“Em 1875, nas vésperas de Santo Antônio, uma desilusão de incomparável amargura abalou o meu ser; por esse tempo minha tia, D. Patrocínio das Neves, mandou-me do Campo de Sant´ana, onde morávamos, em romagem a Jerusalém[...]”. Ao acompanhar as recordações de Teodorico Raposo, o leitor se deliciará com as aventuras picarescas deste falso beato e se emocionará com os episódios da Paixão nos cenários bíblicos da Terra Santa. Ele finalmente se surpreenderá com a lição “lúcida e forte” de A relíquia (1884), a primorosa novela de Eça de Queirós, em que nada é o que parece.
José Maria Eça de Queirós was a novelist committed to social reform who introduced naturalism and realism to Portugal. He is often considered to be the greatest Portuguese novelist, certainly the leading 19th-century Portuguese novelist whose fame was international. The son of a prominent magistrate, Eça de Queiroz spent his early years with relatives and was sent to boarding school at the age of five. After receiving his degree in law in 1866 from the University of Coimbra, where he read widely French, he settled in Lisbon. There his father, who had since married Eça de Queiroz' mother, made up for past neglect by helping the young man make a start in the legal profession. Eça de Queiroz' real interest lay in literature, however, and soon his short stories - ironic, fantastic, macabre, and often gratuitously shocking - and essays on a wide variety of subjects began to appear in the "Gazeta de Portugal". By 1871 he had become closely associated with a group of rebellious Portuguese intellectuals committed to social and artistic reform and known as the Generation of '70. Eça de Queiroz gave one of a series of lectures sponsored by the group in which he denounced contemporary Portuguese literature as unoriginal and hypocritical. He served as consul, first in Havana (1872-74), then in England, UK - in Newcastle upon Tyne (1874-79) and in Bristol (1879-88). During this time he wrote the novels for which he is best remembered, attempting to bring about social reform in Portugal through literature by exposing what he held to be the evils and the absurdities of the traditional order. His first novel, "O crime do Padre Amaro" (1875; "The Sin of Father Amaro", 1962), describes the destructive effects of celibacy on a priest of weak character and the dangers of fanaticism in a provincial Portuguese town. A biting satire on the romantic ideal of passion and its tragic consequences appears in his next novel, "O Primo Basílio" (1878; "Cousin Bazilio", 1953). Caustic satire characterizes the novel that is generally considered Eça de Queiroz' masterpiece, "Os Maias (1888; "The Maias", 1965), a detailed depiction of upper middle-class and aristocratic Portuguese society. His last novels are sentimental, unlike his earlier work. "A Cidade e as Serras" (1901; "The City and the Mountains", 1955) extols the beauty of the Portuguese countryside and the joys of rural life. Eça de Queiroz was appointed consul in Paris in 1888, where he served until his death. Of his posthumously published works, "Contos" (1902) is a collection of short stories, and "Últimas Páginas" (1912) includes saints' legends. Translations of his works persisted into the second half of the 20th century.
Poor little Teodorico's life begins quite badly it couldn't be much worse, he loses both parents by the age of seven, luckily the child has a rich aunt...living. Brought from his small impoverished village of Viana, to live in the urbane city of Lisbon, the national capital. Auntie Maria Patrocinio is a rather pious and stern old woman, demanding the orphan be the same, holy too however Teodorico Raposo has other ideas growing up, fighting wildly in brawls, drinking heavily and chasing loose women all secretly of course, he wants to inherit his aunt's vast fortune otherwise all would go to the CHURCH. Sent to Portugal's best university Coimbra, for his higher education, he learns more off campus where he has a great time, drinking in taverns and other dubious, unmentionable pursuits. The bright boy encounters little difficulties with his dull studies to become a staid lawyer, maybe his first choice for a career, that isn't truth be told, he wants to become an affluent playboy, admittedly not the noblest or best profession for a man. Still he makes sure to write letters to his cold aunt, how he goes to church every day and stays out of trouble, which is shall we be kind, a wee bit of an exaggeration . The only bad thing in Teodorico's new life, is the summers the student spends at Auntie's tedious house, however he frequently sneaks out and sees his unfaithful girlfriend, Adelia. Then finally getting his law degree, what next? Dona Patrocinio das Neves buys him a horse ( set in the 1870's), nice clothes , and a little allowance that's all, the nephew is too upper class to work, nevertheless things change one day while asking Auntie to be allowed to go to Paris, in front of her arrogant friends. Somehow the conversation changes to the Holy Land and the devout old maid Patrocinio, sends the nephew there to get a relic for her many ailments, at least Teodorico will have some freedom. Meeting a German scholar Dr. Topsius in Egypt, another unsavory character, a professor at Bonn University, they arrive in Jerusalem big disappointment, a poor Turkish town full of reverent tourists, with not much happening here for two young lively men. After visiting all the major religious sites, including the River Jordan, the pair magically are transported back to the time of Jesus, seeing for themselves what really occurred there. An anti-hero novel; notwithstanding it's from the long ago year of 1887, yet still relevant today, avarice is timeless... Jose Maria de Eca de Queiros maybe Portugal's best writer, that's very debatable...But he is the greatest author whose last name begins with the letter "Q".
A Relíquia foi escrito numa fase em que Eça já estava a afastar-se do realismo e a entrar num período mais fantasista.
