Jump to ratings and reviews
Rate this book

Mathilde

Rate this book
Milano, Mondadori, 1956, 8vo tutta tela editoriale, pp. 314 (I Grandi Narratori d'Ogni Paese, 367) .

First published January 1, 1956

2 people are currently reading
25 people want to read

About the author

Leonhard Frank

93 books13 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
14 (23%)
4 stars
16 (26%)
3 stars
20 (33%)
2 stars
7 (11%)
1 star
3 (5%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Greg.
555 reviews141 followers
December 21, 2024
Leonhard Frank’s novel Links wo das Herz ist was such a thinly veiled autobiography, it was practically see through. In it he describes how, as a German exile working in Hollywood, he befriended his colleague across the hall at work, Thomas Mann, whose brother Heinrich once presented him with one of Germany’s most important annual literary awards more than 25 years earlier. Frank and Mann became friends, often visited and dined with each other as they both read novels they were working to each other. Frank enjoyed Mann’s Doktor Faustus while Mann was apparently enchanted with Frank’s Mathilde. But while Mann’s went on to be considered a classic by many, Frank’s has been out-of-print for decades and can only be found through diligent effort in a few used German-language book stores. In his novel Frank laments, although he was one of his era’s most popular writers, by having his work banned, Hitler won. It’s true this is not a great novel. But is it worthy of seeking out? I’m not sure.

I’m interested in Frank precisely because he is relatively forgotten and I make an effort to find and read his books. So I’m perplexed a bit by this one. Frank was always a phrenetic writer, often in a Waugh-ish, A Hand Full of Dust -ish kind of way. (Indeed, I suspect Frank read it because during his time in Hollywood, he actually wrote about the mortician Waugh based a similar character in the novel The Loved One on.) One gets a sense that Mann had a great impact on Frank as he wrote this book. Mann chose Goethe to try to explain the inside of the German soul before and during World War II. Frank chose to write a love story mostly about a Swiss girl’s world, one that is rarely touched by the grit and grime of reality. Nor does it really need to be. World War II is a supporting character in this love story.

As a child living in the Swiss countryside, Mathilde’s world is so idyllic, she seems to have trouble separating it from the fairy tales that fill her imagination. Intrusions of reality enter the book randomly like insignificant meteors dropping to earth, disintegrating into forgetfulness before their impact registers. Even her best friend’s unwed, teenage pregnancy and her own wedding at age seventeen. She had two suitors and was married the wrong one for seven years, but she felt like she was living back in one of her fairy tales when the right one, an Englishman, Weston, educated in Switzerland, came back—her Prince Charming—from a self-imposed exile halfway around the world to marry her. They knew they would marry before they had even corresponded with each other. When the world outside of hers was collapsing in 1933, she had never been happier in her mostly happy life. Even the occasional news from over the border can’t intrude on her raising a daughter and Weston writing his history of the British Empire. And as the pressures of reality—but not war itself—take their toll as guesses about Weston’s fate as a flyer in British missions around Europe, she is weighed down by the uncertainty of whether he is alive or not. The end of the novel, though not predictable, is not at all unexpected.

Frank wrote this novel after escaping a prisoner camp in northern, occupied France and making his way on land to Portugal, boat to New York and train to Los Angeles. And he fell in love with a woman much younger than him in the U.S. One reads the strong influence of Mann’s allegories, an older man’s giddy love, and his penchant for recycling themes. With respect to the latter, his actual escape with three others from a prisoner camp was followed by a twenty day bike journey south through Vichy France and to freedom was recycled from Links wo das Herz ist. One gets a sense he started out writing a love story and then added the war experiences either when he got stuck or to make it more marketable.

