Baby Jane räägib naistevahelisest armastusest. Sofi Oksanen kirjeldab lesbikultuuri, kirjutab inimestest, kes kõik tunnevad üksteist ja on olnud enamusega omavahel lähedastes suhetes. “Baby Jane” on kollaaž armastusest, töötusest, hingelähedusest ja paanikahäirest. Kaasakiskuv armastuslugu ei karda näidata seksuaalsuse sügavamaidki kihte.
Sofi Oksanen was born in Finland to a Finnish father and an Estonian mother. In 2010 she won the Nordic Council's Literature Prize for her third novel (originally a play), Puhdistus (Purge).
In her second novel, Finnish literary superstar Oksanen tells the story of a toxic lesbian relationship overshadowed by mental illness – which means that over the whole story loom questions of responsibility, of agency. Set in Helsinki, our unreliable narrator falls in love with the older, more experienced and tough Piki. They start a relationship and even get engaged, but their love quickly turns sour – and the narrative trick is how Oksanen slowly navigates readers to the core of the problem. Like peeling an onion, she reveals that not only are both women depressive – and so much so that they are unable to take regular jobs – but that Piki is also an alcoholic who suffers from a panic disorder.
So we have two women who are adrift and unable to support each other due to their own conditions, they would need professional help that isn’t granted to the necessary degree (insert criticism on the mental health crisis here). They earn money with their phone sex enterprise that branches out into selling worn underwear, and they start to get drawn into a vicious circle of hurting each other – and then there’s Piki’s co-dependency with her ex-girlfriend Bossa, who has taken on the responsibility of taking care of domestic tasks like doing laundry and shopping when Piki feels unable to. Self-hatred, desperation and tiredness melt into a dangerous cocktail of resentment and sadness, until two terrible events lead to an unfortunately not all too surprising ending.
Bisexuality and depression are major topics throughout the text: Oksanen, who herself identifies as bisexual, shows how the bisexual narrator is shamed by other queer folk who put her down for „not deciding“, and it seems like at some point, she herself doesn’t have the power to make any decisions any more due to her depression. The narrator and Piki start mistrusting each other and doubt each other’s feelings, and for the reader, it becomes frequently impossible to decide which feelings are justified and which aren’t, what happened and what didn’t happen – much like it must feel for the depressed narrator.
The novel’s title alludes to the novel/film Whatever Happened to Baby Jane? that show many motifs also present in Oksanen's novel, but slightly distorted. „Whatever happened…“ introduces two women, in this case sisters, who suffer from severe mental trauma and hurt each other without being able to overcome their issues. Oksanen's novel also plays with song texts by Courtney Love, Joy Division, The Cure, and Marianne Faithfull that relate to motifs in the text.
Overall, I have to say that the first half of the book was rather slow and uninteresting to me, while I was intrigued by the second half, when the psychological dynamics start to take center stage and the unreliability of the whole text becomes more and more apparent, letting the plot slowly corrode.
Ein früher Roman der von mir sehr verehrten finnischen Schriftstellerin Sofi Oksanen ist heuer erstmals ins Deutsche übersetzt worden. Der typische und von mir heißgeliebte Oksanen-Stil blitzt zwar schon in einigen Sequenzen der Geschichte durch, die Autorin hat dieses innovative Merkmal aber erst in späteren Werken zur Perfektion entwickelt. Unter diesem Aspekt ist auch Baby Jane zu betrachten.
In der Geschichte geht es um die lesbische Beziehung zwischen der Ich-Erzählerin und Piki, ergo um vulnerable homosexuelle Frauen am Rande der Gesellschaft, wie sie trotz multipler, nicht richtig diagnostizierter und therapierter Persönlichkeitsstörungen mit Selbstmedikation by Trial and Error und prekären Arbeiten im Sexbusiness irgendwie über die Runden kommen und dahinwursteln. Möglicherweise könnte man sogar, wie im Klappentext angekündigt, von einer latenten Dreiecksbeziehung sprechen, wenn Protagonistin Piki nicht so eine Serienmonogamistin wäre, die vergangene Liebesbeziehungen in Freundschaften umwandelt und die Verflossene als Krücke bei der Bewältigung ihrer Angststörung und des Alltages ausnutzt.
