"كانت دائرة من أجساد الأطفال الصغيرة تلف وتدور حول نفسها أمام عيني، كل يوم، وفي أي وقت أنزل فيه من بيتي، وصورة غنائهم الحاد الرفيع يدور مع حركة أجسادهم في أغنية واحدة، لها مقطع واحد، يتكرر في دورة متصلة لا تنقطع: حميدة ولدت ولد، سمته عبد الصمد، سابقة ع الأنايا، خطفت رأسه الحدايا حديا حد..يا مبرز القرد! يكررون الأغنية..خيلّ إليّ (والخيال في تلك اللحظة كان حقيقة) إن طفلاً من الأطفال المنشدين المتماسكين بالأيدي على شكل دائرة تدور خرج فجأة من الدائرة. رأيت جسمه الصغير ينفصل عن الخط الدائري المنتظم في دورانه كنقطة لامعة محددة. كنجم فقد توازنه الأبدي فانفصل من الكون اللانهائي، واندفع بحركة عشوائية سريعة متوهجاً بشعلة كالشهب قبل أن تحترق. وباستطلاع عزيزي تابعت عيني حركته. وحين توقف كان قد أصبح بالقرب مني. رأيت وجهه، لم يكن طفلاً ذكراً، كان أنثى، لم أعرف عن يقين أنها أنثى، فوجوه الأطفال كوجوه العجائز لا جنس لها. وبين الطفولة والشيخوخة مرحلة يضطر فيها الإنسان إلى الإعلان عن جنسه بوضوح أكثر ملحّة هي تلك النظرة الناقدة التي تتفحص نوال السعداوي عبرها مجتمعها الذي يغلي بعادات وبأفكار تسحق الأنوثة، ولولا تحريم الوقد، تسق الأنثى في مهدها. تجذب انسياب معاني نوال السعداوي وسيولتها القارئ، ليتخذ له زاوية يرقب من خلالها الأحداث، مستجمعاً عندها كل حواسه، كل مشاعره التي تنساب دون قصد منه لتتباهى مع حميدة تلك الشخصية التي جسدت الأنثى المقهورة في تلك "الأغنية الدائرية"
Nawal El Saadawi (Arabic: نوال السعداوي) was born in 1931, in a small village outside Cairo. Unusually, she and her brothers and sisters were educated together, and she graduated from the University of Cairo Medical School in 1955, specializing in psychiatry. For two years, she practiced as a medical doctor, both at the university and in her native Tahla.
From 1963 until 1972, Saadawi worked as Director General for Public Health Education for the Egyptian government. During this time, she also studied at Columbia University in New York, where she received her Master of Public Health degree in 1966. Her first novel Memoirs of a Woman Doctor was published in Cairo in 1958. In 1972, however, she lost her job in the Egyptian government as a result of political pressure. The magazine, Health, which she had founded and edited for more than three years, was closed down.
From 1973 to 1978 Saadawi worked at the High Institute of Literature and Science. It was at this time that she began to write, in works of fiction and non-fiction, the books on the oppression of Arab women for which she has become famous. Her most famous novel, Woman at Point Zero was published in Beirut in 1973. It was followed in 1976 by God Dies by the Nile and in 1977 by The Hidden Face of Eve: Women in the Arab World.
In 1981 Nawal El Saadawi publicly criticized the one-party rule of President Anwar Sadat, and was subsequently arrested and imprisoned. She was released one month after his assassination. In 1982, she established the Arab Women's Solidarity Association, which was outlawed in 1991. When, in 1988, her name appeared on a fundamentalist death list, she and her second husband, Sherif Hetata, fled to the USA, where she taught at Duke University and Washington State University. She returned to Egypt in 1996.
In 2004 she presented herself as a candidate for the presidential elections in Egypt, with a platform of human rights, democracy and greater freedom for women. In July 2005, however, she was forced to withdraw her candidacy in the face of ongoing government persecution.