Teodorico Raposão é um debochado mulherengo que usa a beatice com o único intuito de esmifrar a fortuna à Titi: a severa titi, a esverdeada titi, a fria, sovina, castradora, pudica titi, que não morre nem abre os cordões à bolsa verde; invólucro cobiçado e permissório de todas as ambições de Teodorico. Tarefa árdua, para mais Teodorico tem um rival de peso: Jesus Cristo. Perante a concorrência, Teodorico parte para Jerusalém numa viagem de peregrinação. De lá irá trazer à titi a mais sagrada de todas as relíquias, irá amaciar a velha, deitar mão à fortuna e viver em plenitude a devassidão apetecida.
Se na primeira parte impera o humor e a caricatura, após a viajem e chegada a Jerusalém, a narrativa entra num plano fantasioso: um sonho, um regresso ao passado e Teodorico vê-se a acompanhar o julgamento, a condenação, o calvário e a crucificação de Jesus Cristo. Aqui a leitura quer-se lenta; a habilidade descritiva transporta-nos para a cidade, para as praças, para os templos, desperta os sentidos; envolve-nos em cores e aromas, entramos nos ritos quotidianos e na vivência da história que fundou o cristianismo. O regresso a casa, à saudosa Lisboa pauta-se por uma sucessão de situações caricatas e culmina com o suprassumo da ironia.
De todas as obras que li do Eça, foi nesta que encontrei a crítica mais evidente e parodiada ao catolicismo exacerbado e à hipocrisia social. Apesar dessa paródia, esta é uma obra madura e filosófica que reafirma Eça como grande pensador e grande escritor. Homem de vasta cultura, dono de um vocabulário admirável do qual tirava partido como poucos.
É bem possível que Eça tenha sido vilipendiado pela Igreja, quer pela ridicularização de algumas práticas (pouco) católicas envoltas em cinismo e oportunismo, quer pelo modo como desmistificou a divindade de Cristo e lançou dúvidas perante os princípios fundadores das crenças religiosas.
"o descarado heroísmo de afirmar, que batendo na Terra com pé forte, ou palidamente elevando os olhos ao Céu - cria, através da universal ilusão, ciências e religiões." Termina assim, com esta pertinente e reflexiva afirmação. E todos sabemos como a história da humanidade a pode autenticar.
The Portuguese writer José Maria de Eça de Queirós is often compared to Balzac, Flaubert, or Zola (whom he met in Paris in 1885) because we owe the entry of naturalism to the French in Portuguese literature to him. One of his first novels, The Relic, tells the story of a young orphan taken in by a rich and bigoted aunt. In whom he bows down—claiming to be even the most pious of men because he already sees the heir of a fortune he intends to acquire at the cost of his good behavior. There is no need for the old aunt to know what he's up to since he manages to lead a double life that she is unaware of. She, therefore, believes him to be so pious, so enamored with all the religious tricks in the world, that to reward him and buy himself paradise at the end of his life. So she sends her nephew to meditate on the places trodden by Christ, reminding him to be worthy and honor his name, adding that if ever she learned that he had departed from this order, the punishment would be fatal.
«A Relíquia, é uma obra-prima cómica que merece ser redescoberta. (...) um romance de um génio cómico absoluto, uma invenção que provoca o riso estrondoso. O relato que Teodorico faz da sua busca sublimemente absurda na Terra Santa é ao mesmo tempo uma sátira soberba e uma viagem espiritual perturbadora que transcende tanto as suas expectativas como as nossas. Quem poderia esperar o tocante retrato de Cristo que se impõe na visão de Teodorico?
Teodorico quer, desesperadamente, ser o beneficiário do testamento da rica tia (titi) e ela é uma fanática católica pouco racional. Teodorico é um desavergonhado: delirantemente hipócrita e caçador obsessivo de mulheres, arquétipo do falso devoto, o órfão sempre à espreita de uma oportunidade para subir na vida. Ele é uma invenção deliciosamente cómica, não tanto pelo estilo, mas pela obstinação, o que nos leva a admirá-lo pela sua vitalidade constante. Não consigo resistir-lhe: de cada vez que finge ter devoção para agradar aos fetiches da tia, recompensa-se com mais uma puta. A titi é um monstro sublime, cuja única queixa de Deus é ter cometido o erro de criar dois sexos. Teodorico vive sobre o seu reinado de terror, porque um único erro o deixaria sem herança.
Devemos louvar Eça de Queiroz como um mestre que, em A Relíquia, conseguiu o improvável. Uniu Voltaire com Robert Louis Stevenson num único corpo, dando-nos um romance genial e, ao mesmo tempo, uma sátira soberba, um triunfo literário único.» — Harold Bloom, GÉNIO - Os 100 autores mais criativos da história da literatura
É um livro capaz de atacar de forma violenta a igreja e a crença, fazendo-nos rir com dois dos mais cómicos personagens de Eça. Mas é também um livro capaz de nos entediar até à exaustão com as descrições intermináveis de um sonho histórico que nunca chega a encaixar na restante narrativa, mas ocupa mais de 1/3 do livro. Contudo, após o deserto desse sonho, somos salvos no final pela surpresa em que a Reliquía se transforma.
Teodorico Raposo, órfão de pai e mãe vai morar com sua tia Patrocínio, conhecida como Titi, uma mulher religiosa ao extremo e muito rica, que exige de Teodorico um comportamento religioso irrepreensível, muito diferente do que era acostumado até então.
Muito interessado na herança de sua tia, que deixará seus bens a alguém que mereça, e que seja do agrado de Deus, Teodorico fará hipocritamente de tudo para conseguir tal feito.
Titi propõe a Teodorico ir em uma viagem à Terra Santa, e que ele lhe traga uma relíquia, para que ela seja abençoada por todo o sempre.