Piki und die Ich-Erzählerin therapieren also ihre Phobien und Depressionen selbst mit Drogen, Alkohol und verschreibungspflichtigen Medikamenten aus dem Internet. Sie bestreiten ihren Lebensunterhalt abseits des normalen Arbeitsmarktes, in Ermangelung einer offiziellen Diagnose, um staatliche Hilfe zu bekommen, mit einer Telefonsex Hotline und einem Versand für gebrauchte Frauen-Höschen. So können sie ihre angehäuften Schulden zahlen, die Kosten für ihr Leben bestreiten und trotz ihrer psychischen Defizite irgendwie funktionieren. Zu Beginn wird also, trotz aller widrigen Umstände und Probleme irgendwie glattgehendes Lesbenleben am Rande der Gesellschaft dargestellt.
Es wäre aber nicht Sofi Oksanen, wenn nicht in zwei Erzählsträngen, die zeitlich auseinanderliegen, angedeutet würde, dass etwas ganz gehörig schief gegangen ist. Denn die Ich-Erzählerin ist nach dem lange vage angedeuteten „Ereignis“ nun in einer heterosexuellen Beziehung. Der Mann versorgt sie zwar finanziell sehr gut, dennoch sehnt sie sich nach dem Leben und der Liebe zu Pixi zurück, sie ist im Inneren eine Lesbe geblieben, lebt aber gerne in der beschützenden Blase eines bürgerlichen Lebens ohne Geldsorgen.
Nach und nach wird in Minihäppchen offengelegt, was ungefähr passiert sein könnte, wobei mir in diesem Fall am Ende der Geschichte einfach vieles an Kontext fehlt. Die Figuren sind eben nicht ganz so tief entwickelt, wie ich es von Oksanen gewohnt bin. Warum ist die Ich-Erzählerin gar so ausgetickt und was ist wirklich genau am Tag X mit dem Messer passiert? Diese Details deckt die Autorin diesmal nicht auf und versteckt sich hinter einer vorübergehenden Amnesie. Auch der Umstand, warum Piki nach dem Eklat doch wieder eine Annäherung zulässt, wird psychologisch nicht thematisiert. Hier bleiben die Figuren einfach zu flach, die Motive unausgesprochen und die Handlung zu inkonsistent beleuchtet. Alles wird unter dem Deckmantel der Vernebelung versteckt. So ein Umgang mit Hintergründen durch Unterdrückung von Wahrheiten und Gefühlen bin ich von der Autorin einfach nicht gewohnt. Dadurch werden die Figuren blass und agieren inkonsistent und ambivalent, weil die Leserschaft einfach nicht weiß, warum sie so handeln, wie beschrieben.
Stilistisch und sprachlich hat Oksanen ihr persönliches innovatives Konzept von Anfang an gefunden, und dem ist sie bis jetzt treu geblieben. Von der tiefen konsistenten Figurenentwicklung her, musste und hat sie sich aber bis heute ordentlich entwickelt.
Fazit: Neulinge im Oksanen-Universum sollten anstatt Baby Jane zuerst eher spätere Werke von der Gegenwart zurück in die Vergangenheit lesen, um einen richtigen Eindruck vom Schreibhandwerk, der Fabulierkunst und der grandiosen Figurenentwicklungsfähigkeit der Autorin zu bekommen: Hundepark und Fegefeuer. Genau in dieser Reihenfolge empfehle ich den Einstieg ins Oeuvre der Schriftstellerin. Für Oksanen-Kenner und Fans ist Baby Jane aber durchaus spannend zu lesen, vor allem insofern, um zu sehen, wie sehr sie sich weiterentwickelt hat.
Before this book, I had never thought of reading Sofi Oksanen's books as I was told that there was a much ado about nothing with her and that her books were really not worth reading. I suspected myself that her books could not be as good as the critics were claiming - but then one sunny Tuesday afternoon I went to the library and saw this pretty little book called "Baby Jane". And I thought in my happy mood: "Oh what the hell, let's see what all the fuss is about."
And boy, thankfully I did.
Let's face it: "Baby Jane" is not a happy book. But it's beautiful, true and unique in its brutality and the use of language that takes the reader with it to the depths of depression and melancholia the characters are going through. In fact, there is no way a reader could not feel for the main characters, no matter what they think about them or their methods of getting money etc.
In the end, you don't really know who you should feel sorry for the most: Piki or the protagonist (the one who sinks and the one who is destined to sink with her or at least stand by and watch her go). The book really leaves you feeling numb or achy, and even though most of us like to read books to enjoy ourselves and to smile afterwards, I think this melancholia is the kind you are glad to feel after reading a book. Actually, I don't think any lesser of a one could make a reader feel this way, to make the reader sink so low with the characters, if it was not indeed a great read.
