Incorporamos a nuestra colección de lecturas clásicas de todos los tiempos una adaptación de La Odisea, con unas magníficas ilustraciones de Pep Montserrat y un texto de Albert Jané y Rafa Mammos, que, con un lenguaje adecuado, conserva la nobleza y el tono de la narración original. Una de las obras fundamentales de la literatura universal al alcance de los jóvenes lectores.
Albert Jané i Riera (Barcelona, 13 d'agost de 1930) és un escriptor, lingüista i traductor català, destacat per la seva faceta com a director de la revista Cavall Fort i per ser un gran aficionat a l'excursionisme. Jané també ha fet de corrector, de professor de llengua, d'activista cultural, de dinamitzador i, com a aficionat, de dibuixant.
Abans d’anar de viatge a Grècia aquest març, volia llegir i conèixer millor aquest clàssic, però no tenia ni el temps ni les forces per endinsar-me en una obra tan densa en la seva versió original. Per això vaig optar per una adaptació que vaig trobar a la llibreria Ona, i la veritat és que ha complert perfectament el que buscava.
Està molt ben escrita, és àgil i enganxa molt, cosa que facilita molt la lectura. Tot i ser una versió adaptada, manté l’essència de l’obra original i transmet molt bé la grandesa d’aquesta epopeia fascinant.
Els personatges, el paper de la família, el llarg viatge i el desig de tornar a casa —tots els grans temes de L’Odissea— estan molt ben tractats i resulten fàcils de seguir i d’entendre.
En resum, és una molt bona opció per acostar-se a aquest clàssic d’una manera més accessible, sense perdre’n els elements més importants.