"Der Winzer Trygaios fliegt in dieser Komödie auf einem Mistkäfer in den Olymp, um Zeus zu fragen, was es mit den ständigen Kriegen auf sich habe. Von Hermes erfährt er, dass die Götter sich wegen des Kriegsgetöses in höhere Himmelsebenen verkrochen haben, während Eirene, die Göttin des Friedens, weggesperrt wurde." Redaktion Gröls-Verlag (Edition Werke der Weltliteratur)
Aristophanes (Greek: Αριστοφάνης; c. 446 – c. 386 BC) was an Ancient Greek comic playwright from Athens and a poet of Old Attic Comedy. He wrote in total forty plays, of which eleven survive virtually complete today. These provide the most valuable examples of a genre of comic drama known as Old Comedy and are used to define it, along with fragments from dozens of lost plays by Aristophanes and his contemporaries. Also known as "The Father of Comedy" and "the Prince of Ancient Comedy", Aristophanes has been said to recreate the life of ancient Athens more convincingly than any other author. His powers of ridicule were feared and acknowledged by influential contemporaries; Plato singled out Aristophanes' play The Clouds as slander that contributed to the trial and subsequent condemning to death of Socrates, although other satirical playwrights had also caricatured the philosopher. Aristophanes' second play, The Babylonians (now lost), was denounced by Cleon as a slander against the Athenian polis. It is possible that the case was argued in court, but details of the trial are not recorded and Aristophanes caricatured Cleon mercilessly in his subsequent plays, especially The Knights, the first of many plays that he directed himself. "In my opinion," he says through that play's Chorus, "the author-director of comedies has the hardest job of all."
این نمایشنامه آریستوفانس برخلاف چهار اثر قبلی اش که سراسر مملو از شگفتی و هجو نکته سنجانه و هزل خنده دار بودن، و در عین کوتاه بودن طولانی و خسته کننده بود. یک سوم ابتدای نمایشنامه ایده فوق العاده ای داشت، تریگایوس که از جنگ خسته شده بود، با شنیدن خبر مرگ کلئون و براسیداس، دو سردار جنگ طلب دو دو جبهه رو در روی جنگ، به آسمان و قلمروی خدایان میرود تا الهه صلح را به زمین برگرداند. تریگایوس با الهام و تجربه های کسب شده از موارد شکست خورده پیشین(!) یعنی ایکاروس و بالهای مومی سوخته اش در سفر به سوی خورشید و بلوروفون و سقوط از پگاسوس در سفر به آسمان تصمیم میگیرد که به حای پگاسوس افسانه ای، سوسک سرگین غلتان بزرگی را برای سفر به سمت قلمروی زئوس زین کند. الهام دهنده او در این سفر حکایتی از اسوپ است که سوسک را تنها جانداری میشمرد که میتواند به سمت آسمان پرواز کند. تریگایوس قلمروی زئوس را خالی از سکنه میبیند، هرمس که در نبود خدایان دربان و خدمتکار کاخ است، به او خبر میدهد که زئوس و باقی پانتئون خدایان، خسته از جنگ طلبی مردمان زمین، بی خیال خداییگری شده اند و تمام کارها را به آرس، خدای جنگ، واگذار کرده اند و خود در نقطه ای از زمین بین مردم زندگی میکنند. الهه صلح هم در غاری خود را مخفی کرده و در غار با سنگ های بزرگ پوشیده شده است. تریگایوس بعد از آزاد کردن الهه صلح به زمین باز میگردد و به این ترتیب یک سوم ابتدایی نمایش به پایان میرسد. در دو سوم ادامه این نمایشنامه آریستوفانس در مونولوگ هایی طولانی و کش دار زندگی مردمان زمین را بعد از پایان جنگ در تمامی زمین توصیف میکند. همسرایان روستاییانی هستند که بعد از برقراری صلح از رونق کسب و کار و حاصلخیز شدن زمین هایشان راضی هستند. فروشندگان ابزار کشاورزی از ثروت نو رسیده راضی هستند. مردان روزهای خود را به جای جنگیدن با همخوابگی با دختران سپری میکنند. غذا فراوان است و هنر جای خود را بین مردم پیدا کرده. پایانی کشدار، خسته کننده، محافظه کار و بی نتیجه بر شروعی جذاب و ایده های حرام شده آریستوفانسی.
