Ilja Stogoff, najbolje što vam se može dogoditi u ruskoj književnosti poslije Tolstoja, nije tu da vam ubije vrijeme, nego da vas odvede na dalek put u Taškent, Samarkand, Buharu, Termez, Južno-Sahalinsk, Čiru, Irkutsk, Novosibirsk, Krim - zato što je takav bio njegov put kući. I vama će pomoći da se nađete tamo gdje biste trebali biti - ako tražite put kući i ne bavite se ubijanjem vremena. Ovo je njegov treći na hrvatski preveden roman - začudan, pustolovan, zabavan, ali istodobno opojniji od černjaške i votke, mudriji od zagonetnih djelatnosti burjatskog dacana, velikodušniji od kršćanske blagohotnosti i fucking otrežnjujući ako mislite da se možete spasiti truljenjem u samozavaravanju kako vam je život dobar.
"Po televiziji so predvajali videospote. Stare in na videz bolne ženske so v narodnih nošah migale z boki okoli velikanskega koncertnega klavirja. Od te video produkcije bi se lastnikom MTV odtrgalo. Reklamni bloki so bili sestavljeni iz ustnih oglasov tipa 'nujno prodam rabljen betonski mešalnik'."
Ilja Stogoff, "najboljše v ruski literaturi po Tolstoju", generacija 1970, ruski katolik, sicer pa iskalec doma (identitete, vrednot, nove kulture) in poti domov. V avtobiografskem potopisu je easy rider, sicer neizrečeno posnema zgled Petra Fonde in Denisa Hopperja, ki jo gola v sedlu ravno tako mahneta čez svojo domovino v živopisne kraje, v vukojebine, iz katerih se je težko vrniti. Vendar pa Rusija ni Amerika, zato tudi Ilya ni "born to be wild", ampak je "born to be fucked". Harleyji so ruski vlak, droge so alkohol, rock'n'roll je pa rock'n'roll, samo da ruski. Ilja, no, skupaj s svojo generacijo, lovi duha zahoda, ima špičake, uhan in par modrih kavbojk v obupnem odtenku, zato mu njegova slovanska duša spontano prišepne, da naj sede na prvi vlak za kamorkoli in gre… pa je šel. Iz Leningrada v Volgograd, pa Taškent, Samarkand, Buharu,Termez, Južno-Sahalinsk, Čito, Irkutsk, Novosibirsk, vmes pa še v flashbackih v Berlin in v Kazantip na Krim…ampak v resnici se ni odpravil na pustolovščino, odšel je domov, kar je zanj neznano kje, kot je bilo neznano tudi za Fondo in Hopperje, in niso njega (kot Hopperja) ustrelili, ampak je on "ustrelil Azijo v trebuh". Roman, ki teče v rockovskem ritmu, ki smrdi po pobruhanih vlakih in alkoholnih zadahih, namesto po beciskih hlapih in travi, je prav zares zelo prepričljivo obarvan v petdeset odtenkov sive, v barve življenja v postsovjetski Rusiji. Knjiga je izšla v zbirki 100 slovanskih romanov, v projektu, ki napreduje vse prepočasi (skupen izbor temeljnih sodobnih del slovanskih literarnih biserov - žal ne vseh slovanskih držav - se prevaja v jezike vseh sodelujočih književnosti).
"Življenje - tudi to je čas… določena količina časa… zdi se, da ga je veliko… potem se pa zbudiš in vsenaokrog so samo trupla zaklanih ur, pa nobenega življenja več."
Le kaj je identiteta te nesrečne Vzhodne Evrope? Geografija, pravoslavje, Slovani, izkušnja komunizma? Nič od tega. Zato je mASIAfucker pravzaprav tudi iskanje kulturne meje med evropskim vzhodom in Azijo.
despite or perhaps exactly because of the times we live in (the russian invasion on ukraine) i decided to read a russian author and i'm very happy i did so. i feel that especially now we ought to try to understand worldviews that are completely foreign to us. we start the story in medias res, not knowing what specifically creates the plot and the stogoff insists on presenting it in the "trash" genre for a large part, but then, as the story develops, we get all the necessary bits and pieces that give off that not everything is as crude as it might seem. it's style is simple at first sight, but what is given and what is omitted is what elaborates it's touching messages.
the themes vary from what it meant to be russian outside of russia, what it meant to be a minority in the ussr and when ussr disappeared, what happens when capitalism starts knocking on the door and when it steps in all its glory, how globalism does what it does, what we ought to do with our time here, what is true faith and what is true love and where can rest for a restless soul be found. the absurdist moments make it even harder to tell where the truth ends and pure fiction starts, but this is far from a flaw in this case. looking forward to reading more by stogoff.
