищем, но мне кажется, несправедливо на 18-летнего крестьянского парня из восемнадцатого века, ищущего убийц своего бати и видевшего ребенком Пугачевский бунт, смотреть нашими глазами из благополучных двухтысячных. Он насильник и убийца, факт. Но прежде всего он герой, действующий в непростых, мягко говоря, обстоятельствах. Впрочем, это, конечно, тоже заслуга Иванова, такое искреннее негодование читателей из-за поступков Осташи: он так живо написан, что сочувствуешь и ненавидишь его по-настоящему, тоже поддалась этому эффекту (в одном там эпизоде у бойца Гусельного с участием Никешки ох как я ненавидела Остафия, всем сердцем, просто прибить хотелось).
Атмосфера. Послепугачевский Урал, еще не отошедший от кровавой жестокости бунта, хотя и живущий вроде бы мирно и размеренно. Колдуны-вогулы, постепенно уходящие с Чусовой, но еще играющие тут свою волшебную роль. Солдаты, приказчики и прочие признаки другой, барской России, – в противовес собственной жизни крестьян, оброчных и вольных, нищих и зажиточных. Но не таких как в центральной России, а связанных накрепко с заводами, с добычей руды, с рекой. Реалистичные раскольники и монахи-скитники – и тут же придуманная автором и идеально вписанная в этот контекст секта истяжельцев, “вытягивающих” души, чтоб творить зло “для дела” и не погубить души. И, конечно, сплавщицкое дело, борьба со стихией, воля и ответственность за свою судьбу и другие судьбы.
Как будто полмесяца ходила по лесам, по рекам, карабкалась на валуны и пряталась в пещерах, сидела в заточении, погибала под горой, вдыхала спертый дух изб и постоялых дворов, дымок костра в чуме и протаптывала тропинки в глубоком пушистом снегу. Хорошее было путешествие.
В детстве на моей книжной полке стояли три книги, зачитанные до дыр: «Хоббит», «Лев, колдунья и платяной шкаф» и «Малахитовая шкатулка». После «Хоббита» меня ждал «Властелин колец», «Хроники Нарнии» включали в себя ещё шесть книг, но сборник сказок Бажова не имел в моей жизни идейного продолжения, пока я не прочитала «Золото бунта, или Вниз по реке теснин». Роман Алексея Иванова, вышедший в 2005 году, повествует об одном годе из жизни сплавщика Осташи Перехода, пытающегося разгадать тайну смерти отца, а заодно и найти пугачёвскую казну, то самое золото бунта. Звучит как описание исторического детектива, однако за такой аннотацией скрывается гораздо более интересное содержание, чем могло бы быть у детектива про уральских рабочих. Сперва кажется, что это пособие по этнографии и диалектологии: описание быта крестьян, разнящегося от деревни к деревне; жаргон сплавщиков, своим словом называющих каждую деталь барки; имена, которые не часто встретишь даже в классике русской литературы – всё это замедляет и усложняет чтение, но в то же время безвозвратно погружает читателя в суровый мир пермских просторов начала 19-го века. Этот мир почти тот же самый, что в сказах Бажова, только чуть более страшный, чуть более жестокий, совсем не детский. Здесь злые и добрые духи, лешие, домовые, трясавица и другая нечисть – это не просто народные поверья, а самая настоящая реальность, поэтому так и хочется сказать, что это роман в жанре фэнтези. Любому фэнтези свойственны приключения и долгий путь героя, однако в своём пути Осташа видит срез жизни народа после того, как «всю жизнь жердиной об колено переломил Пугач». Причём срез жизни народа всякого: и православных, и староверов, старцев-раскольников и язычников-вогулов. Чем не эпопея: повествование о судьбах народа на фоне переломных исторических событий? Но жанр – это всё-таки не главное. Главное – это сам текст, который, струясь рекой, несёт нас всё дальше и дальше по сюжету. Метафора реки, а именно Чусовой, является самой главной для всего романа. Пять частей как камни-бойцы, сам герой, который сплавляется всё дальше и дальше по ходу книги, проходя переборы смертей и наталкиваясь на огрудки жестоких жизненных уроков. Каждая часть содержит в себе ключевую сцену, которая разъясняет что-то о жизни в этой глуши: это и наставления от угрюмого подгубщика Гурьяна о гордыне, горячая проповедь старца Гермона о том, что весь сверхчеловеческий труд покорения природы невозможен без истяжения души, или страшный разговор героя с совестью в лице Пугачёва. Основные темы романа держат повествование, словно берега. То и дело речь заходит о наследии, о