Trygaeus, a middle-aged Athenian, miraculously brings about a peaceful end to the Peloponnesian War,thereby earning the gratitude of farmers He celebrates his triumph by marrying Harvest, a companion of Festival and Peace.....
Troppo lungo e contorto, peccato per alcune delle scene più semplici che ho trovato molto interessanti e divertenti (a tratti da 5 stelle). Ho apprezzato il lavoro di Aristofane su un'ironia che riesce a variare destinatari e registri linguistici, ma soprattutto il forte simbolismo della storia. Alla luce delle mie considerazioni oserei dire che è un 3 tendente al 4 e che, con una serie di tagli, sarebbe tranquillamente arrivato a 5 pieno👍 "Dalla al calvo!"
يعتبر أريستوفانيس من أعظم كتّاب الكوميديا الإغريقية (اليونانية القديمة) ومن أعمدة المسرح الإغريقي، كان من طبقة ملاك الأراضي في أثينا، عبّر عن سخط طبقته من جراء تدهور الأحوال فيها نتيجة الحرب مع إِسبرطة ولتخبط الفئة الحاكمة التي تولّت زمام الأمور في عصره. كما عبّر عن تطلعات طبقته إِلى العودة بأثينا إِلى عصرها الزاهي السابق، سواء من ناحية أمجادها العسكرية وانتصاراتها على إِسبرطة أم من ناحية تماسك نظامها السياسي واستقرار نظامها الاجتماعي، ومن هنا كانت وقفته المحافظة إِزاء مختلف تطورات الحياة السياسية والاجتماعية والفكرية في عصره.
ألَف أريستوفانيس نحو خمسين مسرحية ويقال سبعين تغطي جوانب الحياة الأثينية في زمنه، لم يبق منها إِلا إِحدى عشرة ملهاة هي: الأخارنيون 425ق.م والفرسان 424ق.م، الزنابير422 ق.م، السلام 421 ق.م، الطيور 414 ق.م، النساء في أعياد الثيموفوريا 411 ق.م والضفادع 405ق.م، برلمان النساء (392ق.م، بلوتوس إِله الثروة388ق.م. قبل الميلاد. والملاحظ أن ترجمات أريستوفانيس إِلى العربية لا تتعدى «الضفادع» و«السحب» وبعض الشذرات, وذلك بسبب ارتباط الملهاة عادة بالعادات والمرددات واللهجات المغرقة في المحلية.
انتقد أريستوفانيس تدهور الأحوال السياسية في أثينا وتلاعب السياسيين بعواطف الشعب من خلال الخطابات الديماغوجية والوعود الكاذبة وتقلب الأهواء. ويدخل في هذا الباب هجاؤه المقذع للعسكريين الذين يعلقون مصالحهم الخاصة على فرصة الحرب، ويزينونها للناس ويوهمونهم بأنها السبيل الوحيد لتحقيق المصالح الوطنية والأمجاد القومية، في حين أنها، في حقيقتها، لا تجلب سوى الدمار والويلات والخراب. ومن هنا يمكن أن يعد أريستوفانيس من أعداء الحرب ومن أنصار السلم.
تناول في هجومه الأفراد والمؤسسات السياسية، فصبّ جام غضبه على (كليون) زعيم أثينا الذي بلغ أوج المجد في تلك المرحلة بسبب ما أحرزه من انتصارات حربية. ولم تسلم من نقده المجالس العامة كمجلس الشيوخ والجمعية العمومية والمحاكم.
وانتقد أيضا ً تدهور الأخلاق وانحطاط العلاقات الاجتماعية في عصره، وركز على الفساد الجنسي والإِباحية المتفشية في شبيبة أثينا، وطالب باستعادة القيم الأخلاقية كالنبل والصدق والطهر، وبث روح العمل الجاد والإِخلاص بين المواطنين.