софі оксанен пише про двох закоханих жінок із депресивними розладами, які — попри любов, фантастичний секс, спільну справу та схожі діагнози — не можуть порозумітися й урятувати одна одну. бо іноді все, що ти можеш дати іншій людині, виявляється недоречне й недостатнє, і річ, хай як це прикро чути, зовсім не в тобі.
ця темна, гірка, наїжачена книжка, про яку в деяких відгуках пишуть, що найгарніше в ній — мова, заслуговує кращого перекладу, ніж невдалий підрядник, у якому її видало «фоліо». і кращої анотації. по-моєму, це злочин проти людства — видавати такі болючі книжки в таких гівняних перекладах (утім, цього разу я знала, на що йду).
Sofi Oksanen's second novel (2005) is good, but a mixed bag. I really liked the first half, and liked the second half less. It's about a toxic lesbian relationship, riddled with mental illness, addiction, sex work, jealousy and poverty. I thought the feelings of desperation and the complicated feelings between the main character and the woman she loves were really well done, but some of the actions in the second part felt a little too extreme to feel real. The language is sometimes crude (on purpose) but overall I found the writing quite good and to the point.
Sofi Oksasen tiivistunnelmainen rakkauskertomus Baby Jane kertoo kahden nuoren naisen suhteesta, jota värittää molempien mielenterveysongelmat, mustasukkaisuus ja kolmannet osapuolet. Mitä tapahtuu, kun hoitamattomat mielenterveysongelmat, satunnaiset lääkitsemiset ja runsas alkoholin käyttö yhdistetään? Näistä vakavista teemoista Sofi Oksanen on kirjoittanut hyvin piinaavan ja ahdistavan tarinan naisparista, joka kokee herkkiä onnentunteita, mutta enimmäkseen niitä viiltäviä pettymyksentunteita siitä, että toinen ei muutu sellaiseksi kuin itse haluaa. Baby Janen parissa on luvassa ravistelevia riitoja ja vahvoja tunteita.
Parin toisella naisella on tiiviisti kuvioissa mukana entinen tyttöystävä, joka huolehti hänen juoksevista asioista, kaupassakäynneistä, apteekkiasiat, viinankannon. Ex-tyttökaverilla oli avaimet, ja hän tuli silloin kun halusi sisälle. Kämppä oli täynnä exän tavaroita. Exä oli kuulu siitä, että uudet tyttökaverit saivat häneltä lyöntejä baarissa ilman syytä. Mutta pitäisikö siitä huolestua? Pitäisi, ja siitä alkoivat raastavat riidat parin välillä.
Baby Jane puhutteli minua monella eri tasolla, mutta varsinkin tarinasta nouseva ihmismielen haavoittuvuus oli se, joka teki kirjasta minulle erittäin tärkeän. Sofi Oksanen on kertonut hyvin totuudenmukaisen kuvauksen masentuneesta naisesta, jonka kynttilästä paloi elämänliekki loppuun, ja hänen ystävästään, rakastetustaan, joka yritti jaksaa elää heidän molempien puolesta.
“Piki war eindeutig die coolste Lesbe der Stadt, als ich als junges Mädchen nach Helsinki zog (…)” - mit diesem blitzartigen ersten Satz war ich direkt in den Bann gezogen von diesem Roman und mittendrin in einer verworrenen Geschichte voller Abhängigkeiten, Idealisierungen und Unehrlichkeiten, die sich in der Lesbenszene Helsinkis in den 90ern und 00er Jahren abspielen. Ohne große Umschweife ist man direkt in der intensiven Beziehung von Piki und der namenlosen Erzählerin, ohne Kennenlernphase oder Zeit, sich zurechtzufinden. Es fällt mir schwer, diesen Roman angemessen zu rezensieren, ohne zu viel zu spoilern. So viel sei gesagt, es war ein sehr eindeutiger 5-Sterne-⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️-Read und beschäftigt mich auch Wochen nach der Lektüre noch.