Nawal El Saadawi has achieved widespread international recognition for her work. She holds honorary doctorates from the universities of York, Illinois at Chicago, St Andrews and Tromso. Her many prizes and awards include the Great Minds of the Twentieth Century Prize, awarded by the American Biographical Institute in 2003, the North-South Prize from the Council of Europe and the Premi Internacional Catalunya in 2004. Her books have been translated into over 28 languages worldwide. They are taught in universities across the world.
She now works as a writer, psychiatrist and activist. Her most recent novel, entitled Al Riwaya was published in Cairo in 2004.
لا لم تكن عادية بل كانت بائسة جدا كعشرات من قصص الفقر المدقع الا أنها فجأة تحولت إلى مجموعة من المشاهد السريالية المتداخلة لرحلة حميدة لاستكشاف الحياة انتقلت فيها من يد إلى يد غير أمينة أو لنقل من رجل إلى رجل بكسر الراء أو بفتحها لا فرق حتى تكشفت لحميدة اسرار الحياة و منطقها المعكوس فى نهاية
القصة التى كانت بداية أيضا. عفوا ان جاء التقييم سريالى أيضا فهو على مستوى الرواية العجيبة الكئيبة.
هذه أغرب رواية أقراها لنوال السعداوي وللأسف لم تعجبني رغم أني أدعم قضيتها وأؤمن بأفكارها. السبب هو أنها رواية مبهمة وغير واضحة لدرجة أنني لم أعرف هل أحداثها تحدث في اليقظة أو أثناء النوم وهل حميدة وحميدو توأم أو شخصا واحدا وهل هما أحياء أو أموات...لا توجد بداية ونهاية ولا يوجد تعدد الأزمنة والأمكنة والشخصيات. الرواية تضم فقط 76 صفحة وأتممتها بدافع الفضول وربما تستحق قراءة ثانية كي أفهمها.. ربما تصلح لأن تجسد فوق خشبة المسرح.
أحسست بنفسي تائهة وسط الدائرة ؛ التي تجسد( في نظري) المجتمع الذي يكرر نفس الأغنية دون انقطاع .. و كأن الأغنية هي التقاليد أو الأفكار المتوارثة من جيل إلى جيل . و من يخرج من الدائرة يعاقب عقابا شديدا كما حصل مع حميدة . الرواية غريبة شيئا ما ؛ لا بداية لها و لا نهاية سوى مشهد مكرر للأغنية الدائرية .قد ينتهي بك المطاف إلى عدم فهم الرواية ؛ لأنها عبارة عن مشاهد مصورة تفرط نوال السعداوي في وصف أدق تفاصيلها . رواية مختلفة عن باقي الروايات التي قرأت . أسلوب الرواية غير واضح بتاتا عكس ما عودتنا عليه نوال السعداوي . أسلوب رمزي غير مباشر تحاول من خلاله الدفاع عن فكرة المساواة بين الجنسين و يتجلى ذلك في تسمية أبطال الرواية "حميدة " و "حميدو" :"توأمان في جسد واحد و رحم واحدة " ... الخ . المهم الرواية لم تعجبني كثيرا مقارنة بكتبها الأخرى .
(كان صوت أمى يخفت إلى جوار صوت أبى. كان أبى يقول هذا العالم فاسد يا ابنتى قائم على دعامتين الظلم والكذب. مع ذلك كان أبى يرى أن أخى أعلى منى درجة لأنه ذكر، يعطيه ضعف ما يعطينى من مصروف، ويقول، للذكر مثل حظ الأنثيين. كنت أتطلع لأمى لتقول شيئا، كان أبى يدعم كلامه بكلام الله، لم يكن لأمى أن تعارض كلام الله. ) نوال السعداوي تحاول من خلال كتاباتها في نيل حقوقها المشروعة كإنسان مساو للرجل مساواة تامة ,,,
Very interesting. I didn't fully understand all the details of the book but the I felt the overall tone / mood of the book was incredible powerful and disturbingly enchanting. I also loved the circle aspect and the repetition of imagery which helped make the meaning so much more intense.