هاجم أريستوفانيس أصحاب الفكر الجديد من السفسطائيين ورماهم بأقذع التهم، ولم يترك أي فرصة تمر في مسرحياته من دون أن يستثمرها لتسفيه الفلاسفة بوجه عام،وفي مقدمتهم سقراط، حيث يهاجمه في ملهاة «السحب» و التي تعدُّ من أجمل ما كتبه، يهاجم الفلسفة في شخص سقراط ويضعه وجهاً لوجه أمام رجل عادي من الشعب ليُحدث الأثر الفكاهي الناتج عن المفارقة. إِن هذا الرجل العادي يرغب في أن يصير سفسطائياً لكي يتعلم كيف يتهرّب من دفع ديونه،وينظر بإِجلال إِلى سقراط،وخاصة حين يُخبره أحد تلامذته كيف أنه يشغل وقته في دراسات قيّمة وأسئلة مهمة مثل: كم ضعفاً تبلغ المسافة التي يقفزها البرغوث بالنسبة إِلى طول إِحدى قوائمه؟
وتعتريه الدهشة عندما يرى الأستاذ سقراط متربعاً في سلة معلقة في الهواء كما يليق برجل فوق مستوى البشر العاديين، وعندما يسأله ماذا يعمل هناك في العلاء يجيب سقراط: يجب أن أعلق دماغي وأمزج جوهر عقلي الخفي بالهواء ذي الطبيعة المماثلة كي أتمكن من النفاذ إِلى أمور السماء بوضوح، ولو بقيت على الأرض أتأمل من تحت الأمور السفلى لما استطعت اكتشاف شيء لأن الأرض بجاذبيتها تجذب عصارة الدماغ إِليها كما يحدث في حالة بعض النباتات المائية الزاحفة.
وخلاصة ما تقوله «السحب» إِن سقراط يفسد شبيبة أثينا بأسئلته الفلسفية، ويستطيع المرء أن يتصور أن أريستوفانيس أضحك أهل أثينا كثيراً من سقراط ولكن على المرء ألا ينسى أن هذه التهمة نفسها هي التي أودت بحياة سقراط فيما بعد.
وإِضافة إِلى مبادرات أريستوفانيس الرائدة في مجالات النقد السياسي والاجتماعي والفكري فإِنه يُعدّ من رواد النقد الأدبي اليوناني ولاسيما في مسرحية «الضفادع» المبدعة التي تعرَّض فيها للموازنة بين زميليه أسخيلوس وأوروبيدس من حيث الشاعرية،والمكانة المسرحية، والموقف الأخلاقي، أي إِن موازنته تناولت الشكل والمضمون معاً.كما تعتبر «الضفادع» شاهداً حياً على الإِسهام المبكر للمسرح في النقد الأدبي.
ويبدو نقده أوسع أفقاً حيث اشتملت مسرحياته الكوميدية المعروفة على نقد ساخر للكتاب والمفكرين في عصره وانصبّت انتقاداته بوجه خاص على أوروبيدس و اتصفت أحكامه بذوق متطور ورؤية نافذة.
يمكننا باختصار القول أنه ناقد ٌ أدبي ٌ بامتياز، لكن بشكل ٍ (مسرحي ٍ كوميدي) لم يسر كثيرون على خطاه التي بدأت من حوالي 2400 سنة.
من أفضل الجمل في المسرحية
" إذهب وبعها للمصريين، هذه الخوذات تنفعهم في مكيال المسهلات " " لا خير في اسنان بيضاء لا تمضغ شيئاً "
Legit dog water, you can tell Aristophanes was just trying to get paid. All the jokes lack any kind of subtlety or innuendo, he just uses different iterations of “cock” and “shit”. There are some points where he could have gotten back on track, like during the commentary on the military industrial complex, but he doesn’t quite go all the way.
Have you ever heard one of those jokes which are funny but that don't make you laugh? The joke remains funny on hearing it a second, third, fourth, etc, time. That usually doesn't happen with one-liner knee-slapper jokes. Well, this book is kind of like that.
¨Guy flies to heaven on a dung beetle, the Gods aren't at home¨
This started off quite fun, with the main character heading out on a dung beetle to see the gods of Olympia to ask them to stop the war. After a while, it just when toff the rails. Yes, it was still funny, but the theme seemed to be lost.
This was hilarious. I didn't expect "breaking the fourth wall" to be such an old humor technique. Aristophanes used it quite well. I was also impressed with the opening. He managed to create interest in the story and questions in the mind of the reader by focusing on peripheral concerns rather than the main steps of the plot and even the main statements Aristophanes was making. Peace just became one of my new favorite plays and I haven't even seen it performed.
