A noção de que um observador atento ao ver um campo aberto pode essencialmente avaliar seus íncolas(Fr. paysant, Eng. pesant) é basilar para o conceito de nação. O paisagismo seria então o característico do país. Há também noutras línguas a relação "paisagismo-país": em inglês land e landscape; em alemão Land e Landschaft; em Dinamarquês landskab é "região, distrito, província". O peculiar amanho da terra e suas qualidades geofísicas, componentes da paisagem, são os índices da complexa relação sociedade e natureza - desafio primário que toda nação tem de resolver de modo único.
O presente livro mostra que o deserto apresenta um paisagismo(no sentido acima abordado) tão rico quanto o do campo. Claro, na medida em que a proposta "very short introduction"/ menos de 160 páginas permite. O autor aborda os climas dos desertos, sua morfologia, fauna e flora e as sociedades humanas desenvolvidas nesses ambientes.
Não comentarei as informações lidas pois constituem o cerne do livro. Mas, para ressaltar sua importância basta citar que essa paisagem serve de cena de fundo das primeiras cidades, civilizações, do judaísmo, cristianismo e islamismo, e que pelo menos 50% da massa terrestre é desértica. Descobri que eu mesmo moro num deserto (semiúmido, para ser exato).
Cito esse trecho de T.E. Lawrence que não poderia faltar numa versão estendida:
„The common base of all the Semitic creeds, winners or losers, was the ever present idea of world-worthlessness. Their profound reaction from matter led them to preach bareness, renunciation, poverty; and the atmosphere of this invention stifled the minds of the desert pitilessly. A first knowledge of their sense of the purity of rarefaction was given me in early years, when we had ridden far out over the rolling plains of North Syria to a ruin of the Roman period which the Arabs believed was made by a prince of the border as a desert-palace for his queen. The clay of its building was said to have been kneaded for greater richness, not with water, but with the precious essential oils of flowers. My guides, sniffing the air like dogs, led me from crumbling room to room, saying, 'This is jessamine, this violet, this rose'.
But at last Dahoum drew me: 'Come and smell the very sweetest scent of all', and we went into the main lodging, to the gaping window sockets of its eastern face, and there drank with open mouths of the effortless, empty, eddyless wind of the desert, throbbing past. That slow breath had been born somewhere beyond the distant Euphrates and had dragged its way across many days and nights of dead grass, to its first obstacle, the man-made walls of our broken palace. About them it seemed to fret and linger, murmuring in baby-speech. 'This,' they told me, 'is the best: it has no taste.“