قصه بها العديد من الرموز والدلالات التي تعبر بها الكاتبه عن طبيعه العلاقه بين الرجل والمرأه في عالمٍ لا متساوٍ. أعجبني أسلوب الكاتبه في طرح القصه عبر وجهه نظر أنثويه وذكوريه، تتمازجا معاً بحذافير تجاربهما الشخصيه المؤلمه لكي يتوضح لنا شيئا واحدا: الرجل لا يختلف عن المرأه. هذه قصه مع مبدأ المساواه ورفض التمييز ضد المرأه. أحترم الدكتوره نوال السعداوي كثيراً، وأحب أسلوبها الأدبي الجريء في طرح المواضيع المجتمعيه.
This is a short little book that can pack a bit of a punch. It's not a fun read because it deals with some pretty vile stuff. It's an interesting read for the female-sociological subject matter (especially for me as both a man and a Westerner, being doubly removed from the context) and for its style. The story is circular and reminds me a bit of surrealist literature. And like with surrealist literature it's easy to get lost. Unfortunately though, I didn't really enjoy getting lost this time.
This book is a mix of a short story and reflections. I am curious to see it portrayed as a play. This story made me really think about how can society destroy children’s innocence and turn them against each other. I have to admit that I ended up having gloomy thought after finishing it. It made me think how some people carry conditioned love only in their chest. It is my second book by Nawal El-Saadawi and I will definitely read more of her books.
مش عارف محستش ان الفكرة وصلتلى كويس كمان محستش ان الاشخاص فى الرواية خدوا حقهم كويس فى الكتابة وبالتالى جاءت الشخصيات بالنسبة لى مبهمة غير واضحة وكالعادة تسير نوال السعداوى بنفس الاسلوب
وصف غرائبي لمشاهد من واقع مرير لحياة حميدة وما وقع عليها من ظلم والامعان بالظلم من قبل مجتمع بحاله. هو الجاني والحاكم . ازدواجية المعايير في مجتمع ذكوري بامتياز
Stylistically, one of the more interesting books I've read. I found myself getting lost while reading, but it's an interesting challenge to let go of expecting a usual written structure and to learn to read differently. I had to keep referring to the children singing as they run in a circle, blending and not as distinct individuals but more generational patterns passed down. It's as if you need to form a different relationship to the book itself. It's a refreshing contrast to the heavy content.
Couldn't get into the highly impressionistic writing style. The story and characters didn't seem particularly well crafted either. There is political and social commentary that may be important, it's not very accessible.
This is a beautifully written, very violent story. The composition is indeed circular like the game in the title. Even though I wanted to skip over the graphic descriptions of violent I couldn't, because I lost my place in the circle if I did. It is not an easy read, but well worth it.
#ريفيو #أغنية_الأطفال_الدائرية #نوال_السعداوى #رواية 124 صفحة اصدار دار الآداب سنة 1978
رواية مؤلمة مكتوبة برمزية شديدة مافهمتش كل كلمة فيها .. لكن اتوجعت واتوجع قلبي مع كل سطر ما ان بدأتها حتى انهيتها فى غضون ساعتين تقريباً .. ابطالها "حميدة وحميدو" "حميدة جابت ولد سمته عبد الصمد مشته ع المشاية ... وهكذااا يكرر الاطفال اغنيتهم من جديد بلا توقف ودون ان تعرف لها بداية ولا نهاية " حميدة المعتدي عليها من واحد من اهل بيتها .. المطرودة .. حميدو المطالب بأخد الثأر .. القاهرة الواسعة .. الخدمة بالبيوت .. التجنيد فى الجيش ... الطهارة .. حزام العفة ... الظلم .. القهر ..القتل... يا الله على كمية الوجع ... بها بعض الشطح الفكرى طبعا ولكن ككل لمست قلبي اقيمها ٣/٥
قصّة أتخيّلها عيارة عن مسرح تعبيري يركّز على شخصيّة حميدة الأنثى المقهورة في المجتمع ونقضيها حميدو الذكر في المجتمع الذي يحرس الأنثى من الوقوع في العار بل ويقتص منها ويحاكمها. قصّة أشبه بدائرة تبدأ حيث تنتهي ..كما الخواء فيها كثير من الوجع .. وما لا يمكن حصره من الغموض ... لأوّل مرة أقرأ عمل لنوال السعداوي بهذا القدر من الرّمزيّة.
