Jump to ratings and reviews
Rate this book

مختارات من شعر أوكتابيو باث

Rate this book
مصير شاعر
*
كلمات؟ نعم من هواء
وفي الهواء تضيع
دعيني أضيع بين الكلمات
دعيني أكون هواء في شفاه
نفخة شريدة بلا ضفاف
تتيه في الهواء
كذلك النور في نفسه يتيه

237 pages

First published January 1, 1993

1 person is currently reading
91 people want to read

About the author

Octavio Paz

542 books1,405 followers
Octavio Paz Lozano was a Mexican writer, poet, and diplomat, and the winner of the 1982 Neustadt International Prize for Literature and the 1990 Nobel Prize for Literature ("for impassioned writing with wide horizons, characterized by sensuous intelligence and humanistic integrity.")

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (16%)
4 stars
7 (22%)
3 stars
11 (35%)
2 stars
4 (12%)
1 star
4 (12%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Taghreed Jamal El Deen.
707 reviews680 followers
paused
July 26, 2019
أسوأ ترجمة مرت عليي .. تشويه كامل للمحتوى وقصائد غير قابلة للقراءة نهائياً
Profile Image for H.
421 reviews22 followers
March 17, 2013
هذهِ الصفحـة
تنهـض ، تنهـار
قبل أن تقول شيئاً
عندمـا تُطوى الصفحـة
تتفرَّق
زوابـع أصداء
منشودة موحاة
بذات دورانها
الآن
تتفتح في غير فضـاء
تقول
ما لم نقل
شيئاً آخـر دائماً آخـر
نفس الشيء أبداً
كلمات القصيدة
أبداً لا تقولُ
لنا القصيدة تقول !

* أوكتابيو باث
Profile Image for Dina Mohamed.
38 reviews13 followers
February 23, 2022
ضد الصخب والصمت ابتدع الكلمه ،
حريه تبتدع نفسها وتبتدعتي كل يوم .

لا ينتظرني أحد ، لا يتبعني أحد
بل اتبع انساناً يتعثر
وينهض لينظرني ويقول لا أحد .
Profile Image for قسمت خالد.
Author 4 books84 followers
March 8, 2023
هالات حول عينيك
مازال الليل على وجهك

أوكتافيو باث
Profile Image for زهدي دهنيم.
43 reviews8 followers
August 2, 2016
" يداي
تفتح ستائر كيانك
تكسيك عريا آخر
تكشف من جسدك أجسادا" ص ١٧٢

" ما زال الليل على وجهك" ص ١٧٨

" أحرثك ليلة وراء ليلة
بعينين مغلقتين" ص ١٩٩

لعل هذا الحس الإيرتوكي في هذه المجتزاءات هو الناجي الوحيد من ركاكة الترجمة وصياغة الجمل.. ٢٣٦ صفحة طويتها بتبرم وضجر! كنت متفائلا ومستمتعا إلى حد ما في قراءة التقديم والشروحات فيما يخص الشاعر وحياته؛ أما في ترجمة قصائده لم أجد إلا كلمات متقاطعة وعناء لا ينتهي!
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.