“Baby Jane” wurde in anderen Rezensionen teilweise als Kammerspiel bezeichnet, was ich sehr passend finde; besonders raffiniert ist es allerdings, dass weder der Leserin noch der Erzählerin zu Beginn klar ist, dass es eines wird. Denn wo die Handlung noch in wilden Abenden in Helsinkis Gay Bars beginnt und die Protagonistinnen von Sommern im Zoo und Freizeitpark schwärmen, wird der Radius der Frauen nach und nach kleiner, die Besetzung aus Figuren wird dünner. An Stelle der Bars tritt vor allem Pikis Wohnung und die ambigue Beziehung mit Pikis Exfreundin, zu der zwar keine romantischen/sexuellen Gefühle mehr bestehen, die aber die psychisch belastete Piki bei Aufgaben des Alltags wie Einkaufen unterstützen… muss, will? Auch die Erzählerin selbst ist depressiv, das Paar bestreitet seinen Lebensunterhalt aufgrund der psychischen Erkrankungen mit Arbeiten in der Sexindustrie (1) (Versenden getragener Unterwäsche). Immer unklarer wird, wer eigentlich abhängig von wem oder was ist, wer wen ausnutzt, wer hier Macht über wen hat, und wer überhaupt die Wahrheit sagt. Die Erzählerin gibt selbst zu: an manche Episoden der Beziehung erinnert sie sich selbst nur schlecht - zum Beispiel, als sie selber unmissverständlich und gewaltvoll zur Täterin wird.
Ich habe in den letzten Monaten verschiedene Werke zum Thema Gewalt/Missbrauch/Machtdymamiken in lesbischen Beziehungen gelesen (2) und dieses hier hat mir bisher am besten gefallen, weil eine Beziehungsdynamik erzählt wurde, die mit klassisch vorhandenen Täter-Opfer-Schemata gebrochen hat. Gerade, wenn beide Partner:innen psychisch erkrankt sind, halte ich das für eine Dynamik, die sich auch in der Realität tragisch oft abspielt. Lustigerweise habe ich kurz nach Beenden des Romans ein bisschen Literatur zu Systemischer Theorie und Therapie gelesen und wünsche mir seitdem eindringlich, über dieses komplexe Geflecht aus Abhängigkeiten mal mit jemandem abzunerden, der sich damit auskennt - if that’s you hmu!
Die Prosa ist übrigens wunderschön, erstaunlich stark, wenn der intensive Sex mit Piki beschrieben wird, oder die Leere, die die Erzählerin in anderen Beziehungen spürt; die Erzählgeschwindigkeit finde ich nicht ganz so perfekt ausgeführt (gegen Ende überschlägt sich dann doch alles ein bisschen). Dennoch eine große Empfehlung, auch wenn man während und nach der Lektüre von riesigen Wellen von Verzweiflung und Mitgefühl überschlagen wird - gegenüber allen Beteiligten 💔 _______ (1) Getragene Unterwäsche verkaufen gilt popkulturell als ein schneller, einfacher Weg zu Geld für Frauen - und im Vergleich zu Prostitution, Hardcorepornographie ist es sicherlich einer der Bereiche der Sexindustrie , die nicht ganz so viel körperlichen Schaden anrichten können. Harmlos ist natürlich auch das nicht und eine Romantisierung davon nervt mich unglaublich. Umso positiver überrascht war ich davon, wie subtil und dennoch treffend Oksanen die negativen (teils traumatischen?) Folgen dieser Tätigkeit schildert; etwa, als die Protagonistin sich sehnlichst wünscht, endlich mal wieder eigene Unterwäsche tragen zu können, unerträgliche Schmerzen von den juckenden Strumpfhosen bekommt, die sie 24/7 anziehen muss, und später auch mit großem Misstrauen und Ekel den Männern in ihrem Alltag begegnet (da potentielle ehemalige Kunden).
(2) Nennenswert obviously die Memoiren von Machado In the Dream House; ansonsten auch die ambivalenten Tagebücher von Anne Lister( Anne Lister. Eine erotische Biographie), in der deren z.T. sehr objektifizierende, idealisierend-abwertende Blick auf ihre eigenen Partnerinnen beschrieben wird.
R E Z E N S I O N zu "Baby Jane" von Sofi Oksanen.
Baby Jane handelt von einer lesbischen Dreiecksbeziehung. Von Beginn bis deren tragischen Ende. Es ist Oksanens zweiter Roman. Und ebenso das zweite Buch der Autorin, welches ich lese.
Die toxische Beziehung der Ich-Erzählerin zu Piki zog mich in ihren Bann. Durch den ungemütlichen und schonungslosen Schreibstil der Autorin wird deutlich dargestellt, wie schnell und brutal psychische Krankheiten sich auf die leidende Person auswirken können.