لماذا يذعر الإنسان حينما يرى وجهه وجها لوجه ؟ ربما هي الغرابة الشديدة ، أو ربما هي الالفة الشديدة . حينئذ يختلط على الانسان كل شيء ، وتصبح الاشياء المتناقضة متشابهة الى حد التماثل ، فالاسود يصبح أبيض ، والابيض اسود . ومعنى ذلك أن يواجه الإنسان بعينيه المفتوحتين حقيقة أنه أعمى .
Qué libro más difícil. No sé muy bien lo que he leído. Es una o varias historias terribles, donde se juntan el miedo, la injusticia, la ignorancia, la supervivencia...y todo en un mundo de seres malditos que maltratan y deshonran a los que no saben ni entienden....Y la ignorancia de una vergüenza mal entendida que sólo se lava con sangre. Necesita varias relecturas
“لم تكن حميدة تخاف الظلمة أو الصمت أو حتى الموت. فهي جزء من الظلمة، وصوتها هو الصمت، اما الموت فهو يعيش معها، تحمله كالجسد الثاني على جسدها، كشخص آخر ميت يعيش داخلها، يحتل الفراغ في جوفها ويفرد ذراعيه وساقيه ويتمدد ، وتفوح رائحته من عينيها واذنيها وانفها وفمها وجميع فتحات جسمها. وفي الليل حين تشتد الظلمة وتشتد الوحدة تمتدّ يدها فتحسه الى جوارها ، ملاصقا لها ، وفي حضنها انفاسه تختلط بانفاسها وحرارته كحرارة جسمها”
Buku ini mengisahkan tentang perjalanan kehidupan Hamida dan Hamido yang saudara kembar tetapi dipisahkan secara paksa sehingga masing-masing mereka terjerumus dalam kegelapan di kota itu. mereka yang sama-sama tidak mengenal dihadapkan dengan lingkaran korupsi dan brutalitas yang dilakukan oleh pegawai-pegawai pemerintah di negeri mereka sendiri.
Novel ini ditulis berdasarkan perspektif dari orang ketiga dan setiap bab bisa berganti kalo sekarang tentang cerita Hamida, bab selanjutnya akan bercerita tentang Hamido.. selain itu menurut Nawal El-saadawi sendiri novel ini adalah novel yang paling dekat di hatinya yang ditulis akhir tahun 1973
Overall, novel ini bagus cuma emang harus fokus banget bacanya karena setiap halaman bisa pergantian tokoh cerita hamida atau Hamido. so far saya berikan 2,6 dari 5 bintang cukup rasanya :)
A children's game-song was the inspiration for this short, nightmarish surrealist novel, which is her most experimental. Hamida and Hamido are twins, although they seem sometimes to switch identities and genders, in a circle in which time and memory constantly change directions and life and death, childhood and age lose their meaning. There are allusions to genital mutilation, rape, honor killings, domestic slavery and military and police violence. The two siblings seem to exist at various times in history and in a way to represent all women and all men in Egypt. The writing is very powerful.
"Al Oghnia Al deiria" est un livre mystérieux et difficile à discerner dés la première lecture, Nawal nous raconte une histoire de viol de la manière la plus abstraite possible, à un certain moment on se demande : De quoi parle le livre vraiment? Est ce un meurtre ou un viol? Hamida et Hamidou sont-ils des frères ou il s'agit de la même personne?...
Tinc la sensació que no he acabat d'entendre el llibre, o com a mínim algunes de les parts. L'estil en si m'ha agradat molt, em transmetia sensacions i emocions en els moments on em perdia el significat de les paraules. Crec que és d'aquells llibres que has de llegir 2 o 3 vegades per entendre realment. Potser en un altre moment hi torno.