I really wanted to like this. The concept -- a modern, rape-centered retelling of the Ariadne & the minotaur myth, with Montreal streets as the labyrinth -- was excellent, and (as always) I loved the subtle references to places in my city I know intimately. However, the followthrough was...real lacking. Split into two sections -- one from the perspective of Minos, a serial rapist, the second from Ariane, one of his victims -- the first was better, or at least subtler and better-woven, as Minos' backstory and stalking of Ariane emerged from his in-prison ravings. Minos repeatedly extols Ariane's uniqueness, depth, and potential understanding of his actions. Ariane's narrative, obviously, discounts the latter: she does not understand; she is eternally broken by his actions. However, her characterization was totally disjointed, to the point where in one paragraph she'd reference being always calm and the next say she isn't one to stay passive. Hm? Maybe it's the translation, maybe it's a comment on the inconsistency of character after trauma, but it came off unintentional and sloppy. Her story feels slapped on instead of vital to the overall narrative, which works against what I assume is Poitras' point (to give voice to the victims), as Minos' is more engaging. So....I dunno. It's a tricky topic that needs to be treated in more detail, with better care to the character of the victim. Also the use of the myth was basically in name only, with some blatant references to city streets as labyrinths and...that's about it. There were some good moments, but it generally came off like an overly-eager, stylistically-uneven first novel. It didn't work overall, and with a book treating something like this, that can be a bit dangerous.