I can’t think of any love stories that I've read outside of Wodehouse novels and short stories. Certainly not in German. So the story did not captivate me as much as I hoped it might. But waiting for occasional gems of phrasing was worth the reading journey. And the concept of the plot was better than its execution.
Profile Image for Aušra Strazdaitė-Ziberkienė.
250 reviews26 followers
January 12, 2021
Mylimiausia mamos knyga
Leonhard Frank (1882 – 1961) „Matilda“. Seniai, seniai, kai aš buvau jauna... ( 😃 ), man ją davė mama - kaip savo mėgstamiausią knygą. Kai skaičiau ją pirmą kartą, dar ne viską supratau – skaičiau tikrai jauna, kai dar buvo svetimos bet kokios mintys apie kūnišką meilę, mirties jaunystėje galimybę, karą, badą ar liūdesį, kai viskas gerai - depresiją. Ši knyga priskiriama meilės romanams, bet joje yra daugiau – moters raida nuo mergaitės iki brandžios moters, Šveicarijos kultūrinis kontekstas, suvokimas, kad santuoka negali būti laiminga vien todėl, kad vyras – turtingas, antra santuoka su „kitokiu“ – kitataučiu, o svarbiausia – tvirtas idealų laikymasis. Kiek daug knygoje gražaus, jaukaus ir suprantamo moteriškumo – slaptų mergaitiškų pokalbių, noro atnaujinti garderobą keičiant gyvenimą („nei siūlo nedėvėsiu iš to, ką dėvėjau gyvendama su anuo“ – cituoju iš atminties, bet, nors nusipirko ir pasisiuvo puikius, naujus drabužius, susitinka su mylimuoju sena, mergautine suknele), noro būti gražiai mylimam vyrui (kaip ji rūpinosi savimi po gimdymo), meilių vyro žvilgsnio (kaip vėjas prigludino visus drabužius taip, kad matytųsi visi išlinkimai ir patenkintas nušvilpė). Daug šalutinių herojų – supratinga mama, tvirta, už ūkininko ištekėjusi draugė, duktė.... vyrų ten nedaug 😊
Tuomet man ypač buvo sunku suprasti tą jos liūdesį – regis ko norėt – vyras iš karo grįžo gyvas, jie turi puikų, sveiką kūdikį, bet ji negali prisiversti valgyti. Nes ji nėra ta tvirtai šaknis įleidusi draugė, ji – trapi gėlelė, kurią gali nulaužti stipresnis vėjas, ji tarsi gyvena savo minčių burbule. Taip, man smarkiai labiau patiko jos tvirta draugė-ūkininkė, pilna gyvenimo džiaugsmo ūkininkė, nes pati Matilda, regis, bijo būti laiminga. Karo fonas knygoje nedidelis. Taip, karas vyksta kažkur, o čia – neutrali Šveicarija, tad tiesiog truputį mažiau maisto ir daug nerimo.
L. Franko „Mathilde“ vokiečių kalba išleista 1948, lietuvių kalba – 1968 ir 1992, vertė A. Druktenis. Į lietuvių kalba dar išverstas autobiografinis romanas „Kairėje, kur plaka širdis“ (1961) ir „Plėšikų gauja“ (1980)
Profile Image for Otilija.
165 reviews61 followers
June 4, 2020
jei domina kaip atrodė tarpukario gyvenimas Šveicarijoje knygą privalu perskaityti. knygą taip pat labai rekomenduoju perskaityti, nes tai yra gražiausias kūrinys, pasakojantis apie mergaitės virtimą moterimi bei visus jos gyvenimo etapus.
1 review
November 26, 2024
Kurze inhaltliche Zusammenfassung:

Man begleitet die Geschichte einer jungen Dame namens Mathilde. Sie wächst in der Schweiz auf und heiratet einen Arzt namens Silaf, der sie jedoch wenig wertschätzt. Trotzdem lernt sie vieles in ihrer Zeit mit ihm. Als er anfängt sie zu schlagen und betrügen, trennt sie sich von ihm und begegnet einen alten Bekannten wieder. Weston ist ein ursprünglich aus England kommender Historiker, der sich von Anfang an in Mathilde verliebte. Schließlich heiraten sie und bekommen kurz vor dem 2. Weltkrieg ein Kind. Der letzte Teil des Buches handelt davon, wie Weston in der Royal Air Force Englands landet und sich zum Flieger ausbilden lässt. Er kämpft unerschütterlich gegen das Nazi-Deutschland. Während dieser Zeit kann er nur spärlich Briefkontakt zu Mathilde halten. Diese leidet fürchterlich unter dem allmählichen Kontaktabbruch, entwickelt enorme Ängste und Schlafprobleme und erkrankt schließlich stark. Wie sich das Ende entwickelt, will ich lieber offen halten.

Ich habe die Protagonistin Mathilde von Anfang an ins Herz geschlossen und ihre Eigenartigkeiten genossen. Manche charakterlichen Züge fand ich sehr inspirierend, andere wiederum konnte ich kaum nachvollziehen. Trotzdem konnte Frank ein sehr rundes Bild von ihr erschaffen. Ich frage mich, ob er diesen geschichtlichen Strang einer wahren Begebenheit nach geschrieben oder einfach frei erfunden hat…

Eine meiner Lieblingspassagen ist diejenige, in der Frank die Geburt des Kindes niederschrieb und wie sich dabei die Beziehung und die Emotionen für Weston veränderten. Sehr unterhaltsam war für mich die Frauenklinik!

Ich finde, dass sich vor allem das Ende des Buches so spannend entwickelt, dass man gar nicht mehr aufhören kann, zu lesen. Ich habe die letzten hundert Seiten an einem Tag gelesen, während ich vorher immer nur selten dazu gekommen bin. Da Frank hier autobiografische Details versteckt, merkt man, dass er die Flucht vor den Deutschen schon am eigenen Leibe miterlebt hat! Diese Passagen sind einfach fabelhaft geschrieben!! Dieses Buch hat mir noch einmal vor Augen geführt, wie schrecklich der Zweite Weltkrieg war! Zu diesem werden ganz viele interessante Einzelheiten berichtet, die mir vorher durch den Geschichtsunterricht nicht im Kopf geblieben sind. Auch geografische Hintergründe von Frankreich sind gefragt (ich habe Googlemaps benutzt😅) und fand dies sehr interessant!


Ich kann dieses Buch nur wärmstens empfehlen!

Profile Image for Natalie Quinn.
325 reviews6 followers
November 25, 2023
An interesting little bildungsroman. I think there were some thoughtful and entertaining parts, but found that the way it was written was at times confusing and I wished there had been more moments of introspection.
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.