De olho na herança , e também querendo diversão em outros haréns , Teodorico parte então parte primeiro para Alexandria, depois ilha de Malta onde ele conhece um grande erudito e historiador chamado Topsius, que será seu consultor e praticamente um guia na Terra santa.
Na Terra Santa, Teodorico Fantasia uma Jerusalém do começo da Cristandade, onde está ocorrendo o julgamento de Jesus, e depois acompanha a crucificação e a ressurreição.
Teodorico vivendo essa vida dupla de religioso e pecador, louco por mulheres , consegue então várias relíquias para sua Tia,como os pregos usados na arca de Noé, água do Rio Jordão, a coroa de espinhos usadas por Jesus entre outras tantas. Mas será que durante todo esse trajeto , Teodorico , vivendo hipocritamente não cometerá nenhum deslize que irá desmascará- lo?
Como adoro Eça de Queirós, sua leitura me deleita, é um grande prazer ler suas obras e esta não poderia deixar de me encantar!!
This is a very odd book, but an interesting one, as anything by Eça de Queiroz is bound to be. I was inspired to read it when I saw some striking recent pastel illustrations of the novel by Paula Rego. I have included a link to Rego’s illustrations at the end of this review, but I’d advise anyone thinking of reading The Relic to wait until they finish the novel before looking at them, as they contain one quite powerful spoiler.
This was my third novel by Eça de Queiroz, after the magnificent The Maias (1888), and the barely less magnificent The Crime of Father Amaro(1876). He really is one of the great nineteenth-century novelists; he is surely only not a household name because he came from Portugal, rather than France or England or Russia. Twenty-three out of twenty-nine of the first page of reviews of The Relic on Goodreads are Portuguese-language, which illustrates his limited international diffusion (as a comparison, of thirty, first-page Goodreads reviews of Flaubert’s Un coeur simple, only one is in French).
The Relic is less formally accomplished than The Maias or The Crime of Padre Amaro—or at least less unified and less clear in its aims. As the translator of the Dedalus edition, Margaret Jull Costa, notes in her foreword, Eça de Queiroz combines in a single novel two wildly stylistically differentiated narratives: the witty, stinging, realist satire of the beginning and the end, set mainly in Portugual, and the extended, time-travelling dream sequence, set in the ‘Holy Land’, two thirds of the way through, written in a lush, lyrical, faintly decadent vein, reminiscent for me of a writer like Gabriele d’Annunzio or a painter like Leighton (‘Flaubertian exoticism’ is Costa’s term).
The novel was criticized when it first appeared for this disconcerting mixture. Specifically, critics questioned whether a man as (amusingly) seedy and abject as the hypocritical anti-hero Teodorico Raposo would be capable of having such a rich and resonant dream as that attributed to him in the novel. The Relic’s critics may have a point. Costa’s introduction mentions that Eça de Queiroz had travelled in Palestine himself, and he presumably kept a travel diary which he drew on in the novel. The sensibility through which the dream sequence, and the associated descriptions of phantasmagoric desert landscapes and a surreal, relic-tourist Jerusalem, are filtered seems much more plausibly that of the writer himself than the hapless and banal Teodorico.
I’m not too sure how much I minded the novel’s stylistic disjunction in the end, though I did find the shifts disconcerting as I was reading. The Lisbon-set sequences are entertaining in their sly satire on bourgeois Catholic hyper-piety and hypocrisy, in a manner reminiscent of The Crime of Padre Amaro; and the lyric episodes in the pilgrimage sequence are enjoyable in a very different way, if you go with the flow. Costa’s translation reads extraordinarily well in both sequences, and her brief introduction is useful in terms of scene-setting.
The Relic is a work that I find grows in stature in memory (I finished it about a week ago and I’ve been thinking about it since.) Beneath its satire, the novel contains quite an interesting and thoughtful meditation on Christianity, its history, and its moral message. This element serves as a bridge between the two parts of the work, and it supplies a thematic unity that balances the stylistic disparities noted above. I would say, on balance, that it is a highly experimental novel, rather than an obviously failed one. My jury is out.
I enjoyed looking back at Rego’s zestful and witty illustrations after reading The Relic, and I do think her relentlessly caustic reading captures something about the novel. It’s fun to have this antic, contemporary reading available, but I’m not sure it fully captures the complexity of this surprising and thought-provoking work.
Depois de ler a obra original até fiquei curiosa sobre como iriam adaptar a história aos mais novos, afinal há muita hipocrisia e alguma leviandade. Na adaptação isso não acontece. É tudo muito suave, afinal é para criancinhas, mas isso também faz com que não pareça a mesma obra. Acho que as obras de Eça não funcionam adaptadas para os mais novos e até fiquei espantada por nesta coleção terem adaptado Os Maias.
Um livro que vale pelas ilustrações e mesmo assim não são nada do outro mundo.
Teodorico Raposo, ou D. Raposo, órfão e a viver em casa de uma tia rica e beata, finge-se crente e beato para ganhar a fortuna da "titi". Corre todas missas, reza no altar de casa, faz jejuns e penitências, e nas horas vagas, é debochado e só pensa em pândegas, como diria o próprio Eça.
Um dia a "titi" manda-o à Terra Santa em busca de uma santa relíquia que lhe prove o seu amor a ela e a Deus, e que lhe cure os seus males de saúde. Teodorico embarca, reúne uma série de (falsas) relíquias, pelo caminho mostra ser um completo ignorante, para além de interesseiro e hipócrita, e quando regressa, com a almejada relíquia, tudo lhe corre mal...