Für mich persönlich hatte der Roman seine Stärken aber auch Schwächen. Als besondere Stärke sehe ich die Sogwirkung der Beziehung, trotz dem Aspekt der Toxizität. Sowohl die Ich-Erzählerin als auch Piki wurden toll und authentisch dargestellt. Die Probleme der beiden wurden deutlich, ebenso ihre psychischen Krankheiten. Als Schwäche sehe ich die weniger interessante Beziehung der Ich-Erzählerin zu Joonatan. Diese Passagen haben mich nicht sonderlich fesseln können, ich wollte vielmehr wissen, ob und wie es mit Piki und der Erzählerin weitergeht.
In der Kürze des Buchs wurden viele wichtige Themen, u.a. Alkoholismus, mentale Gesundheit, LGBTQ, toxische Beziehungen, behandelt. Leider kam das Buch nicht an "Hundepark", welches ich von der Autorin erst vor kurzem gelesen habe, ran. Dennoch würde ich dem Roman eine Leseempfehlung aussprechen, vor allem für alle, die an einer komplexen Darstellung mit Sogwirkung an den oben genannten Themen interessiert sind.
Buchdetails: erschienen am 12.01.2023 im KiWi-Verlag | gelesen als Hardcover | Seitenanzahl: 224 | 22,00 € | übersetzt von Angela Plöger
Ein bedrückendes, ungeschöntes Frühwerk der von mir sehr verehrten Sofi Oksanen - noch nicht ganz so ausgefeilt wie ihre richtig starken späteren Werke (lest Hundepark!), aber die grundsätzliche Anlage ist schon erkennbar. Schwere Themen: Depressionen, toxische Beziehungen und mehr im queeren Spektrum.
Mehr zum Buch in unserer ausführlichen Besprechung @ Papierstau Podcast: Folge 240: Sugarrobin
I read this one in some 14 hours. With enough sleep in the middle, too. The book was short, sure, but it was also packed with feeling and things you'd rather not think about. Seems like that is a thing that Oksanen does: makes you think about things you'd rather ignore. In this case that thing is mental illness.
I'm not sure what to say about this book, really. The writing style somehow reminded me of Johanna Sinisalo, but unlike her stories, this one was realistic without even a hint of the weirdness that penetrates Sinisalo's art. Maybe that similarity, still, is the reason I enjoyed this maybe slightly more than I enjoyed Puhdistus (Purge).
The main character was partly annoying, partly relatable, and that is always somehow a good thing. It makes you think why that is, and what is actually wrong with YOU, as the reader, to be so annoyed about humans being... well, humans. And who of us doesn't have someone who struggles with mental illness in our life. If you do not, be glad. It isn't easy to try and be supportive all the damn time. Not to be a martyr about it.
Yeah, I liked this book. Just from the subject matter I'm quite sure this will be my favourite Oksanen novel from the ones she has published so far, but you never know. It might be some of the other two I haven't read yet will blow my mind, some day.
"Halusin valita kylpyihin lempeitä muistoja, muistoja naurusta ja halusta."
No siis. Mulla on tosi hämmentyneet fiilikset tästä kirjasta. Samaan aikaan musta tässä ei ollu mitään erityisen huonoa, mutta ei tää musta mitenkään erityisen hyväkään ollut. Oksasen kirjotustyyli on upeeta ja menevää, ja musta tuntu, että sivut kääntyivät hujauksessa. Tää oli siis omalla kohdalla todella nopealukuinen.
Masennus ja sen ilmeneminen eri tavalla eri ihmissä oli musta tärkeä aihe, ja se oli musta tuotu hyvin tässä esille, mitään kaunistelematta. Lisäksi puhuttiin myös muista mielenterveydellisistä ongelmista, kuten paniikkihäiriöstä. Tää kirja oli tosi synkkä ja mielenkiintoinen, mistä tykkäsin, mutta kuitenkin ehkä juonellisesti jotain jäi uupumaan.
Very depressing, very real, very painful. The story is so familiar it creeps the sh.t out of me. The hungarian edition is very well translated, beautifully designed, congrats to Scolar.
ich bin zwar nah am wasser gebaut aber normalerweise bringen mich nur traurige filme zum weinen, ich hab die letzten 50 seiten dieses buches aber nur mit heulen verbracht 😭😭 hat so wunderschön wehgetan, danke an elisabetta für die empfehlung ich werd diese story nie wieder aus dem kopf kriegen und muss auf der stelle alles andere auch lesen was sofi oksanen je geschrieben hat
Читала до того, як побачила твіт Оксанен із Шишкіним, і вже не маю що написати про прочитане. Сама книга потрапила у всі мої болючі точки та під кінець читання мала бажання повернутися до неї в майбутньому. А потім дивишся, як авторка називає Шишкіна вєлікім рускім пісатєлєм внє расії патаму шта расія ета самає бальшоє зло для рускава іскуства і літіратури. Тьфу блядь, стиць-пиздиць-приїхали.
