Prague-born writer Franz Kafka wrote in German, and his stories, such as "The Metamorphosis" (1916), and posthumously published novels, including The Trial (1925), concern troubled individuals in a nightmarishly impersonal world.
Jewish middle-class family of this major fiction writer of the 20th century spoke German. People consider his unique body of much incomplete writing, mainly published posthumously, among the most influential in European literature.
His stories include "The Metamorphosis" (1912) and "In the Penal Colony" (1914), whereas his posthumous novels include The Trial (1925), The Castle (1926) and Amerika (1927).
Despite first language, Kafka also spoke fluent Czech. Later, Kafka acquired some knowledge of the French language and culture from Flaubert, one of his favorite authors.
Kafka first studied chemistry at the Charles-Ferdinand University of Prague but after two weeks switched to law. This study offered a range of career possibilities, which pleased his father, and required a longer course of study that gave Kafka time to take classes in German studies and art history. At the university, he joined a student club, named Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten, which organized literary events, readings, and other activities. In the end of his first year of studies, he met Max Brod, a close friend of his throughout his life, together with the journalist Felix Weltsch, who also studied law. Kafka obtained the degree of doctor of law on 18 June 1906 and performed an obligatory year of unpaid service as law clerk for the civil and criminal courts.
Writing of Kafka attracted little attention before his death. During his lifetime, he published only a few short stories and never finished any of his novels except the very short "The Metamorphosis." Kafka wrote to Max Brod, his friend and literary executor: "Dearest Max, my last request: Everything I leave behind me ... in the way of diaries, manuscripts, letters (my own and others'), sketches, and so on, [is] to be burned unread." Brod told Kafka that he intended not to honor these wishes, but Kafka, so knowing, nevertheless consequently gave these directions specifically to Brod, who, so reasoning, overrode these wishes. Brod in fact oversaw the publication of most of work of Kafka in his possession; these works quickly began to attract attention and high critical regard.
Max Brod encountered significant difficulty in compiling notebooks of Kafka into any chronological order as Kafka started writing in the middle of notebooks, from the last towards the first, et cetera.
Kafka wrote all his published works in German except several letters in Czech to Milena Jesenská.
Da das Buch Sämtliche Erzählungen von Kafka beinhaltet, kann man natürlich nicht erwarten, dass alle einem gleich gut gefallen werden. Es werden immer ein paar Erzählungen dabei sein, die einem eher mehr oder weniger gefallen. So war das auch bei mir der Fall. Oftmals empfand ich seine Geschichten, als irritieren und anstrengend zu lesen, weil ich nicht sofort immer wusste was Sache ist. Trotzdem hat Kafka einen einzigartigen schreibstil der mich vielmals mit in eine Welt, voller Gefühle und Dunkelheit mitgerissen hat. Seine Betrachtungsweise der welt, lässt einen manchmal an seinem eigenen oder seinem verstand zweifeln. Aber umso faszinierender finde ich, dass ein buch in einem so widersprüchliche Gefühle in einem wecken kann. Denn bis jetzt habe ich noch nie ein solches Buch gelesen.
Im grossen und ganzen muss man auf jeden Fall im Mood für solche Geschichten sein, denn wenn man das nicht zwingen ist, erscheinen einem die Erzählungen anstrengend und zusammenhangslos.
Nun ja, das Problem mit "sämtlichen" Erzählungen ist, dass da auch die nicht so heißen dabei sind. Und sowieso bei Kafka... man muss im richtigen state of mind sein, vollkonzentiert und am besten noch einen Lektüreschlüssel zur Hand. Und dazu hat man nicht immer den Nerv. Ergo: anstrengend, und man fragt sich immer mal wieder, ob man selber dumm ist oder Kafka. Nichtsdestotrotz: er ist ein Weirdo, und für Weirdos habe ich immer einen soft spot. Auch wenn die 40seitige Geschichte darüber, wie ein neurotischer Fuchs in seinem Bau in Paranoia versinkt, oder die Ansichten eines philosophisch veranlagten Hundes nicht unbedingt die aufregendsten Leseerlebnisse sind - niemand anders schreibt solche Geschichten.
(Actually I am reading a different (and shorter) collection, called Erzählungen und kleine Prosa, the first volume of Gesammelte Schriften, published by Schocken Verlag in 1935. Oh well.)
Some amazing quotes...
Nur mit dem letzten Blick sah er noch, wie die Tür seines Zimmers aufgerissen wurde, und vor der schreienden Schwester die Mutter hervoreilte, im Hemd, denn die Schwester hatte sie entkleidet, um ihr in der Ohnmacht Atemfreiheit zu verschaffen, wie dann die Mutter auf den Vater zulief und ihr auf den Weg die aufgebundenen Röcke einer nach dem anderen zu Boden glitten, und wie sie stolpernd über die Röcke auf den Vater eindrang und ihn umarmend, in gänzlicher Vereinigung mit ihm - nun versagte aber Gregors Sehkraft schon - die Hände an des Vaters Hinterkopf um Schonung von Gregors Leben bat. (Die Verwandlung)
Ich wiederhole: es verlockte mich nicht, die Menschen nachzuahmen: ich ahmte nach, weil ich einen Ausweg suchte, aus keinem anderen Grund. (Ein Bericht für eine Akademie)
I have read the above stories plus Das Urteil, Ein Landarzt and Auf der Galerie (sheer surrealism that one), more to follow, right now Der Zauberberg is demanding my near-full attention again...
"Sancho Pansa, der sich übrigens dessen nie gerühmt hat, gelang es im Laufe der Jahre, in den Abend- und Nachtstunden, durch Beistellung einer Menge Ritter- und Räuberromane seinen Teufel, dem er später den Namen Don Quichote gab, derart von sich abzulenken, daß dieser dann haltlos die verrücktesten Taten ausführte, die aber mangels ihres vorbestimmten Gegenstandes, der eben Sancho Pansa hätte sein sollen, niemanden schadeten. Sancho Pansa, ein freier Mann, folgte gleichmütig, vielleicht aus einem gewissen Verantwortlichkeitsgefühl dem Don Quichote auf seinen Zügen und hatte davon eine große und nützliche Unterhaltung bis an sein Ende."
Kafka was really a brilliant author. This book is even better as it is in German. Anyone who knows how read German, or is learning German should read this book, or at least read Kafka's actual works in their original language.