É com muito humor, que Eça satiriza, mais uma vez, a hipocrisia religiosa, mas também as ambições desmesuradas e mesquinhez de sentimentos.
"Eu arrisquei outra palavra timida: - A titi, é verdade, tem-me amizade... - A titi tem-lhe amizade - atalhou com a boca cheia o magistrado - e você é o seu único parente... Mas a questão é outra, Teodorico. É que você tem um rival. - Rebento-o! - gritei eu, irresistivelmente, com os olhos em chamas, esmurrando o mármore da mesa. O moço triste, lá ao fundo, ergueu a face de cima do seu capilé. E o Dr. Margaride reprovou com severidade a minha violência. - Essa expressão é imprópria de um cavalheiro, e de um moço comedido. Em geral não se rebenta ninguém... E além disso o seu rival não é outro, Teodorico, senão Nosso Senhor Jesus Cristo! Nosso Senhor Jesus Cristo? E só compreendi quando o esclarecido jurisconsulto, já mais calmo, me revelou que a titi, ainda no último ano da minha formatura, tencionava deixar a sua fortuna, terras e prédios, a irmandade da sua simpatia e a padres da sua devoção. - Estou perdido! - murmurei."
A ironia do Eça é a maior preciosidade da literatura portuguesa! Sempre que me apetece descontrair de uma leitura pesada (sobre fome e afins) pego num livro dele e delicio-me às gargalhadas. Mais uma vez, Eça escreve sobre a hipocrisia da Igreja (portuguesa) e sobre a hipocrisia dos cristãos portugueses (em particular dos mais beatos). Rio-me sempre porque encontro espelhos de pessoas que conheço. É incrível como a mesquinhez beata portuguesa não mudou muito desde o século XIX...
E ainda, quem quiser, um interessante vídeo do Manuel Luís Goucha :P
Eça zurze os beatos e os não menos zurzíveis falsos beatos que se prestam à execrável simulação da beatice para obter o favor dos beatos. E fá-lo com ironia refinada.
Como dano colateral ou empreitada principal, não se percebe ao certo, arrasa o Portugal oitocentista, também ele decadente e desprezível como só os beatos sabem ser.
Menos favorito (para citar a melhor line do Bloodshot*) é todo aquele trecho em que o Raposo (além de perceber quase todos os dialectos falados na Terra Santa sendo um tipo que terá aprendido, quando muito e quiçá mal, latim jurídico) «viaja no tempo». Ainda assim, pela ofensa ao dogma da ressurreição, vale todo e qualquer vago tédio causado ao bom leitor.
*é minha convicção que serei a primeiríssima pessoa a referir essa bela personagem Valiant numa «crítica» a um livro do Eça; e sim, incho-me de orgulho por ter pullado esse stunt.
No seu estilo inconfundível, sarcástico e irónico, a Relíquia é uma crítica aos costumes e à moral da sociedade portuguesa da época, aos fundamentos da religião e ainda há espaço para uma alfinetada aos alemães (através da personagem de Topsius).
Eça oferece-nos uma boa dose de gargalhadas através de Teodorico e da sua jornada para conquistar a fortuna da Titi.
Ah, orientalism. You know, that fascination with the Middle East, Greek, Roman, Jewish, Christian cultures and history. A meshing of stories, archaeology and religion to paint a very exotic place. The 18 and 19th centuries were filled of artists like William-Adolph Bouguereau or Eugene Delacroix that painted exotic people in exotic places.
Eça de Queiroz fills this book with this feeling of exoticism but he tosses in the religious fervor of his home country Portugal to spice up this novel.
Theodorico Rapaso is brought up by his very religious aunt. After competing his university degree, she obliges him to travel to the Holy Land in search of a holy relic (hence the name of the book) and to understand his religion more. Although a young woman named Adélia was also a good reason to leave Lisbon.
Theodorico is tutored by a German historian Topsius on the journey. First they stop in Alexandria and off to see the Egyptian sites. During this time he gets involved with another girl, an Englishwoman named Mary. The boy has trouble focusing on the purpose of the trip.
In the Holy Land, Eça tries to argue the religious and historical points of view and then there is a very long passage on the condemnation and crucificion of Jesus. A tad long. However there was a purpose on this trip, the enlightenment of Theodorico. However his descriptions of the sites, the ekphrasis description of art works and the exotic travel in the 19th century make up for the often overt religiosity of the story. I had a good laugh after they left a cafe, complete with billiards and a sign that welcomed the tourists to hurry back!
Finally he finds a gift for his aunt, a crown of thorns! And toss in Mary’s nightgown (the English woman of course) and you have the real entertainment aspect of Eça. Quite the relics one might say.
In a word, a very mixed bag. Not the best Eça that I have read but oddly, I enjoyed that orientalism. In a year of not traveling, I will let senhor Eça de Queiroz do it for me.
A história tinha a sua piada e as personagens proporcionaram alguns momentos de mais humor, mas também tinha partes em que se arrastava um pouco e isso fez com que se torna-se um pouco mais chato.
The Relic is a moderately well done satire about an abject hypocrite who strives to ingratiate himself with his grotesquely pious aunt because he hopes to inherit from her when she dies. The novel contains many highly comical moments. Notably the second chapter in which the protagonist tours the Holy Land accompanied by a pedantic German University professor reminds one of Jerome K. Jerome's Three Men in a Boat. In other places the humour is as black as anything from Joe Orton. In the fifth chapter. for example, the protagonist prays to the Virgin Mary asking her to kill the aunt whose inheritance he believes he will receive.