Про что. Импульсивное путешествие по средней Азии с прожилками из памяти героя с нотками абсурда (а может и реальности). Тревел блог начала нулевых. Питер - Москва, Узбекистан, Сахалин, Транссиб, Германия сразу после падения Берлинской стены и даже немного Казантипа - такой маршрут.
Итого. Сложно поверить, что действительность была такой, как написал о ней Стогов. Потому что это было очень недавно и многое ощущается ужасно знакомым, но и таким же далеким.
Плосковатый юмор, грубоватые метафоры, недалекие герои - как будто скользим по поверхности, но в этом и стиль (надеюсь). И все же красная нить - дорога домой - не может не тронуть, особенно если по каким-то причинам у вас есть вопросы к самому понятию "дом".
Чувствуется, конечно, что книга была написана почти 20 лет назад. И даже не столько из-за описываемого трэша с флёром лихих девяностых, сколько из-за романтизации всего этого откровенного мудачества главного героя, которая сейчас бы уже не прокатила. Интересно, что когда мои ровесники зачитывались Стоговым в нулевые, нам всем было лет 18-20, то есть мозгов все ещё не было, всё понятно; но самому ему был (наверное) тридцатник, а значит 30-с-чем-то-летние люди в те времена считали весь этот п*ц нормой... Мы сейчас уже не считаем, слава богу. Так что, если окинуть взглядом big picture, есть надежда, что мир (человечество) все-таки меняется к лучшему и умнеет немножко.
Книга в духе своего времени. Сейчас мне кажется нелепым этот "экстремальный травелог", а в начале 2000х, наверное, поездка и описание её в таком стиле были круты и необычны. Как передышка между работой и научпопом неплохо пошла.
Содержание Альтер-эго писателя отправляется в путешествие из Москвы в Ташкент и обратно, петляя между этими точками в пространстве (промежуточных пунктах) и времени (флешбеках).
Впечатление Роуд-повесть, с необычными направлением движения (Средняя Азия), с прибедненной интонацией, дедовско-бумерским текстовыми украшалками.
В целом интересно и будто похоже на 20% Довлатова (в основном из-за такой же жалостливо-ироничной интонации), но читать скорее не стоит чем стоит.
из книги создаётся ощущение, будто автор считает, что россия - великая страна, а все остальные - грязь и беспредел читая про среднюю азию, я даже усомнилась, а не правда ли это? но когда я начала читать главу про Украину... откуда "на" Украине аборигены? почему тут якобы негде жить и всё стоит по 20$, еда невкусная, а алкоголь тем более? я, конечно, не знаю, какого было в 90х в Крыму, но как так выходит, что в россии все чудесно, а все остальные страны - бедность и разруха?
Читать Илью Стогова сейчас – все равно что возвращаться в детство. Я утрирую, конечно, впервые прочитала его уже лет в 19-20, но впечатление он тогда произвел глубокое. mASIAfucker – не самый плохой выбор для меня, по уши поглощенной собиранием новых впечатлений от путешествий и все решающуюся на первую поездку в Азию. В Узбекистан после нее я, пожалуй, соберусь теперь нескоро. А книга... Продукт своего времени.
Te prime vcasih, da bi sedel na prvi avtobus, vlak ali letalo in bi s*izdil nekam stran od obicajnega vsakdana. Pa potem izdihnes in se vrnes v realno s r/t anje.
Mozakar v Moskvi na zelezniski postaji sprasuje prodajalko kart kam se lahko odpelje, ni vazno kam, samo stran od tod! In je sel...