Умієте читати, знаючи про брудну білизну авторів — читайте, розумієте, що такий підхід не для вас — не читайте. Більше й не знаю, що сказати
Nopea, helppo, mukava luku. Tuntuu, että tää ei oikein herättänyt mitään fiiliksiä, mut sit omalla tavallaan kuitenkin joo, ei pystynyt laskee alas ja oli pakko saada ahmastua.
Ich wollte ein Buch über poly Beziehung lesen und hab in der bib das gefunden: Es geht um eine Dreiecksbeziehung, in den 80ern schätze ich, wie sie genannt wird, die total von Abhängigkeiten geprägt ist. Die Protagonistin verliebt sich in Piki. Piki wird aus verliebten Augen beschrieben und es besteht kein Zweifel, dass sie die coolste und selbstbewussteste Lesbe in town (Helsinki) ist. Nach und nach offenbart sich jedoch das durch psychische Erkrankungen durchzogene Leben, da sie nicht bei Tageslicht raus geht und ihre ex seit 10 Jahren für sie einkauft, ihre Wäsche wäscht und alles, was ziemlich deprimierend ist. Trotzdem steckt so viel Sehnsucht und Begierde in der Schilderung der Protagonistin. Hat ein sehr darkes Ende aber Lord fand ich die letzte Seite toll.
ei kõnetanud eriti, kuna teine pool raamatust tundus liiga ebarealistlik, justkui autor oleks midagi esktreemset välja mõelda, et lohisevat esimest poolt päästa
"Nullpunkti" kõrval üks kõige otsekohesema sõnakasutusega ja ��htlasi ka kõige seksuaalsem raamat, mida siiani lugenud olen. Lihtsa struktuuriga laused, kuid hästi valitud sõnavarakasutus, sujuv lugemine. Mõtled mingil momendil, et see on lihtsalt selline miu-miu raamat, et midagi otseselt ei toimu ega juhtu, aga lõpp on ootamatu.
This book is not a happy story, and I honestly didn't know what to expect from it just from the little summary on the cover. Definitely not what I got. During the entirety of the book, I kept expecting something different, and even though I wouldn't call this book unpredictable in the regular sense with lots of plot twists, I still wasn't able to predict how things would go. This book surprised me, and in a way I kept hoping for more happiness, even though I should know not to expect happiness from Sofi Oksanen's books.
It was a good book though, a book that I finished within maybe 3 hours, between classes, because I just couldn't put it away. I enjoyed it, even though it wasn't enjoyable in the happy sense, and I hope to find the rest of Oksanen's books in translation at the library. She is a good author, and her books are definitely worth it. They deal with topics that you'd rather ignore, that, in part, the Finnish public might rather ignore, but that is exactly why her books are an important start.
This book isn't the thing to read if you're looking for a happy story, but if you're looking for a good book, this one is a good fit.
3,5 ⭐️ tw: suizid, mentale gesundheit, gewalt, tabletten die ich-erzählerin liebt piki, piki leidet an diversen mentalen krankheiten und braucht daher ihre ex-freundin bossa für alltägliche erledigungen. damit ist drama bereits vorprogrammiert in dieser lesbischen dreicksbeziehung. es geht um abhängigkeiten im doppelten sinn, die lgbtqia+szene in helsinki und das leben mit und trotz mentaler krankheiten sowie die bedeutung derer für das eigene umfeld. mich hat die beschreibung von piki vor allem zu romanbeginn sehr gefesselt und das eher ungewöhnliche geschäftsmodell, das piki & die ich-erzählerin gemeinsam betreiben. auch der wandel der ich-erzählerin und die teils überraschende brutalität haben sich gut in die belegte stimmung von „baby jane“ eingewoben.
Za mňa opäť chýbajú polhviezdičky. Prvá polovica knihy bola fascinujúca, Oksanen píše excelentne, o tom potom. V tej druhej som sa začala strácať v chaose udalostí a dočítala som len zo zotrvačnosti, nevedela som sa ponoriť do príbehu, vôbec som si čítanie neužívala, skrátka ma to nebavilo. Sofi napísala oveľa lepšie veci ako toto.