However, I was highly uncomfortable with the third chapter where the protagonist travels back in time to observe Christ's crucifixion and subsequent failure to resurrect. This is obvious blasphemy performed for the mercenary goal of trying to increase sales and royalties from the book. If you think that the Christian religion is fair game for this type of sleazy attack, then you will likely enjoy the Relic far more than I did.
WTF?!! 3 stars?? Wow, I beg to differ... I really must say- I Protest. i loved loved loved the relic. Are we talking about the same Relic? Eça's relic? brilliant satire, the relic- one of a kind. a superb hysterical profoundly twisted shamelessly outrageous singularly disturbing devastatingly comic masterpiece. very weird complex and humane. I give it 5 stars and a half moon.
This is a fascinating, flawed book. And that´s just what the author thought of it. Published in 1887, it´s a novel which still has the power to shock and surprise. It defies catagorisation, is slightly bitter, sacreligious, flippant, poignant, reverant and wilfully provocative. It tells the story of a young man - a posh lad, really - who wants his rich aunty´s inheritance. As his aunt is very religious, especially in the keeping up appearances side of things, the hero does his best to make sure she thinks he is religious, going so far as to tell her he´ll make a journey to the holy land and bring her back a relic as a sign of his dedication. The book is divided in three, the before the trip, the trip and the after the trip, and each part is laced with Eca´s unique combination of luxurious prose, naughty commentary and irreverant jokes. The book defies catagorisation - it´s neither realist, nor fantasist. Each time it seems to be something it slithers out of the pigeon hole and laughs at the reader. It was entered for a contemporary literary prize but didn´t win a single vote but Eca knew it wouldn´t - he entered it just to see the reaction of the jury. I read the book as the reaction of a wounded writer to a world which he can´t fit into. Every writer knows that even these days you must pick genres and stick to them; that if you write one successful book you are supposed to write more or less the same one over and over and that there are circles of critics, cliques, agents, publishers, journalists, bloggers who will let you know the minute you step out of line - a line they have created around what should and should not be considered art. Even Eca judged the book harshly but that´s because it doesn´t quite work. It´s unbalanced and the hero´s great cynicism, which shines in the first and third parts (especially the ending) is mostly missing from the holy land section - where he meets Jesus Christ himself. But there is plenty to enjoy. Eca had travelled in the region and the descriptions of the middle eastern countryside and atmosphere are gorgeous. He also took himself to London and studied old documents on Jerusalem which inform the descriptions of life there - some of the biblical scenes really do hum with scents and sounds. And he´s always there with a funny joke - sometimes outrageously so. I think Eca started off with the idea of wanting to write a historical novel and this is what came out. The Pontius Pilate/Passion scenes reminded me of The Master and Margarita and even The Robe and Quo Vadis - but this is really a different novel altogether. It´s an extended joke. A riposte to the constraints of his times (not just religiously) and you get the feeling that although Eca felt he could probably make a great book out of it, he just couldn´t be arsed. He had new ideas, new books to write, new pictures in his head.
For those familiar with Eça's works the topics and form of this novel will not be surprising. It is the story of a young man who lives with a very rich, very catholic aunt, whose money he hopes to inherit. To appease his aunt, the young man, Teodorico, has to pretend that he too is very interested in saints, rosaries and churches. He is not. He is interested in women, mostly. In order to strengthen his claim to the inheritance, Teodorico embarks on a journey to the Holy Land, from where he promises to bring his aunt a special relic.
The kind of religiosity that Eça criticises here is reminiscent of Father Amaro (which is a better, more stringent, less funny book). A gluttonous and hypocritical Catholicism, entirely devoid of forgiveness, more concerned with form rather than content, adoring relics but despising people. This is very much a comedy, however, and the first third of the book, which is set in Lisbon and depicts Teodorico's escapades, is Eça at his best. Unfortunately, the rest of the book, especially Teodorico's "Pilgrimage" to Jerusalem, does not live up to its promising beginning. Eça decides to engage in a theological polemic which is out of place for the kind of novel he was writing and for which Eça is ill-suited. The ending feels rushed and ultimately there is something that remains unresolved: Teodorico's decision to become a good man is foiled in the novel's last few lines for no apparent reason. In any case, this is still a recognizable Eça, showcasing some of his finer qualities, and the book is well worth reading for those first 100 pages.
Se n'O Crime do Padre Amaro Eça se contentou em atacar a hipocrisia dos vigários de Cristo na terra, n'A Relíquia ataca os próprios fundamentos da religião cristã, considerada pela Geração de 70 como uma das principais causas da decadência de Portugal. A Relíquia é uma obra prima da sátira, na qual Queirós faz uso do humor para criticar o beatismo fanático de muitas "senhoras católicas" (que nos dias de hoje ainda por esse país andam), personificadas na "titi", uma severa matriarca que fica encarregada de tomar conta do Raposo, o personagem principal, quando os seus pais morrem sendo ele ainda criança.
Se este livro não leva cinco estrelas será pela porção da Terra Santa, que era frequentemente descritiva em excesso e carente de interesse. Com efeito, as páginas e páginas de descrição do Templo podiam muito bem ter sido abreviadas - mas a sátira, a ironia, esse maravilhoso estilo de escrita de Eça estão, como sempre, irrepreensíveis! Seria sem dúvida o meu livro favorito de Eça de Queirós, se não tivesse antes lido O Conde de Abranhos, que só peca por estar incompleto. Recomendo vivamente!
