Jump to ratings and reviews
Rate this book

西方哲学史

Rate this book
《西方哲学史(上卷)》是汉译世界学术名著丛书系列之一。我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年着手分辑刊行。限于目前印制能力,1981年和1982年各刊行五十种,两年累计可达一百种。今后在积累单本著作的基础上将陆续汇印。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。

Unknown Binding

First published June 1, 1976

11 people are currently reading
30 people want to read

About the author

Bertrand Russell

1,261 books7,333 followers
Bertrand Arthur William Russell, 3rd Earl Russell, OM, FRS, was a Welsh philosopher, historian, logician, mathematician, advocate for social reform, pacifist, and prominent rationalist. Although he was usually regarded as English, as he spent the majority of his life in England, he was born in Wales, where he also died.

He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1950 "in recognition of his varied and significant writings in which he champions humanitarian ideals and freedom of thought."

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
12 (63%)
4 stars
3 (15%)
3 stars
2 (10%)
2 stars
1 (5%)
1 star
1 (5%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Vincent Jiang.
46 reviews2 followers
January 11, 2024
作为一个坚定的伊壁鸠鲁主义者,读何兆武老师的机翻实在是太违背原则了…下卷决定挑战英语原文
Profile Image for he chow.
379 reviews1 follower
June 1, 2025
====何兆武的翻譯版本====
翻譯之神。

何兆武的翻譯絕對沒有問題,絕對不是機翻。
甚至很多很難的術語,他翻譯得都很本分、很地道,令人驚嘆,還可以這樣對譯。
甚至很多背景知識,他理解的都是正確的,忍不住要去考察他的學術背景。
誒?
https://www.thepaper.cn/newsDetail_fo...
新中國是把這樣優秀的譯者直接叫做「社會廢物」然後廢物利用⋯⋯
正常支付稿費,還叫做破格預支生活費??
啊???

何兆武是我知道的第二個會使用「恬靜」一詞的人。
第一個是梁遇春。

====李約瑟版本====
李約瑟一聽便是假名。他翻譯得也很好,稍有欠如。
「亞威」(Yahweh)=「耶和華」,而前文又有翻譯成「耶和華」,可能校對也有參與。
其翻譯水平最好的參照如下:《卷二 天主教哲學·第一篇 教父 ·第四章 聖奧古斯丁的哲學與神學· 2 上帝之城》

亞威=辯證唯物主義
救世主=馬克思
選民=無產階級
教會=共產黨
耶穌再臨=革命
地獄=對資本家的處罰
基督作王一千年=共產主義聯邦

Yahweh = Dialectical Materialism
The Messiah = Marx
The Elect = The Proletariat
The Church = The Communist Party
The Second Coming = The Revolution
Hell = Punishment of the Capitalists
The Millennium = The Communist Commonwealth

《經院哲學家》第二篇基本人名全盤混亂,不是現在約定俗成的人名。例如聖方濟各翻譯成弗蘭西斯,方濟各會變成了弗蘭西斯教團。p581 Bull Unam Sanctam音譯為「兀納姆·傘克塔姆教令」是完全沒有翻譯出來教皇詔書《獨一至聖》。同一出版社的《神聖羅馬帝國》中反覆出現的奇葩的「破門」可能就是參考了李約瑟的翻譯慣例。
詹姆斯·布萊斯的《神聖羅馬帝國》末尾的《帝國歷史大事年表》對照羅素的《經院哲學傢》篇章是真的非常好用,值得參考!
27 reviews2 followers
December 18, 2017
上册讲的是近代以前的哲学发展,古代哲学有各种极富想象的观点,但到了中世纪天主教哲学总是围绕着证明上帝的存在啦,三位间的关系啦。下册的近代哲学对我吸引力更大。作为哲学入门而言略显艰深,赞同罗素先生“哲学乃是社会生活与政治生活的一个组成部分”的观点,但是书中夹杂着对历史的说明使发展脉络不太明晰(绪论需细读!帮助把握主脉络)。等看完下册再好好梳理一番。总之,罗素时不时的英式幽默和译者的优美文笔使得该书可读性很高。
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.