Dr. Francis George Steiner was an essayist, novelist, philosopher, literary critic, and educator. He wrote for The New Yorker for over thirty years, contributing over two hundred reviews. Among his many awards, he received The Truman Capote Lifetime Achievement Award from Stanford University 1998. He lived in Cambridge, England, with his wife, historian Zara Shakow Steiner.
In 1950 he earned an M.A. from Harvard University, where he won the Bell Prize in American Literature, and received his Ph.D. from Oxford University (Balliol College) on a Rhodes Scholarship in 1955. He was then a scholar at the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey, for two years. He became a founding fellow of Churchill College at the University of Cambridge in 1961, and has been an Extraordinary Fellow there since 1969. Additionally, Steiner accepted the post of Professor of English and Comparative Literature at the University of Geneva in 1974, which he held for 20 years, teaching in four languages. He became Professor Emeritus at Geneva University on his retirement in 1994, and an Honorary Fellow at Balliol College at Oxford University in 1995. He later held the positions of the first Lord Weidenfeld Professor of Comparative Literature and Fellow of St. Anne's College at Oxford University from 1994 to 1995, and Norton Professor of Poetry at Harvard University from 2001 to 2002.
The powerful and far-reaching insight of this collection of essays is astounding and what's more, delivered in genius prose. After reading this, besides dumbfounded, I am all the more convinced (despite the current and deceptively vicious push for STEM) that there is no greater emergency in education than the need for profound literacy.
Steiner in the usual leitmotif , straining to offer an ample exegesis to the baffling consciousness riddle. A worked dissertation in tandem to chomskian theory vis a vis Skinner's behaviourism. A row of essays for the role of literature of explaining the world with targeted references. Steiner tries to play the role of the panopticon in order to draw results and avoid any eminent debacle for the physiognomy of arts in life
I'll admit that Steiner runs circles around me. His reading range was immense and his grasp of the significance of the authors is what kept me reading.
Um escritor que o leva adiante pegando-o pela mão descortinando os mais variados ambientes de forma surpreendente. Muitas vezes o lugar está escuro e você descendo degrau por degrau cuidadosamente, se vê diante de um desafio de descer mais de um degrau, dois ou três, sem ver nada à sua frente e ainda assim, confiante no autor, dá o seu salto no escuro. Não seria demasiado chamá-lo de "encorajador". Ele vai esclarecendo pouco a pouco o tamanho do nosso desconhecimento. Do desconhecimento e ignorância própria do Homem. Para mim fica esta impressão de iluminação. Ele é um verdadeiro polímata. Não é um texto fácil, porém é um texto que vale cada palavra bem como o esforço do leitor. Ele ensina a ler e a escrever; estes ensaios têm o efeito de um microscópio, ou segundo o caso, de um telescópio porque através deles outra perspectiva se abre. E aquela escuridão inicial finalmente se ilumina. O livro não o liberta depois da leitura, ele fica criando sinapses em seu cérebro.
About the book and about the idea of “Extraterritoriality”:
In the book called "Extraterritorial", author George Steiner explains the implications to which this term is subject. This word, used mainly in literature, has acquired relevant importance in the field of the challenge of freedom.
I see the idea of extraterritoriality -migration-, as a translation for himself or herself -humans- through a process of subjectivation, facing in his or her path, lots of steps, many of them dangerous and risky.
The “extraterritoriality” concept implies openness, empathy and solidarity.