Eça de Queirós este considerat unul dintre cei mai de seama prozatori portughezi, fiind figura cea mai reprezentativă a realismului în Portugalia. Autorul volumului este probabil personalitatea cea mai "europeană" a literaturii sale naţionale (Portugalia, fiind o ţară din Peninsula Iberică, a avut până în adâncul epocii moderne influenţe religioase drastice, fapt pentru care volumul de faţă, cu un caracter "antireligios" a fost propulsat pe primele locuri în vânzări şi a fost o prioritate pentru tipografiile comuniste). Acţiunea fiind plasată în secolul al XVIII-lea, descriind religiozitatea şi societatea portugheză, autorul îşi scrie memoriile (caci da, este un roman memorialistic, scris la persoana I) fără a avea prea mult tangenţe cu metafizica, deci fiind un om practic şi descriind lucrurile pragmatic. Personajul principal, care se trage dintr-o familie cu groase rădăcini canonice, devine avid de bani şi parvenit. *Un lucru interesant: cred că e o mare calitate a unui om aceea de a recunoaşte defectele şi faptele sale din trecut, fapte de care în prezent nu mai este mândru. Oricum, el descrie acţiunea uzandu-se de tactica memoriei afective, deci la o distanţă considerabilă în timp... * Titlul -în mare- face referire la afacerile murdare ba cu "pământ de pe mormântul lui Iisus", ba "o aşchie din crucea lui", ba "un spin din coroana lui"...
Critica este solemnă (deci mai este o critică?!) şi poate nouă, cititorilor din secolul XXI, faptele descrise în carte ni se par lucruri cunoscute, în schimb, cărţile ca cea de faţă au ajutat la progresul umanităţii, căci dacă nu erau umaniştii Evului Mediu, iluminiştii Revoluţiei Franceze (eu am o teorie!! Revoluţia Franceză n-a fost marcată de căderea Bastiliei, ci de prezenţa iluministilor în epoca), dacă n-ar fi existat apoi scriitorii romantici (care aduc în discuţie istoria), iar mai apoi existenţialiştii, încă am fi fost sub biciul Inchiziţiei şi eu aici nu aş mai fi scris asta (merg după un principiu cauza-efect), ci probabil aş fi stat în Sfânta Biserica şi m-aş fi rugat pentru sufletele arse pe rug...
Mi-au luat ochii câteva observaţii:
1. ...căci, într-adevăr, în acest secol falnic, crucea aparţine mai mult bijutierilor decât religiei...
2. Sub orice zâmbet luminos se află un dinte cariat.
3. Toate acestea le pierdusem. De ce? Pentru că existase o clipă când mi-a lipsit acel neruşinat eroism de a afirma care, bătând în pământ cu piciorul sigur sau ridicând pălind ochii spre Cer - creează, prin intermediul amăgirii universale, Ştiinţele şi Religiile! Final!
Achava que estava preparada para a densidade de Eça, não esperava que me tivesse custado tanto encarar a mediocridade de Teodorico nesta sublime publicação, que facilmente é colocada na linha de tempo atual. Sobre D. Raposo, vítima da sociedade da sua época, engenha o seu futuro sem apresentar princípios morais, chega a ser frustrante o quanto ódio e pena se sente pela personagem à medida que vai apresentando pingo de consciência pela sua existência.
Que prazer é (re)ler estes clássicos, de forma natural, sublimemente escritos. Não sei quantos anos terão passado desde a minha primeira leitura da Relíquia. A verdade é que envelheceu muito melhor do que eu ;-) Não consigo imaginar que algum autor tivesse a ousadia e a coragem de publicar, nos dias de hoje, um romance assim - e voltar a publicar depois... Como é sabido, Eça, desloca-se ao Egipto por ocasião da inauguração do Canal de Suez. Segue depois para a Palestina e Líbano. O atraso de Verdi, em completar Aída, comissionada para a dita inauguração mas estreada, no Cairo, apenas dois anos depois, teria sido a cereja em cima do bolo e teríamos hoje, com toda a certeza, algumas páginas extraordinárias sobre essa primeira récita. Mas a viagem de Eça e do Conde de Resende não demorou tanto tempo. A experiência da Relíquia é, efectivamente, inefável. Desta leitura mais recente fiquei com a ideia de que o Capítulo III, o sonho / viagem no tempo à última Páscoa de Cristo, é a parte menos bem concebida do romance. Ainda assim, Aplaudo de pé.
Depois de quase um mês consegui acabar de ler o primeiro livro de Janeiro. Não estava fácil. A vontade de ler não era muita e esta relíquia também não ajudou, mas eu queria que fosse a primeira leitura de 2020 pois a edição que li completa agora 100 anos.
Neste livro do tio Eça temos Teodorico Raposo, um moço órfão, primeiro de mãe e mais tarde de pai, que vai ser criado pela tia Patrocínio das Neves, uma senhora tão cheia de contos de rei como de beatice. E é com o olho nos contos de rei da tia que o Teodorico é um cristão fervoroso que vai a todas as missas da capital, a todas as vésperas, terços e outras rezas que haja. À noite vai frequentar outro tipo de igreja, uma igreja mais feminina :D mas à frente de titi nem sequer quer saber de tais coisas, só de nosso senhor Jesus Cristo :)
A alegria suprema de um cristão é ir à Terra Santa e como a titi já não pode, por motivos de saúde e de idade, envia o seu adorado sobrinho com a incumbência de lhe trazer uma relíquia do seu adorado Jesus. Teodorico lá vai e se até aqui tinha achado piada ao livro, aqui tornou-se uma valente seca, pois é todo um longo capítulo em que parece que estava na missa a ouvir a leitura da paixão no tempo da Quaresma, uma confusão que foi penosa de ler e que afinal chega ao fim e era um sonho do nosso protagonista, pelo menos foi o que me pareceu :D
Claro que nem só de virtudes vive o nosso Teodorico e pelo caminho conhece Mary com quem passa doces momentos, mas com a partida deste para Jerusalém a separação dá-se e ela oferece-lhe uma camisa de noite que ele guarda com todo o carinho, como uma relíquia.
