What do you think?
Rate this book


224 pages, Paperback
First published April 1, 1988
…the taxi dropped us off beside the Tagus on a strip of sand called Belém, according to what could be read on the nearby train stop with a scale on one side and a urinal on the other, and he caught sight of hundreds of people and teams of oxen that were bringing stone blocks for a huge building, led by squires in scarlet habits, indifferent to the taxis, the vans with American divorcées and Spanish priests and the nearsighted Japanese who were taking pictures of everything, chatting in their sharp-beaked samurai tongue.This is from the first page of this extraordinary novel. Much later in the book, one character asks another, "What century do you think we're living in?" He might well ask, because in this vision of the port of Lixbon (as it is spelled here), Iraqi oil-tankers tie up next to fifteenth-century caravels, "with admirals in lace cuffs leaning on the rail and seamen up on the masts preparing the sails for the open sea that smelled of nightmare and gardenias."
On Sunday mornings, if the sun was shining, the king Dom Manoel would blow his horn out on the street inside an ancient rusty Ford with a convertible top, and the neighbor women, half awake in their nightgowns, would peep out at the monarch with his tinfoil crown on his head and wearing an overblouse with the sleeves rolled up, waving at Vasco da Gama with his scepter, ordering him to come down so they could be on their way along the Marginal to talk about the Orient with a crippled bouncing of springs, enveloped in spirals of dark smoke from the engine.If it were anyone other than Gregory Rabassa translating the book, I do not think it would have come out anywhere near as well.