Kurzmeinung: Ein Lesehighlight. Leseempfehlung. Frech, funny, frivol - aber das ist es nicht allein. Drei Frauen, Piki, Bossa und die Icherzählerin führen eine ungewöhnliche Dreiecksbeziehung. Die Icherzählerin hätte in einem Interview wahrscheinlich wie seinerzeit Lady Di zum Besten gegeben „it was a bit crowded“. Es ist aber nicht Bossa, die ihre innige Liebesbeziehung zu Piki torpediert, sondern etwas anderes, wie so oft lauert der Feind im Inneren des Menschen.
Der Kommentar: Es kommt nicht allzu oft vor, dass die Protagonisten eines Romans psychisch kranke Menschen sind. Und dass eine Autorin, die dies geschehen lässt, ihre Protagonisten nicht in ein altbackenes, langweiliges und depressives Setting framt. Dass hier das Gegenteil der Fall ist, genau dafür mag ich „Baby Jane“. Wir befinden uns durchaus in einem anrüchigen Milieu. Aber dürfen wir darüber die Nase rümpfen? Die Menschen in dieser Umgebung versuchen, ihr Leben zu leben - wie überall.
Ich begrüße es zudem, dass Sofie Oksanen, in dem schon 2005 in Finnland veröffentlichten Roman einige heiße Eisen anpackt: Lesbische Liebe unter psychisch Kranken ist nicht das heiße Thema ! sondern es ist die psychische Krankheit per se. Piki ist zwangsgestört und hat heftige Panikattacken, die Icherzählerin hat ähnliche Symptome, ist zudem depressiv und antriebslos. Da haben sich ja zwei gefunden, denkt man als Leserin und das ist auch so, denn alsbald wird man von der Autorin nicht nur ins Milieu geführt, sondern auch in absonderliche Geschäftsmodelle und Geschäftspraktiken, denn die Frauen, die nicht mehr in der Lage sind, einer geregelten Tätigkeit außer Haus nachzugehen, verdienen sich ihr Geld mit dem Handel von Sexfetischen. Befremdlich, aber findig. Und lustig!
Manchmal fragt man sich jedoch schon, ob die Frauen überhaupt gesund werden wollen. Es ist nicht leicht, aber schließlich haben es schon viele geschafft, sich ihren Ängsten zu stellen. Aber das sagt sich natürlich leicht, wenn man nicht betroffen ist. Ein weiteres heißes Eisen, das die Autorin anpackt, ist Sterbehilfe.
Das Ganze ist ein krasses Buch, sowohl vom Inhalt wie auch vom Stil her, ich mag es sehr, einerseits, weil es frisch und frech ist und andererseits weil man nicht recht weiß, ob man der Erzählstimme so richtig trauen darf. Ja, und natürlich, weil wir sehr viel mehr Romane über psychische Beeinträchtigungen brauchen, die nicht Null Acht Fünfzehn sind, sondern fetzig und mit modernem Sound. Eine kleine stilistische Kostprobe: „Stundenlang hingen wir am Telefon und träumten so heftig, dass die Hörer ganz zuckrig waren“. Man darf es freilich nicht übertreiben mit solchen Bildern und Sätzen, sonst geht die Wirkung flöten.
Ich fühlte mich super unterhalten und ließ mich ohne Widerstand in die mir fremde Welt hineinziehen. Dass, wie eine Rezensentin, vielleicht zu Recht, bemängelte, kein Hintergrund zu den Protas geliefert wurde, hat mich nicht gestört. Nicht gestört und nicht gefehlt. Der Fokus dieses Romans liegt woanders, auf der lebenszerstörenden Kraft der Krankheit selbst. Doch obwohl der Roman funny Anteile hat, geht Sofi Oksanen nicht leichtfertig mit der schweren Thematik um und zerkalauert es nicht. Sie macht das Thema durch den Funfaktor nicht klein. Nein, im Gegenteil, sie zeigt Empathie, drückt aber nicht auf die Tränendrüse. Die Protagonisten werden auch nicht verklärt. Nur weil man krank ist, heißt das nicht, man ist ein guter Mensch. Allerdings auch nicht das Gegenteil. Ergo: Sofi hat (wieder?) alles richtig gemacht.
Fazit: Ein frecher und mutiger Roman. Mehr davon.