A peregrinação termina e Teodorico regressa a Lisboa carregado de relíquias para a sua "adorada" titi. Quando chega o grande momento da revelação da relíquia maior em vez da coroa de espinhos usada pelo próprio Jesus sai uma camisa de noite a cheirar a pecado a titi expulsa o nosso "fervoroso cristão".
Mas como não há bem que sempre dure nem mal que nunca acabe o nosso Teodorico descobre o mercado das relíquias e qualquer preguinho que encontre foi usado na cruz de Jesus, qualquer pedrinha da calçada é do caminho percorrido por Jesus e qualquer pedacinho de pano é dos que foram cingidos à cintura de Jesus :D
Nos entrementes a titi morre e deixa alguns bens a um padre, uns contos de rei a uns santos, roupa de casa à criada e ao nosso Teodorico um óculo, como quem diz que ficou a ver a fortuna da titi por um canudo :P Só que mesmo assim ainda é um pouco bafejado pela sorte e encontra um antigo colega de estudos que lhe dá emprego no escritório da empresa. E o mais irónico é que o amigo convida-o para ir com ele e com a irmã a uma missa , mas este depois dos tormentos sofridos decide que não vai ser hipócrita e diz ao amigo que até pode ir à missa mas que aquilo não lhe diz nada. O amigo aprecia a sua franqueza e lá vão. A irmã, apesar de zarolha, não causa repulsa ao nosso Teodorico e acabam por casar e ter filhos. E o nosso protagonista até consegue comprar uma das propriedades que foi de sua tia.
Gostei da história, exceto o capítulo enorme do sonho do Teodorico. O tio Eça faz aqui uma crítica à religião e aos duplos padrões, mas não me encantou por aí além.
A leitura desta edição também teve, para mim, a mais valia de estar escrita num português de há 100 anos que naturalmente é bastante diferente do atual, mas para mim bastante curioso, pois usavam muito duplas consoantes, o h, apesar de ser silencioso, palavras que eram com duplo S e agora são com cedilha, mesmo a separação silábica era diferente, deixando a vogal sozinha e outros casos.
É um bom livro. Demasiado descritivo para prender a atenção, mas aborda o tema da morte e ressurreição de Jesus com originalidade. Excelente caracterização da Titi ahah
This is one strange and interesting book. First published in 1887.
At the age of 7, Teodorico Raposo becomes an orphan, and is sent to live with his aunt, Dona Maria do Patrocinio, in Lisbon. Dona Maria is a religious zealot and such a prude that even the sight of the hem of a dress brushing against a pants leg fills her with revulsion.
As Teodorico grows older, he dreams of inheriting his aunt's considerable fortune—and realizes he has a powerful rival for his aunt’s affections, and therefore, her money—Jesus Christ. Dona Maria plans on leaving all her money and property to her favorite brotherhoods and priests. Teodorico begins the task of convincing his Aunt that he is so devout that he is more deserving of her money than any priest. To get her money, he must convince her that leaving the money to him would be almost the same as leaving it to Christ himself.
But by this time, Teodorico is a young man with all the natural appetites of a young man, and so he leads a double life—as a religious zealot and prude equal to, or even surpassing, his aunt in faith and purity, and as a libertine, satiating his carnal desires while hiding his many sins from his aunt and her friends.
The first half of the book is light-hearted and amusing. The reader is bound to compare Dona Maria’s and Teodorico Raposo’s devotions, and Teodorico’s completely cynical simulacrum of piety wins out over Dona Maria’s cold, judgmental, and unforgiving version of Christianity by a landslide (at least, for this reader).
At about the midpoint of the book, Teodorico is sent on a trip to the holy lands, and he could not be happier. He plans to fulfill his every carnal desire far enough from his aunt and her friends that they will never find out, and when he returns, convince his aunt that his proximity to the geographical location of so many wonders and miracles has changed him from a merely pious young man into a saint.
(before Teodorico reaches Jerusalem, there’s a long and heated argument over esoteric details of the history of man’s major religions. Forgive me Father, for I have skimmed.)
Upon reaching the holy lands, something odd happens: Teodorico and his travelling companion, a learned German academic by the name of Topsius, are transported back in time to the days of the trial and crucifixion of Christ. We re-learn the story of the crucifixion from the point of view of Teodorico and others there at the time.
In one particularly interesting scene, we hear the story of the “Cleansing of the Temple” from one of the merchants kicked out of the temple by Jesus. The merchant, a poor old man presented as a very sympathetic character, tells Teodorico he was only trying to make some money to feed his sister and her children, who will probably now starve. The effect of the “Cleansing” was that the poor merchants are left destitute, while the wealthier merchants, the ones who can afford to pay the high fees for the stalls outside the temple, will make even more money.
In this version of the story of the “Cleansing of the Temple,” Christ comes across as a young man who genuinely wants to help the poor and downtrodden, but whose emotions, at least in this case, get the better of him, and cause him to do more harm than good. In a strange twist, Teodorico is so moved by the old man’s tale that he gives him some money, in part so the old man’s sister and nephews won’t starve, and in part, so that Jesus Christ can ascend to heaven without the stain of the old man’s troubles on his soul.