So weird. So crude. Full of scatological humor, and Aristophanes ripping on Euripides, making fun of the gods, raising up wine and sex and other such fun as antidotes or alternatives to war. I can respect the pacifist angle, and there were some funny lines, but this one mostly just seemed silly.
So concludes December of Drama, week 1: the Greeks! Watch this space.
De las mejores de Aristófanes. El aspecto que la Paz esté encerrada, que Polemos ocasione disputas, que Hermes participe hacen ya de la obra una maravilla. El aspecto estructural del texto está bien ensamblado y las menciones políticas atinadas. El héroe es cómico como tal y su propósito se adhiere al beneficio colectivo.
This was a cute, but rather insubstantial, play about the achievement of peace during the Peloponnesian War.
In the late 420s BC, the Athenian pro-war statesman, Cleon, is dead, and so is Brasidas, the major Spartan commander, with both having died at the Battle of Amphipolis. There is no longer any obvious obstacle in the way of peace, and so a treaty is signed (the so-called Peace of Nicias). The Peloponnesian War and a strong anti-Cleon sentiment had dominated Aristophanes' career up until this point, and this play represents a celebration of the return of peace to Greece.
The play involves a man, Trygaeus, flying up to the gods on a dung beetle and rescuing Peace, who had been replaced by Zeus with War as being in charge of the Greeks. Trygaeus is successful, and celebrations ensue. The major comedic element comes from the usual Aristophanic "unexpected visitors" towards the end, as various people drop in to complain about the return of Peace, such as arms-dealers. And there is a sense that the Athenians have lost so many worthwhile opportunities due to the war that peace will be kind of sad, now that they have to confront the reality of what they lost.
It's fun to read a play about such an important moment in Athenian history, after having read so many plays from Aristophanes about the damage of the war (such as *Lysistrata*) but frankly, it just isn't that great; there isn't really much here. But it's nice and fun.
Another play by Aristophanes, which is almost always a torture to read. He can't focus on just writing about the main plot, but insists on talking non-sense the whole play, yet again.
The play is about rescuing the statue of Peace, after Cleon and Brassidas dies in battle. Too much reference to unknown and not fun stuff here, as usual. Only ok part is Trygaeus mocking those who wants to sell him used war weapons/armors. Plot ends on a huge fest.
The majestic farmer rides a dung beetle to the heavens, matches wits with the gods, and, for good measure, puts all of the war mongers in their place. Uproariously funny in places.
The Peace is about a man called Trygaeus who ends a war by talking to the gods, who bring out Peace; upon ending the war, the gods reward him by letting him marry Harvest, who will bring prosperity to farmers such as himself. The plot is really just that simple.
Now, a lot of other elements make this play really good instead of just a typical play. Firstly, a lot of Aristophanes' bitterness towards politics always seem to shine through, no matter what the play is about. This play is no exception. I can see why people would start to tire of the playwright crap-talking Cleon, but I think it's pretty funny to read about, as well as reflective of the time period. But as I said, disliking this is completely understandable.
Secondly, Aristophanes was really an ancient absurdist in my eyes. Seriously, what's up with riding the giant dung beetle to the palace of Zeus? And what's up with all those damn beetle jokes at the beginning? I also really was amused by the image of War and Riot making a salad, then disappearing from the play, never to be seen or heard from again. I'm not sure that I ever see that much of an explanation for the whole beetle thing or the salad-making, but I assume that Aristophanes just puts it there and expects the reader to accept it (yeah, Trygaeus riding a giant dung beetle totally fits in...). I like his attitude if that's the case. But once again, I can see why this can throw readers off.
This actually is the strangest paly I have read by Aristophanes, but I can't say that I didn't expect it.
It's been a while since I've read some Aristophanes, and god... what a play to read after such a hiatus.
Peace tell the story of a lowly master, Trygaeus, as he ascends to heaven on a massive beetle and gets Hermes to help him free Peace, to unknown consequences.
Beyond the slightly decent commentary on peace versus war and the importance of both in a nation, the play's story just meanders everywhere without any drive for me to hang onto in order to stay invested. That, and the characters are just bland. Even Trygaeus' wife-to-be has no development. And this is the playwright who wrote Lysistrata, for Christ's sake!