вере и религии, о том следе, который тяжёлая нога бунтовщика-Пугачёва оставила в истории этих мест. Сын Перехода ведёт барку своей души от одной беды к другой, иногда отуром (то есть задом наперёд) проходя все жуткие испытания. Возможно, образ барки как души сплавщика также является ключевым для всего романа. Иванов рассказывает все секреты и тонкости сплава, хитрости, приёмы, передающиеся от отца к сыну, призванные сберечь барку от гибели. И точно также мы видим в ходе повествования хитрости людей, старающихся сберечь душу и защитить свою правду, и вместе с тем получить земные блага. Осташа всё время сражается за «батину правду», которая досталась ему в наследство вместе с талантом сплавщика и разбитой баркой. Колыван, один из основных антагонистов, заботится только о том, чтобы спасти свою душу, заключенную истяжельцами в медном крестике. И выходит, что пронести душу чистой и оставаться при своей правде тяжелее, чем провести по весенней Чусовой железный караван. Чем дальше по страницам, тем жёстче поступки Осташи, тем больше крови и насилия. Если в начале книги единственным грехом главного героя была гордыня лучшего сплавщика на всей реке (та же гордыня, что у Данилы-мастера, задумавшего найти каменный цветок и сделать лучшую вазу на свете), то в конце книги он становится убийцей, вором и предателем, тем не менее следуя путём «благих намерений». Бьёт Осташа барку о Гусельный боец ради клада Пугачёва, так же рассыпаются и все его усилия сохранить чистую, как у отца, душу. Читатель, привыкший к гуманистической фантастике и фэнтези, выросший, как и я, на Толкине, Льюисе и Стругацких, в финале может возмутиться: почему герой павший, загубивший множество невинных людей, предавший своё дело ради золота, не раскаивается и не проходит катарсиса, очищения страданием? Кажется, только этим можно искупить всё совершённое Осташей, но такого момента не будет. Переход возвращается домой и имеет возможность начать всё сначала, будто не было этого года в его жизни. За что ему это прощение? Поможет в ответе на этот вопрос название романа. «Золото бунта, или Вниз по реке теснин». Всё дальше, вниз, вниз и вниз опускается главный герой, сводит всех вокруг с ума потерянное золото бунта. Однако весь конфликт оказывается исчерпанным, когда Осташа не берёт найденный им клад, успокаивается на том, что раскрывает тайну гибели отца, и вновь возвращается на стезю, им проложенную. Отказ от кровавого золота спасает душу Осташи, даёт ему шанс на то прощение и новую жизнь, которую он получает в самом конце. Снова появляется прохождение «отуром», которое в романе служит основным доказательством правоты героя: пришёл к золоту, развернулся, как барка, задом наперёд, и выплыл, выбрался на спокойную воду. Может быть, в этом и есть основная мысль: всё можно пройти и всё простится, если хватит сил остаться верным себе даже перед лицом серьёзного искушения. Недаром и эпиграф, и последняя фраза романа упоминают апостола Петра – того, кто сначала предал Христа, но позже был прощён и стал самым упорным и ревнительным апостолом. Семьсот страниц романа позволяют говорить о многом: к размышлениям подталкивают моменты, связанные с вогулами, вытесненными русскими «колонизаторами» с их родной земли; женские персонажи, судьба которых ужасает и вызывает сочувствие; сложные рассуждения о вере истяжельцев, не всегда понятные с первого прочтения. Однако главное всё-таки в том, что в современной русской литературе есть этот роман. Конечно, нельзя пока говорить о том, станет ли это произведение классическим. Одного прочтения недостаточно, чтобы понять, является ли это произведение всего лишь искусной стилизацией с претензией на новую «энциклопедию русской жи��ни», или это действительно один из лучших русских романов десятилетия, который будет с удовольствием перечитываться из поколения в поколение. Тем не менее «Золото бунта» - это доказательство того, что в современной русской литературе есть романы очень высокого качества, написанные с невероятным языковым мастерством, охватывающие множество не самых ординарных тем. В любом случае, в моей жизни эта книга стала достойным продолжением «Малахитовой шкатулки», которая не разочаровала, но и не затмила своего идейного предшественника.