Responding to Tom Nairn’s article in No. 67 Christopher Harvie reflects on the ’92 election which he regards as “irrelevant to Scotland” with his stimulating ‘An Earnest in the Womb of Time'. Ken Cockburn analyses Edinburgh Lyceum’s production of Tankred Dörst’s Merlin (vide the nude man on the cover!); and Ronnie Jack looks at Sir David Lyndsay’s Satyre of the Thrie Estaitis and Robert Kemp’s version for audiences today in ‘Medieval Drama Lives Again?’
We have translations by Giuseppi Belli, (William Neill), Cavafy, (Simon Darragh), Jibananada Das (Humayun Azad and Robert Calder, Hungarian poet Miklós Radnóti, (Thomas Land) Vallejo, Paul Eluard, Eugenio Montale (John Manson) and Jenny Robertson translates young Polish poets.
There’s original work too: Pablo Palacio’s brilliant story, ‘The Cannibal’ and ‘Journey into Morning’ by Max von der Grün; poetry from Sonja Schuler. Scots writers Naomi Mitchison, Tom Pow, George Todd and others recall experiences in Africa, South America and elsewhere. Plus poetry and fiction by Menzies McKillop, John Murray, Sue Lenier & co; a truly international tour de force.
Joy Hendry (b. 1953) is a Scottish writer and literary critic. She was educated at Perth Academy, the University of Edinburgh and Moray House College of Education.
While still at university, she became involved in editing and producing the Scottish literary magazine Chapman. "Controversial, influential, outspoken and intelligent", the magazine was founded in 1970 and edited by Hendry from 1976. Under her wing it published fiction, poetry and essays by both established and emerging Scottish writers.
Hendry taught English at Knox Academy in Haddington from 1977 to 1984, then left to become a full-time writer.
Her Gang Doun wi' a Sang, a celebration of the life and work of William Soutar, was staged at Perth Theatre in October 1990. In 1991 she delivered the Neil M. Gunn Centenary lecture in Caithness, which was later published in book form.