كثرت الإشاعات حول العلاقة العاطفية بين مي زيادة وأمين الريحاني: كيف ومتى اجتمعا وتراسلا وتبادلا ومؤلفاتهما وآراءهما، وما رافق هذه العلاقة من مد وجزء وصعود وهبوط.
وكثرت أيضاً الإشاعات حول محنة مي: أسبابها وظروفها ونتائجها، ودور الريحاني في كل ذلك.
وهذه المخطوطة قصتي مع مي، التي تنشر للمرة الأولى، بعد مرور أربعين عاماً على موت الأمين وتسعة وثلاثين على موت مي، ليست سوى "اعتراف واستغفار" كما يقول فيلسوف الفريكة وليست سوى وجه من وجوه السيرة المحبة النابضة المتألمة المتفاعلة عند كل منهما.
Born in Freike, Lebanon, on November 24, 1876, Ameen Rihani was one of six children and the oldest son of a Lebanese Maronite raw silk manufacturer, then a flourishing local industry. His father had commercial ambitions which beckoned him to America. In the summer of 1888, Ferris Rihani, the father, sent his brother and eldest son, Ameen, to the United States and followed a year later.
The young immigrant, then twelve years old, was placed in a school outside the city of New York, a few months after his arrival. There, he learned the rudiments of English. His father and uncle, having established themselves as merchants in a small cellar in lower Manhattan, soon felt the need for an assistant who could read and write English. Therefore, the boy was taken away from school to become the chief clerk, interpreter and bookkeeper of the business. The family continued in this trade for four years.
Ameen had a natural talent in eloquent speaking, and in 1895, the teenager became carried away by stage fever and joined a touring stock company headed by Henry Jewet (who later had his theatre in Boston). During the summer of the same year, the troupe became stranded in Kansas City, Missouri and so the prodigal son returned to his father. However, he returned not to rejoin the business, but to insist that his father give him a regular education for a professional career. They agreed that he should study law. To that end, he attended night school for a year, passed the Regents Exam, and in 1897 entered the New York Law School. A lung infection interrupted his studies, and at the end of his first year, his father had to send him back to Lebanon to recover.
Ameen Rihani first became familiar with Arab and other Eastern poets in 1897. Among these poets were Abul-Ala, whom Ameen discovered to be the forerunner of Omar Khayyam. In 1899 he returned to New York having decided to translate some of the quatrains of Abul-Ala into English. He managed to do this while he was still giving much of his time to the family business. The first version of the translation was published in 1903. During this period, he joined several literary and artistic societies in New York, such as the Poetry Society of America and the Pleiades Club, and also became a regular contributor to an Arabic weekly, "Al-Huda" published in New York. He wrote about social traditions, religion, national politics and philosophy. Thus, he began his extensive literary career, bridging two worlds. He published his first two books in Arabic in 1902 and 1903.
He also worked, along with other national leaders, for the liberation of his country from Turkish rule. In 1910 he published Al-Rihaniyat, the book that established him as a forward thinker and a visionary. As a result of the Rihaniyat, the Egyptian media hailed him as "The Philosopher of Freike." The Book of Khalid was written during this same period of mountain solitude and was later published in 1911 after he returned to New York (for the third time) via Paris and London where he met with fellow writers and artists. The illustrations for this book, which was the first English novel ever written by a Lebanese/Arab, were provided by Kahlil Gibran. A reception was held in honor of Rihani for the release of The Book of Khalid and the president of the New York Pleiades Club crowned him with a laurel garland.
Ameen Rihani passed away at age 64 at 1:00 pm on September 13, 1940 in his hometown of Freike, Lebanon. The cause of his death was a bicycle accident which resulted in infectious injuries from multiple fractures of the skull. The news of his death was broadcast to many parts of the world. Representatives of Arab kings and rulers and of foreign diplomatic missions attended the funeral ceremony. He was laid to rest in the Rihani Family Mausoleum in Freike.