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Я слышала много хороших отзывов про «Золото бунта» и была несколько разочарована. Я даже не буду предъявлять претензии за обилие непонятных терминов - считаю, что имеет автор на это право, хотя описание того, как строят барки под конец захотелось пролистнуть. И очень неприятный главный герой, который спокойно ступает по т��упам, мне тоже не помеха - никто не обещал, что ГГ всегда должен быть носителем высокой морали. Что не понравилось - книга очень затянута. В описаниях природы автор часто находит какую-нибудь цветистую драматичную метафору и расстаться с ней не может. «Чусовая ударялась в огромные каменные гусли бойца Гусельного, словно хотела сыграть на струнах сосен, как Кирша Данилов играл под Тагильскими домнами. Но каменные гусли молчали, и река сама журчала и пела за ребром бойца. Беспокойной струей она убегала к Кобыльим Ребрам, что торчали из высокого склона. Ребра были облеплены колками елей, точно кусками мяса.» Итд еще на полстраницы. Еще утомительней описаний природы были философские и теологические рассуждения и споры героев. Тоже пальцы тянулись пролистнуть. Галерея персонажей, особенно врагов ГГ настолько богата, что уследить за ними было сложно: Колыван, Конон, Калистрат (да еще все на одну букву), потом Мирон, Гермон, Ипат Теретьев... Все они путались в голове и сливались в одно целое. В какой-то момент, книга, которая вначале была вполне себе исторический роман, начинает больше походить на фэнтези. Это, наверное, моя личная проблема, но мне это тоже не очень зашло. Понравилось, как автор связал в конце книги все концы и закончил историю. Казалось, что нагородил такого, что не выберется, но автор подобрал все ниточки и ответил на все вопросы.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Прочитал отзывы. В положительных хвалят атмосферу, сюжет и слог. В отрицательных ругают моральные качества героя. И то и другое, правда. Если вам важно ассоциировать себя с главным героем, то это сложно. Он насилует, убивает, предает. Причем не со зла. Что также добавляет атмосферности. Трудно современному человеку поставить себя на место оброчного крестьянина на Урале после пугачевского бунта. Хотя критика подобных героев не мешает многим людям поддерживать подобное в реальности, в Европе 21 века. Но соглашусь, что советовать книгу подросткам, не лучшая идея. Но тогда и Раскольников, Онегин, Печорин и др. также не лучшие ролевые модели. Мало упоминают, что книга совсем не исторична. В силу скудности данных. Так что быт, обычаи, язык строятся на многих гипотезах и допущениях. Поэтому наверное не назвать Иванова русским Умберто Эко. Но слушая книгу, я почувствовал себя на барке, с чаяниями его бурлаков. Эта цель Иванову удалась. Сейчас сложно избавиться от соблазна искать в телефоне значение прочитанных незнакомых слов. И я часто этим занимаюсь. Но здесь не хотелось, да и бессмысленно было. В "Золоте бунта" каждое третье слово - незнакомое. Это поначалу затрудняет восприятие. Но по ходу повествования, начиная разбираться в их значении, становишься своим среди этих чужих людей.
Не 5, т.к. очень сложно воспринимать на слух специфическую лексику, стилизованную под язык сплавщиков 18 в. Но, конечно, роман очень классный и умный. Вот эта цитата, по-моему, самая актуальная. – Почему от людей человечьего облика ждешь, а глянут они – и рыло у них свиное? – тихо, яростно спросил Осташа у Корнилы. ......... – Ты на народ сердца не держи. Бесполезно это. Даром себя изведешь. Всегда помни: добр народ, но за правду не встанет стеной. Зол народ, но не искорыствуется… Народ – межеумок. Нету в нем воли за себя. ...... Пойми ты, нету у народа лика. И Пугач о том первым догадался. Народ таков, каково дело, которое он делает. Шел Пугач против бога и царя – и народ беса тешил. Для нас, парень, дело первее души. На что царь наставит – таковыми и будем. Прикажет младенцев резать – всех вырежем. А прикажет своими телами к правде дорогу выстелить – выстелим. Что угодно можем, если прикажут. И вся воля народа – только царя царем считать или в цари самозванца пихнуть. – Что ж получается, в народе души и нету вовсе? – Осташа злобно пнул с дороги ветку. – Не знаю, – пожал плечами Корнила. – Я ее не вижу. А ты видишь? Всякий раз народ разный. Но чаще всего – стыд смотреть какой. Но всегда народу оправданье есть, что не от зла он грех творит, а от греха злой становится.
