Su poesía siempre es maravilloso leerla, pero la traducción al español me dejó desencantada... Está calificación va por la traducción, siento que le faltó alma, no sé, más justicia a la autora... Y sí, no digo que es tarea sencilla traducir poesía, pero habría que, al menos, intentar hacerle de espejo si es que daña la osadía...
Me quedo con estos versos:
One need not be a Chamber - to be Haunted One need not be a House - The Brain - has Corridors surpassing Material Place -
For safer of a Midnight - meeting External Ghost - Than an Interior - Confronting - That Whiter Host.
Hermosa selección. Tan conectada con la naturaleza y la muerte. Emily Dickinson siempre me provoca querer tener una vida de campo donde contemplar a las abejas volando entre las flores. Como siempre, me encantan las ediciones que traen el poema original en inglés.
Título: E. Dickinson. Versión: Mariá Manet. Puntuación: 🌟🌟🌟🌟/5
¿Quién fue Emily Dickinson?
Emily Dickinson nació en el año 1830 y fue una importante poeta estadounidense. Autora de casi 1800 poemas y unas mil cartas que no vieron la luz sino después de su muerte en 1886. Sus únicas publicaciones en vida fueron solamente 10 de sus poemas.
Sinopsis:
Emily Dickinson (1830 - 1866) nació y vivió recluida en Amsherst (Massachussets). Aunque nació en plena época romántica, nada tiene en común con el romanticismo. Su profunda vida interior está reflejada en su poesía, llena de lirismo, intimidad y pensamiento. Su voz, sin duda, es una de las más originales que ha dado la poesía americana, por su fragancia y precisión. Son poemas, en su mayoría, breves pero intensos, en los que expresa de una manera inconfundible su mundo interno, con una gran emoción y belleza
Reseña:
Emily Dickinson ha generado en mí, en este último tiempo, muchas sensaciones. Conocer a esta poetiza de los años 1800 fue notar lo adelantada que estaba en su época y su diferencia al romanticismo que tanto caracterizó ese tiempo.
Emily le hablaba a la muerte. Amaba la muerte. No le temía, la esperaba. Esta selección de Mariá Manet permite al lector conocer ese punto de vista de la autora.
Recomiendo esta lectura en profundidad, analizando esa escritura profunda que habla de la inmortalidad y la muerte, además de las críticas hacia la sociedad, religión, espiritualidad, etcétera.
No coloco 5 estrellas ya que considero de qué esta versión no respetó el hecho de no colocar títulos a los poemas.
Es la primera vez que leo un libro de poesía y me gustó bastante. Hay varios poemas que me gustaron mucho y que fueron para mi muy visuales y profundos! Sin embargo, hay algunos que me cuesta un poco encontrarles algún sentido, quizás es mi falta de experiencia ✨ me gustaría seguir descubriendo más autores y obras ✨
Me acerqué a esta autora con mucha voracidad, a esta edición, porque su nombre me decía muchas cosas, como mis amigos lectores de ella, pero sus versos me dijeron mucho menos. Pasaron por mí como un aire mudo. Mal por mí que no soy el tipo de lector de Emily Dickinson.