"The girl gathered all the bones and put them in the hollow. A cuckoo flew out of there and went... No, sorry, it flew out – and quickly retold the contents of the previous episodes."
Guys, this is something unthinkable. First and foremost, the book has a pronounced therapeutic effect. I'm going through a hard time right now, when I'd like to curl up into a ball and shake with sobs-and I laughed with her every now and then. And I listened to the audiobook twice, like that dog who finds the right weed to make it easier. Secondly, third and above all, it is wise, informative, amazing. It is interesting, fabulous and wonderfully modern. Millennia have passed since the first fairy tales were told, and it seems that the world has changed completely, but in fact most of the changes are just a layer of paint on top of ancient archetypes.
Everything is extremely compact, but at the same time it accommodates an incredible number of stories about the fairy tales of the peoples of the world. Folklore researcher Una Hart prefers Celtic and Scandinavian mythology, but also freely enters the territory of other European and Asian cultures, not forgetting about her native aspens. She combines the nomadic plots into small clusters: "Polyamory, the doll and the dead dwarfs: what do you know about Snow White?", "Pulled down the braids - enlarge the dress" ("Rapunzel"), "Ate my grandmother and I'm happy. The case of the Little Red Riding Hood" - showing how they transformed in the course of cultivation, what strange offshoots sometimes happened to well-known fairy tales: in one, the unfortunate dwarves sheltered a peasant woman and paid for kindness with their lives, in another, a girl who went to visit her grandmother had an appetizing lunch with her, cooked by a werewolf - brrr.
Fairy tales, in their pristine, uncombed state. in a form not adapted for children's reading, they can be shockingly cruel, and it is not by chance that the nameplate "18+" is on the cover. To us, spoiled by the smoothness of literary speech and the harmony of the plot, some of them may seem ridiculous and clumsy. And what if we retell them in modern language, with the inclusion of today's realities, like a joint mortgage for happily connected heroes? Well, you have to be able to do that... She can do it.
Illustrations by Lidia Magonova are pure delight - you can listen and scroll through, looking at wonderful pictures.
Уна - она такая одна
Девочка собрала все косточки и сунула в дупло. Оттуда вылетела кукушечка и поехала… Нет, извините, вылетела – и быстренько пересказала содержание предыдущих серий.
Ребята, это что-то немыслимое. Во-первых, и главных - у книги выраженный терапевтический эффект. Я переживаю сейчас тяжелое время, когда сжаться бы в комочек и трястись от рыданий - а с ней то и дело смеялась. И переслушала аудиокнигу дважды, как та собака, которая находит нужную травку, чтобы было полегче. В послесловии Уна Харт говорит: "Если хоть одна из пересказанных мной сказок заставила вас улыбнуться, значит, я сделала это не зря." Не зря - проверено на себе. Во-вторых, третьих и -надцатых - это мудро, познавательно, удивительно. интересно, сказочно и на диво современно. Со времен, когда были рассказаны первые сказки, прошли тысячелетия и кажется мир, переменился совершенно, но на деле большая часть изменений лишь слой краски поверх древних архетипов.
В небольшом по объему (168 бумажных страниц) сборнике "Расскажи мне ска..." 35 глав, то есть, все предельно компактно, но вмещает при этом какое-то немыслимое количество рассказов о сказках народов мира. Исследовательница фольклора Уна Харт отдает предпочтение кельтской и скандинавской мифологии, но свободно заходит также на территорию других европейских и азиатских культур, не забывая и о родных осинах. Кочующие сюжеты она объединяет в небольшие кластеры: "Полиамория, кукла и мертвые гномы: что ты знаешь о Белоснежке?", "Спустила косы - увеличивай платье" ("Рапунцель"), "Съела бабушку и довольна. Дело Красной Шапочки" - показывая, как трансформировались они в ходе окультуривания, какие странные порой ответвления случались у всем известных сказок: в одной несчастные гномы приютили крестьянку и поплатились за доброту жизнью, в другой - девочка, шедшая навестить бабушку, с аппетитом пообедала ею, приготовленной волком-оборотнем - бррр.
Сказки, в их первозданном, непричесанном. не адаптированном для детского чтения виде бывают шокирующе жестокими, на обложке не случайно шильдик "18+". Нам, избалованным гладкостью литературной речи и стройностью сюжета некоторые из них могут казаться нелепыми и неуклюжими. А что, если пересказать их современным языком, с включением сегодняшних реалий, вроде совместной ипотеки у счастливо соединившихся героев? Ну, это уметь надо... она умеет. Я узнала Анастасию Максимову нынешней зимой с одной из самых сильных книг этого года "Дети в гараже моего папы", поразилась силе этой прозы, стала искать еще ее книг. И "еще" нашлось, но написанного в жанре YA-фэнтези и под псевдонимом Уна Харт. Тогда с разбегу прочла "Троллий пик" и "Дикую охоту", радуясь упоительной непростоте, какой обычно не ждешь от янгэдалт-фэнтези.
Она хороша со всем, что делает. А поскольку я слушала в аудио, не могу не сказать, что Моряна Анттонен-Шестакова читает идеально. На Букмейте и Литресе книга есть и в электронном формате, иллюстрации Лидии Магоновой чистый восторг - можно слушать и листать, разглядывая чудные картинки.