((غيمة تمسح بيدها وجه غيمة شبه نائمة. غيمة تبسط يدها على وجه الشمس. غيمة تمد يدها كأنها تتسول الفضاء. حبل من الضوء، تقفز عليه الغيون كأنها طيور مهاجرة. غيوم يتحرك فيها المكان كأنه الزمن نفسه. أو لعل السفر، كمثل الخيال، يخلق أمكنة متحركة، محولة المكان إلى شكل من أشكال الزمن.))
Adonis was born Ali Ahmed Said in the village of Al Qassabin in Syria, in 1930, to a family of farmers, the oldest of six children. At the age of nineteen, he adopted the name Adonis (also spelled Adunis), after the Greek god of fertility, with the hopes that the new name would result in newspaper publication of his poems.
Although his family could not afford to send Adonis to school, his father taught him to read poetry and the Qu'ran, and memorize poems while he worked in the fields. When he was fourteen, Adonis read a poem to the president of Syria who was visiting a nearby town. The impressed president offered to grant a request, to which the young Adonis responded that he wanted to attend school. The president quickly made arrangements for Adonis to attend a French-run high school, after which he studied philosophy at Damascus University.
In 1956, after a year-long imprisonment for political activities, Adonis fled Syria for Beirut, Lebanon. He joined a vibrant community of artists, writers, and exiles in Beirut, and co-founded and edited Sh'ir, and later Muwaqaf, both progressive journals of poetry and politics. He studied at St. Joseph University in Beirut and obtained his Doctorat d'Etat in 1973.
Considered one of the Arab world's greatest living poets, Adonis is the author of numerous collections, including Mihyar of Damascus (BOA Editions, 2008), A Time Between Ashes and Roses (Syracuse University Press, 2004); If Only the Sea Could Sleep (2003); The Pages of Day and Night (2001); Transformations of the Lover (1982); The Book of the Five Poems (1980); The Blood of Adonis (1971), winner of the Syria-Lebanon Award of the International Poetry Forum; Songs of Mihyar the Damascene (1961), Leaves in the Wind (1958), and First Poems (1957). He is also an essayist, an editor of anthologies, a theoretician of poetics, and the translator of several works from French into Arabic.
Over the course of his career, Adonis has fearlessly experimented with form and content, pioneering the prose poem in Arabic, and taking a influential, and sometimes controversial role in Arab modernism. In a 2002 interview in the New York Times, Adonis declared: '"There is no more culture in the Arab world. It's finished. Culturally speaking, we are a part of Western culture, but only as consumers, not as creators."
Adonis's awards and honors include the first ever International Nâzim Hikmet Poetry Award, the Syria-Lebanon Best Poet Award, and the Highest Award of the International Poem Biennial in Brussels. He was elected as Stephen Mallarme Academy Member in Paris in 1983. He has taught at the Lebanese University as a professor of Arabic literature, at Damascus University, and at the Sorbonne. He has been a Lebanese citizen since 1961 and currently lives in Paris. - See more at: http://www.poets.org/poet.php/prmPID/...
كتابه الصادر حديثاً يتناول ادونيس موضوع القومية العربية ويحمل هم الأمة العربية. وهو يقول بضرورة الفصل بين الدين والدولة. لماذا سيظل الصراع عندنا على السماء بدلاً من الاهتمام بالعيش على الأرض؟!
ادونيس ليس ملحدا رافضاً للدين هو مع الدين العقلاني المنفتح على العصر. وهو يؤمن بأن التخلف ليس قدراً.
وهو يتساءل هل على العربي ان يخرج من وطنه لكي يبدع؟ العرب الذين ذهبوا الى الاندلس ابدعوا. والافراد العرب الذين يعيشون اليوم في بلاد الاغتراب يبدعون بفضل الحرية التي يمارسونها.
منقول
أما تعليقي على كتاب ...فهو كتاب معقد جداً يصعب أحياناً تليخصه في النقاط الرئيسة لكثرة استعراضه للمواضيع في صلب الكتاب وفي غير صليه
it's about a plain seperatin between a religion and life. the writer is pro for secularism, stating that it can be fruitful for countery's development and persperity !
لم اقرأ لأدونيس من قبل كتابا كاملا , قرأت له بعض المقتطفات العابرة هذا الكتاب أبسط ما يقال عنه أنه خطاب كعادة أدونيس يفضفض فيه بما يخالج دواخله بلغة إنسانية إبداعية راقية , في كلا منا شي من هذا الكتاب ..
المعارضات في المجتمعات المتقدمة هي المحرّك الأساس لمزيد من التقدم. وغياب المعارضة في المجتمعات المتخلّفة كمثل مجتمعاتنا العربية، دليل موت مزدوج: موت السياسة على مستوى النظام، وموت الحركيّة الخلاّقة على مستوى الحياة الاجتماعية. فالمجتمع الذي لا معارضة فيه، سياسية وفكرية، على الأخص، مجتمع لا حياة فيه. مجتمع - مقبرة.
""غيمة تمسح بيدها وجه غيمة شبة نائمة. غيمة تبسط يدها على وجه الشمس غيمة تمد يدها مكأنها تتسول الفضاء. حبل من الضوء , تقفز عليه الغيوم كأنها طيور مهاجرة. غيوم يتحرك فيها المكان كأنه الزمن نفسه.أو لعل السفر كمثل الخيال.يخلق اأمكنة متحركة ,محولة المكان إلى شكل من أشكال الزمان"