I think this story was the author’s way of pointing out the great flaw in Dona Maria’s version of Christianity, the version that elevates Christ’s divinity to such a height that his humanity is lost in the distance. In the old merchant’s re-telling of the story, Christ is a hot-blooded young man, with much more in common with Teodorico than the heartless Dona Maria.
Teodorico, as he observes the crucifixion and thinks about it afterwards, also questions his aunt's (and modern-day Christianity’s) obsession with the cross and the crucifixion. At the time it occurred, it was not some sort of phenomenal, mind-blowing event—in fact quite the opposite—it was rather ordinary. Two other men were crucified alongside Christ. Thousands were crucified in the preceding centuries, thousands more would be crucified in the centuries to follow. Teodorico muses to himself that it has always been the case, and always will be the case, that young people who want to change the world for the better are the ones most at risk for getting crucified.
This reader had to wonder if today, Christ wouldn’t be accused of being a “crisis actor.”
The end of the book is so predictable that I think I could almost not be accused of revealing a spoiler if I described it, but I’ll err on the side of caution (and anyway, it’s the author’s business, not mine.) But I will say that so much effort was put into setting the ending up that you could hardly be surprised by it. In fact, I was kind of hoping the author was setting me up to be surprised that the thing didn’t happen. No such luck.
There’s a lot going on in this book—for example, I think one could have a very interesting conversation comparing Teodorico’s life to that of Jesus:
“Jesus means to inherit his father’s kingdom. Teodorico means to inherit his aunt’s ‘kingdom.’ Discuss.”
In summary: An interesting, thought-provoking, and often laugh-inducing book with a serious philosophical side (and a good dose of “The Twilight Zone”) to it. Some slow parts, and an ending that is way overworked. A great book for a book group discussion, I think.
Este livro tem o bom e mau de Eça de Queiroz: a ironia e a crítica à sociedade; e as descrições puramente chatas. Basicamente, o livro retrata um Teodorico lisboeta quer ser rico e, por isso, precisa de ser o herdeiro da sua beata "titi" e uma viagem a Jerusalém veio a calhar para cair no seu engodo. A parte chata é os 2/3 do livro em que essa viagem acontece, foi um sofrimento! Arrastei-me completamente, muitas vezes sem ler efectivamente o texto. O outro 1/3 do livro a que me refiro é o antes e o depois da viagem, que se passa em Lisboa e que está repleto de ironia, de cenas e de expressões maravilhosas e tão características do Eça. O final do livro foi claramente muito bom: depois de tudo por que o Teodorico passou, este não aprendeu absolutamente nada. E isso valeu pelo livro inteiro.
Decidi que deveria intercalar a leitura duma obra contemporânea com um clássico. Quem melhor para começar do que o grande Eça de Queirós?
Quando andava no liceu fui obrigado a ler os Maias, mas sim, foi mesmo por obrigação! Não me lembro de um único personagem da história... Mas enfim, se calhar para algumas pessoas, aprender a gostar de ler é como aprender a gostar de sopa ou de vinho: só se aprende ao fim de algum tempo, ou no caso da sopa quando se sente a sua falta.
Após escolher o autor, havia que escolher a obra. O critério foi: "das que tenho em casa escolho a mais pequena". É um livro um pouco maçudo, mas a história é muito interessante e o enredo é muito engraçado.
A Relíquia narra a história de vida do jovem Teodorico Raposo (o Raposão) contada na primeira pessoa. Teodorico foi ensinado a amar a religião, porque amar a religião é amar a titi e é necessário amar a titi. Isso não o inibe de satirizar a religião, as crenças e costumes da época. A viagem que faz à Terra Santa é repleta de histórias engraçadas: o amor por Maricoquinhas, o incansável sábio Dr. Topsius.
Se dúvidas houvessem acerca da intelectualidade de Eça, bastava ler esta obra e ver a abrangência dos temas abordados, numa altura em que o preço da informação não estava à distância de um simples "click".
Os primeiros dois capítulos são interessantes e prendem a atenção do leitor, que quer desvendar como Raposo conseguirá (ou perderá) a herança da Titi.
Entretanto, o terceiro capítulo, o qual trata da volta no tempo por parte do protagonista, arrasta-se e ocupa uns dois quintos do livro. Com vários detalhes bíblicos, só um teólogo, com alguma sorte, ficaria satisfeito. Além disso, nessa enfadonha parte, parece que a crítica arrefece (ou some) para dar lugar a todo tipo de descrições intermináveis. Às vezes até me pergunto se não seria a intenção do Eça de Queirós transmitir o mesmo tédio de Raposo nas terras santas.
(Aviso: revelação sobre o final do livro no parágrafo seguinte.)
Era totalmente previsível que o embrulho desatado pela Titi seria a camisa da Mary.
O fim, do qual o episódio que acabei de narrar faz parte, é decepcionante para o leitor. Senti-me lendo uma fábula para crianças, dizendo:
"Tá vendo o que acontece com hipócritas? Agora, nas últimas cinco páginas, vou mostrar como, passando a ser uma pessoa honesta, tudo fica melhor!"
Não vou dar nota 1 apenas porque há alguma crítica no livro que mostra quão ruim é ser hipócrita.
Bem, é Eça e está tudo dito. Vai ser difícil dar 5 estrelas num livro tão proximamente...
Há uma parte, já na segunda metade do livro, que descreve a Via Sacra a que o Teodorico, o Raposo, assiste em Jerusalém que é um pouco aborrecida, porque se desvia do humor que percorre todo o livro.