Chizuko Ueno is a Japanese sociologist and Japan's "best-known feminist".
Her research field includes feminist theory, family sociology, and women's history. She is best known for her contribution to gender studies in Japan. As a public intellectual, she played a central role in creating the field of gender studies in Japanese academia. At the same time, her radical tendency and strong character has invited criticism (she described herself as "critical, assertive, and disobedient").
Ueno is a trenchant critic of postwar revisionism and criticizes the whitewashing of Japanese history, which she claims attempts to justify its colonialism, wartime atrocities, and racism both before and after World War II. In particular, she has defended the compensation of Korean comfort women who were forced into prostitution by the Empire of Japan.
Insightful feminist work from Ueno, exploring topics such as women in war, citizenship, nationalism, colonialism, capitalism, Okinawa, Fukushima, Grenada, Korea. Especially interesting was her pointed analysis of the two types of state sanctioned violence, relating policing and military in the public domain to domestic abuse in the private domain. The recurring theme of her commentary is the view that feminism isn’t about bringing women to the privileged position that men occupies (where they can exert power or violence towards other underprivileged groups), is instead about creating a society where any underprivileged individual can live with dignity. Her rigor as well as her deep compassion shine through this work, and I have so much respect for her. I wish her body of work could be translated into English soon, as it resonates with and answers questions I encounter in America and Australia.
而只有基于爱的价值革命,才能终结男性暴力(“Only a revolution of values in our nation will end male violence, and that revolution will necessarily be based on a love ethic”)。胡克斯在《The Will To Change》中,也分析了父权制如何压制男性的情感表达,使“愤怒”成为父权制中唯一被认可的情感表现,而男性因无法抒发对爱与情感表达的渴求,转向暴力,以回避情感无以抒发、不得认可的现实。
“I think the reason that men are so very violent is that they know, deep in themselves, that they’re acting out a lie, and so they’re furious at being caught up in the lie." (pg4) ...they're homesick for the truth, and the truth is men are longing for love. This is the longing feminist thinkers must dare to examine, explore, and talk about.”
这本书实在是太让我惊喜了,民族主义卷土重来的今天,以女性主义的视角再次思考战争与和平的意义却得到了这样振聋发聩的回答:“如果我们的目的是将私领域的暴力全部铲除,为什么就不能一并铲除公领域的暴力呢?” 尤其喜欢在书最后的解题部分提到的“海啸来临各自逃命”,这句话其实并不是什么对人的不信任,而是包含着对他人的信赖,相信我们一定可以再活着相见,女性主义正是一种为“逃出去,活下去”而想办法的学问。 另外我个人很感兴趣的其实是第一部分论述的那些概念:公私领域的暴力结构与父权结构以及民族主义与女性主义与民族主义的关系。前段时间简体中文互联网上还出现了拒绝承认女性是弱者的热潮,作为中国人这些概念和观点给了我很多反思和一个更全面的视角。绝对是今年阅读过的最棒的一本书。 不知后面有没有机会看到日本网友和美国网友对这本书的评价,哈哈。appreciate everything about this book.❤️