Jump to ratings and reviews
Rate this book

女神(修订版)/语文新课标丛书

Rate this book
《女神(增订版)》共分三辑。除《序诗》外,第一辑包括《女神之再生》、《湘累》、《棠棣之花》。第二辑在一九二一年《女神(增订版)》初版本上分为三部分。自《凤凰涅磐》至《立在地球边上放号》共十篇为《凤凰涅粲之什》,自《三个泛神论者》至《我是个偶像崇拜者》共十篇为《泛神论者之什》,自《太阳礼赞》至《死》共十篇为《太阳礼赞之什》。第三辑在一九二一年《女神(增订版)》初版本上分为三部分,自《Venus》至《晚步》共十篇为《爱神之什》,自《春蚕》至《日暮的婚筵》(其中《岸上》为三篇)共十篇为《春蚕之什》,自《新生》至《西湖纪游》(其中《西湖纪游》为六篇)共十篇为《归国吟》。1921年出版的《女神(增订版)》是郭沫若的第一部诗集,也是中国现代文学史上第一部真正在思想内容和艺术形式上全面显示出现代意识和时代精神的新诗集。《女神(增订版)》充满了对社会黑暗势力的深恶痛绝,表达了诗人批判旧世界创造新世界的英雄气概。诗人不仅猛力抨击旧世界旧事物,而且对自己的“旧我”的批判也毫不留情,而且《女神(增订版)》还洋溢着创造精神和更新意识。知识链接文学常识四、“新诗”概说新诗(20世纪中国诗歌)是和中国古典诗歌相对的一个概念,指五四运动以来的新体诗歌,其主要的特征就是打破中国古典诗词的格律,取而代之的用与现代口语接近的白话。在古代也有一些用当时口语写作的白话诗,但始终不占有主流地位。五四新文化运动中,先驱者提倡以接近民众口语的语言来写作新诗,“从很接近旧诗的诗变到很自由的新诗”。(胡适:《谈新诗》)这标志着新诗在形式上完全独立于传统之外,同时也借鉴西方现代诗歌的表达方式。在内容上它追求民主和科学,表达现代人的思想和情感。新诗在20世纪的中国新文学中占有重要地位,涌现出了许多优秀诗人和作品,是中国新文学的宝库。五、关于“创造社”中国现代文学团体。1921年6月由留学日本归来的郭沫若、成仿吾、郁达夫、张资平、田汉、郑伯奇等人在上海发起成立。前期的创造社反对封建文化、复古思想,崇尚天才,主张自我表现和个性解放,强调文学应该忠实于自己“内心的要求”,是其文艺思想的核心命题,表现出浪漫主义和唯美主义的倾向。郭沫若的诗集《女神》,郁达夫的小说《沉沦》及郭沫若的译作《少年维特之烦恼》(歌德),是该社最有影响的作品。后期创造社与太阳社一起,大力倡导无产阶级革命文学,要求文学适应革命形势的需要,面向工农大众。……导读知识链接序诗第一辑女神之再生湘累棠棣之花第二辑凤凰涅槃天狗心灯炉中煤无烟煤日出晨安笔立山头展望浴海立在地球边上放号三个泛神论者电火光中地球,我的母亲!雪朝登临光海梅花树下醉歌演奏会上夜步十里松原我是个偶像崇拜者太阳礼赞沙上的脚印新阳关三叠金字塔巨炮之教训匪徒颂胜利的死辍了课的第一点钟里夜死第三辑Venus别离春愁司健康的女神新月与白云死的诱惑火葬场鹭鶿鸣蝉晚步春蚕蜜桑索罗普之夜歌霁月晴朝岸上晨兴春之胎动日暮的婚筵新生海舟中望日出黃浦江口上海印

Paperback

First published January 1, 1957

2 people are currently reading
92 people want to read

About the author

郭沫若

58 books1 follower

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (18%)
4 stars
11 (40%)
3 stars
8 (29%)
2 stars
2 (7%)
1 star
1 (3%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for P.H. Wilson.
Author 2 books33 followers
June 28, 2016
Real rating: 5.7/10
My only major issue here is the translation, in Chinese these tales are beautiful and left to resonate properly in our imagination, as the Chinese language allows us, but the translation aimed to do the same in English which one cannot do as the language does not allow for such vacant holes, thus leaving the words but empty shells that appear as if they are penned by a high school student who thinks poetry is simply writing short lines and omitting words. To all those out there if you are going to read Chinese poetry or things of that ilk please learn Chinese as very few translators do the works justice.
28 reviews
January 30, 2021
那时候老师要求必买这套书中的至少一本,很多同学手上都是这本,当时甚是不解,这本看不出有什么好,而且《炉中煤》貌似选在课本,其它还有两三首选在读本,也就是说它的增加价值已经不大了。后来悟出,貌似是因为这本最薄,最便宜?
Profile Image for E..
50 reviews1 follower
June 14, 2019
多愁善感,并没什么文采
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.