Kategorie: Anspruchsvoller Roman Kiepenheuer & Witsch, 2023
A leszbikus szubkultúra lexikona és egyben a lelki betegségek kézikönyve*, mellesleg pedig egy kiváló szerelmes regény. Oksanen egy durva kontrasztból építkezik: elbeszélőjét (akit az egyszerűség kedvéért Baby Jane-nek fogok nevezni, már ha egyáltalán kénytelen vagyok nevezni bárhogy) két tökéletesen elütő életben mutatja meg nekünk. Először is ott él Kormi mellett, akiben a szerző (szerintem) szándékosan teremt meg egy hiperleszbikus, domináns figurát, de úgy, hogy Harrach Péter homlokán egyből felgyöngyözzön a veríték, pulzusa pedig rendszertelenül kezdjen verni. Ez a világ az anarchiáig menően szabad, esetleges, mentes a normáktól – dirty, nagyon dirty. De azért úgy dirty, hogy közben felszabadítóan szép – számomra legalábbis. A másik világban Baby Jane ott éli az alibi-férfi mellett a maga felsőközéposztály-beli kiürült életét: itt a sminkelés és a fürdés ad értelmet az életnek, és a jó ízlés csúcsa az az Artek fa-díszgyümölcs, ami nem hiányozhat a magára valamit is adó párok asztaláról. (Szoruljatok rá, hogy meg kelljen egyétek, mormogja a bennem élő marxista, de elbizonytalanodik, hogy ezt tényleg így kell-e mondani.) Mindkét világ jellemzője, hogy a férfiak legfeljebb statisztaszerepre vannak kárhoztatva – Hemingway (és Murakami) kötetcímét kölcsönvéve és kifordítva: ez a Nők férfiak nélkül univerzuma, egy végső soron kifejezetten dogmatikus világ. Van ebben némi szájbarágás, amit nem szeretek, de az egészet elviszi a hátán, hogy Oksanen valóban nagy író: rendkívüli kifejezőkészséggel, céltudatossággal és tömörítő erővel van megáldva. Az a fajta alkotó, aki hagyja, hogy a történet és a szereplők dolgozzanak meg magukért, ő igyekszik nem szétcsapni a szöveget mindenféle manírokkal. Az, hogy mégis csak négy csillag, az a vége miatt van. Szerintem el lett szúrva. Oksanen nem tudott ellenállni a színpadias lezárás csábításának – és ez szerintem nem klappol a könyv egészéhez, így hát a könyv egésze sem klappol.
* Mondjuk persze kérdés, hogy szabad-e ennyire összetartozónak venni ezt a két elemet – de nincs kétségem, hogy ez a könyv összetartozóként ábrázolja azt. Oksanen bennem azt a benyomást kelti, hogy kompetens a témában (ez a képessége tulajdonképpen a regény legnagyobb erénye) – hogy valóban az-e, arról nem tudok nyilatkozni. Egyszer ugyan a Szigeten voltam a Magic Mirror sátorban, de azt hiszem, ez nem ad elegendő alapot nekem arra, hogy megfelelő mélységben merjek értekezni a témáról. Ugyanakkor ez az összemosás azért elég rossz szájízt hagyott bennem.
Selle raamatu eesti keelsest ilmumisest on ikka jupp aega möödas ning ei läinud ma tollal selle hooga kaasa, kus kõik seda lugesid ja kõik sellest rääkisid. Enamasti kiideti "Baby Jane" kõvasti, aga alati hoiatusega, et see on kiiksuga sünge raamat. Ja neil oli õigus. Raamat on traagiline segu armastusest, töötusest, paanikahäirest, sõltuvustest. See on lugu ühest suhtest ja kui hävitav võib üks inimloomus olla. Oksanen rabab siin mitut teemat korraga: lesbide subkultuurist, aluspesu fetišist kuni teiste kulul elamiseni välja. Peategelaste lugu poeb vaikselt naha vahele ja peale raamatu lugemist jäi tunne, et olin ise Lapin Kultast ja sigaretivingust läbi imbunud.
Kas teie teadsite, et Baby Janest on Soomes film tehtud 2018 aastal?
es ist wirklich intense und hat mich sehr mitgenommen und ich habe wirklich selten so viel geweint bei einem buch und so viel gefühlt. ich kann es wirklich wirklich empfehlen, aber be ready das herz ganz oft gebrochen zu bekommen während des lesens!! so extrem schön und traurig gleichzeitig
This entire review has been hidden because of spoilers.
Helsinki-Vaasa junamatkan pituinen kirja. Ja perkeleen hyväkin vielä. Kirjakaupan ihanin mummelimyyjä kertoi tämän olevan Sofi Oksasen paras kirja. Enhän mä muita oo vielä lukenut mutta onneksi valitsin tämän.