يتناول الكتاب محنة مي زيادة في المرحلة الأخيرة من حياتها
هذا الكتاب يكشف منحنى هاماً من مناحي العلاقات الانسانية، المستقرة والمضطربة، الإيجابية والسلبية، بين أدبيين كبيرين ومن شاركهما في شبك خيوط تلك العلاقات حيث ادخلوها مستشفى العصفورية، للامراض العقلية، من قبل احد أقربائها وهو الدكتور يوسف زيادة.
وكان لامين الريحاني اليد الكبرى في مساعدتها لارجاع حريتها المسلوبه مع مساعدات بعض الأصدقاء
عانت كثيراً هذه الانسانه الرقيقة الهادئة الرائعة والمثقفة وأمين كان انسان بمعنى الكلمة، كان حنون ومحبة لهذه الصديقة الأديبة الرائعة، رغم عدم الاهتمام بها في بادئ الامر ولم يزرها لفترة طويلة، كانت غاضبة منه لهذا السبب، فقالت له أيصدق الاستاذ الريحاني مايصدقه الناس ؟والله لو صدقت أمة باجمعها ما شيعه الناس بخصوص مي فيجب ألا يصدق الأستاذ الريحاني بل يجب أن يجي بنفسه ويرى بعينه.
قالت ذلك بعد صمت مرير، وكان هو في أشد الأسف والندم
يعتبر من كتب السير ذاتية، وكما قال ( سيرة مجتزأة )، وهذا الفن لم يتطرق اليه الريحاني في سائر كتبه. فكانت مي مادة للكتابة في السيرة
معلومة في مسلسل اسمه " الأنسة مي " يتكلم عن حياتها المفروض انه يتعرض سنة ٢٠١٢ ولكنه تأجل الى ٢٠١٣ ثم ٢٠١٥ وفي احتمال كبير انه يتحول الى فلم طبعا بطولة الممثلة نور
مي زيادة هالاسم مشترك بين كثير من الأدباء في الفترة اللي عاشت فيها حتى تحس أن كلهم وقعوا في حبها وكأن تلك الفترة كانت فترة انقراض للنساء مثلا! جبران والعقاد والرافعي والريحاني وطه حسين كلهم أبطال في سيرة مي زيادة احدى القصص حولها ان هناك قصة حب بينها وبين أمين الريحاني في هالكتاب يوضح نوع من العلاقة بينهم أيضا نهاية الأديبة العزباء الشهيرة ليست مشهورة بقدر شهرة قصص الحب وقصص مجلسها الأدبي وهي مؤلمة حسبما قرأت في هذا الكتاب
اعطيه 3.5 غَرّتني البداية ، وصف أمين لحالة مي النفسية وجو الغرفة و محاولة استرضائها الكتاب عبارة عن توثيقٍ لمرحلة مي في فترة الحجز في مستشفى ريبيز ومساعي امين الريحاني لإخراجها .. ومحاوولاته المستميته لأخذ المال من يوسف زيادة جلاّد مي .. قاتله الله :/ وتقارير كثيرة مرسله الى رؤساء المستشفيات و قضايا معلقة وانتظار المساعي، وخطابات تقييم لحالة مي النفسية .. اعتقد ان أمين عندما قرر نشر بعض التقارير و كتابة مساعية ونشرها .. كان ذلك محاولة لتبرير او كاعتذار يشهد له امام مي اولا وامام الناس ثانياً . بعض النظر عن مضمون الكتاب .. اعجبني اسلوب امين و صبره وتأدبه مع تعنّت يوسف وألبرت زيادة .. أتمنى ان لايكون يوسف قد اتلف كتاب ليالي العصفورية لمي ... اتمنى ان يعرضه احفادهما يوما ما . توقعت ان الكتاب يتحدث عن مي وامين ، توقعت كمية من النقد الأدبي ورسائل متبادلة عن ليالي في صالونها الادبي و أسرار جميلة نعرفها اول مره عنهما وعن حزنٍ تخصه لأمين . تحدث عن اصطياف مي في الفريكة بلبنان ابّان خروجها من المستشفى الأمريكي .. لكنه لم يتحدث عن زيارتها ولا عن حالها .. باختصار الكتاب عباره عن مساعي حثيثة لإنقاذ مي وفقط !!!!!!!!!