A lot of it is played on local Grecian humor during Aristophanes' time, such as jokes about the different Grecians of different nationalities, all of which fall flat. There's even one portion where the Chorus talks about how Aristophanes struggled to write this play, which feels as out of place as a rock in the middle of a birthday cake. It breaks the flow of the play and makes Aristophanes come across as far more self-inflated than he actually is (but don't get me wrong, he does have a bit of an ego problem).
Beyond that, Peace has nothing really good in it. It was dull for me to read, and only a remarkably talented cast and crew could make this play an actually decent experience. But this is definitely one of Aristophanes' weakest plays.
Translated, introduced and annotated by Alan H. Somerstein. I must allow for how dated the play is; although I did enjoy the play's pacing and comedy, many of the jokes were, of course, topical and specific --- implicating certain playwrights, etc. --- and thus incomprehensible without explanatory notes. Still, the comedy's ribald, scatological nature was shocking and amusing; while the theme, peace after the long years of the Peloponnesian War, is universal. The satirical execration of warmongers, arms-sellers, and oracles therefore remains forceful. I strongly admire Somerstein's translation, which manages to insert uncontrived English puns in place of the originals, such as "Zeus shitting enthroned in Heaven" responsible for slaves working in dung; or Trygaeus' remark that his "beetleship" (the beetle he is riding) will save him from drowning if he falls to the sea. A good play to read in this edition, all things considered.
It's incredible that as recently as 1960 the comedian Peter Cook could cause a stir by publicly ridiculing the British Prime Minister Harold Macmillan as he sat in the audience of the Beyond the Fringe show when you consider what Aristophanes, fully two thousand years beforehand, used to do to the great and good of Athenian society in his astonishingly caustic and pointed plays.
In Peace, as elsewhere, his main target is the autocratic Cleon, who he insults mercilessly throughout here, first obliquely, then flagrantly, in a coarse and pun-filled riot of a play condemning the war between Athens and Sparta and celebrating a break in the hostilities.
Variously, Cleon gets called a
(notes, review to follow when get a chance to reread)
لا شك أن الكوميديا التي تستطيع إنتزاع البسمة منك يجب ان تكون متفاعلة مع زمنك ، صعب جداً ان تُشاهد الآن فيلم كوميدي قديم كنت تضحك عليه وقتها ، ثم تستمر في الضحك الآن ، الإنسان يتغير بمفاهيمه وعقليته ويؤثر عليه الزمن الذي يعيشه ، يُقال إنها مسرحية كوميدية ولكني لم أضحك ، وربما لم أبتسم :)) ولكنها ذات قيمة مغلفة ... يظهر مضمونها في النهاية ب��ن السلام "حلم" مستحيل التحقيق ، إهانة للجيوش والكرامة الخاصة بالبلاد هذا طبعاً غير إهانة الإغريقيين المستمرة لآلهاتهم كعادتهم ، ولكنها لذيذة .
Not quite as good as other works from Aristophanes. It seems he foolishly pushes the value of a peace built upon carousing and letchery over the often important causes that drive wars. This is similar to the stupid pacifist arguments commonly encountered today. "Why fight when there is so much physical pleasure to be had." This view is childish. We all love pleasure, but sometimes innocent people need to be defended from the excessive, self-centered pleasures of others.
Divertidísima (y a la vez muy didáctica, sobre todo si das con una buena edición) comedia de Aristófanes. Tiene puntazos de humor muy buenos (y muy 'verdes' en ocasiones) y es más fácil de seguir (o a mí me resultó más fácil) que, por ejemplo, 'Las avispas', otra de las comedias de este autor. Me puedo imaginar a los espectadores griegos en su momento partiéndose de risa con la interpretación de esta obra.
Las múltiples referencias de Aristófanes a la situación política de ese momento, las burlas hacia otros dramaturgos y los juegos de palabras (que pierden un poco el significado tras los siglos y las diversas traducciones), creo que quedan bastante obsoletas en el presente siglo. En mi opinión, la tragedia griega ha evolucionado bastante mejor que la comedia.
I'm quite a fan of Aristophanes, but this one is just a big failure. Begining seems promising, fly on the big beetle to meet gods.... but some promises aren't fulfilled, such as this one. Soon after nice begining, this play becomes just a mess created out of loosely connected scenes that lacks humour and are filled with wierd allusions and references so their often unreadable.