En el invierno del 53 a.C, la vida cotidiana de Roma se ve agitada por las luchas entre facciones y los asesinatos políticos, mientras César, que está en las Galias protegiendo las fronteras del imperio, incrementa su poder y su riqueza, excesivos a los ojos del Senado. Decididos a detener su fulgurante carrera, Cicerón y otros políticos romanos fuerzan a Quinto Aurelio, antiguo centurión retirado, a espiar a César. Se alista como cocinero, pero pronto recuperará su rango de centurión y con él la confianza de César, convirtiéndose en el fiel cronista de los momentos más gloriosos, como la última guerra de las Galias , la batalla de Alesia y la derrota de Vercingetorix, la guerra civil con Pompeyo, la conquista de Egipto y su relacion con Cleopatra, hasta su ascensión al poder y finalmente su asesinato. Como es habitual en Gisbert Haefs tras esta novela perfectamente estructurada y de un ritmo irresistible se coulta una interesantísima cala de la naturaleza humana, del poder y de sus límites.
Gisbert Haefs is a German writer in several genres and translator. He has written historical novels such as Alexander won both the Deutscher Science Fiction Preis and Kurd-Laßwitz-Preis in science fiction and placed at the Deutscher Krimi Preis for crime fiction. As a translator he worked on a much criticized effort at translating works of Jorge Luis Borges into German.
Desafortunadamente, Haefs me decepcionó en esta novela. Monótona, sencilla, plana, lineal, lenta…
La mitad del libro y el lector continúa en la Galia…
La historia de una pareja - paralela a César y a Cleopatra - resulta lo más inverosímil posible. Además de que el desenlace es terriblemente esperado.
No la recomiendo. Recrear una novela histórica en la antigüedad es dificilísimo y Haefs nos demuestra esta complejidad al formar un escenario que nadie podría creer o imaginar.
Julius Caesar is always an amazing topic. However the book‘s a tough read because of the authors writing style. I would recommend Santiago Posteguillo‘s Caesar series instead.