Это очень жестокая книга. Зачем писателю Алексею Иванову понадобилось жестоко насиловать всех женщин, девушек и девочек, а потом убивать большинство из них? Почему главный герой называет ту ночь прекрасной, когда он ружьем насиловал женщину, которую любит - так, что рвал ей все внутренности? Почему он не дает ни одной женщине права голоса и выбора? Почему главного героя спасают женщины, а он говорит себе после их смерти "найду какую-нибудь с сиськами побольше"? Я не поняла позиции автора, как ни размышляла. И еще печальнее, что практически ни в одной рецензии эти вопросы не задаются. А те, кто рекомендует книгу 11-16-летним мальчикам: вы это всерьез? Мы с вами одну и ту же книгу читали? Злой, эгоистичный главный герой. Кроме него все мрут как мухи. Вот это вот все затмевает все прелести повествования. На последних 80 страницах я сдалась, сил нет это читать, настолько неприятен главный герой.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Очень мне понравилась эта книга. Это первое, что я читал (слушал) у Иванова и явно не последнее.
18век, Сибирь, перепаханная пугачевским восстанием, первые заводы, человек пытается подчинить себе природу. Но природа живёт по своим законам, которые порой не поддаются рациональному объяснению. Потому мир полон дУхами, демонами и верой.
"Увлекательный интеллектуальный детектив, блестящий исторический роман, глубинные исторические познания..." - это всё правда. В книге всё на месте: и антураж, и герои, и сюжет, и идейность. Плюсом ещё уникальный язык: кажется древним, с огромным количеством старорусских слов, понятий и явлений.. но при этом легко читаемый и доставляющий странное удовольствие (не то что оригинальный язык 18ого века). Не помню, когда так интересно было вникать в речь и манеру повествования.
У меня не было примерно никакого понимания этого времени/места, так что возможно сыграл эффект чистого листа. Не знаю уж в итоге насколько всё было так: нравы и мотивации, быт во всех деталях, мироощущение... но базовое понимание эпохи сформировалось (хоть и книжка-то художественная, фикшн как он есть).
Захватывающая книга о жизни сплавщика Осташи. Урал, 18 век. Изюминкой книги является то, что автор рассказывает историю языком того времени. Поначалу хочется лезть в словарь на каждое 5 слово. Однако чуть позже проникаешься, устаешь от словаря и начинаешь просто читать, уловоивая общий смысл. К такой же стратегии призывает и сам автор. Остапа в попытке доказать «батину правду» убивает разбойников, насилует девушек, губит друзей и подчиненных. Таковы реалии того время, кругом процветает жестокость и насилие. Во мне главный герой вызывает смешанные чувства. Несмотря на борьбу за правду, Остафий Петрович использует методы, которые тяжело принять человеку 21 века.
Лихой сюжет, интриги, магические ритуалы и повсеместное насилие - вот основа этой книги.
We listened to the 25 hours tome for a year. the reader (Litvinov) was amazing and probably one of the reasons we continued on this trudging journey of never ending depictions of nature and internal ponderings. Alas it’s finished on a lovely note of hope for Astasha and Snezhana. I find the subject of this authors work admirable . There isn’t enough good historical fiction written about the region. The supporting characters are somewhat underdeveloped besides Kolivan and Baite no one really has any color. I think his spends far more time describing characteristics of a certain rock than what drives his characters . Overall it was an enjoyable solid read
Скорее, детектив и упражнение в словесности, чем исторический роман. Главный герой расследует смерть отца и пытается вернуть его доброе имя. Попутно он пытается найти себя и свой путь. При этом убивает и насилует. Но это, наверное, было нормально в то время. Если продраться через местами неуместное употребление слов из другого времени и диалектов, то можно получить удовольствие. Ну и уральская природа хороша.
Одна из самых лучших книг, которые я читала. Первые сто страниц пришлось, мне по крайней мере, прочитать вместе со словарём автора, но уже после того, как выучила терминологию, понеслось. Местами хотелось плакать, местами возмущалась, местами становилось так напряжённо и страшно, что когда ко мне заскакивала моя кошка, я подпрыгивала. Всей душой советую прочитать!
Beautifully written in nature and old magic of the great Siberian river, rich, colorful and poetic language,gripping mystery and adventure. The book would be 5 stars if not the casual misogyny and unlikable protagonist.
Отличный роман. В нем есть все — и приключения, и метафизика, и волшебный русский язык. И есть главный герой, в которого влюбляешься сразу, который почти разбивает тебе сердце, но все же даёт тебе силы, а не забирает их.