Первые публикации М. Булгакова, будущего автора гениальных «Бега», «Белой гвардии», «Мастера и Маргариты», приходятся на начало и середину 1920-х годов. Это были рассказы и фельетоны, сатирически отображающие «новый советский быт», новую московскую действительность... В них чувствовался уже тот яд, которым в полной мере пропитаны страницы «Дьяволиады», «Роковых яиц» и «Собачьего сердца». Ведь не следует забывать, что действие этих блистательно глумливых, обнаживших на несколько десятилетий вперед самую суть нового строя повестей происходит на тех же самых улицах и с участием тех же самых персонажей, что и в фельетонах «Приключения покойника», «Брачная катастрофа», «Говорящая собака», «Праздник с сифилисом» и многих других, вошедших в настоящее издание под общим названием «Москва краснокаменная».
Mikhail Afanasyevich Bulgakov (Russian: Михаил Булгаков) was a Russian writer, medical doctor, and playwright. His novel The Master and Margarita, published posthumously, has been called one of the masterpieces of the 20th century.
He also wrote the novel The White Guard and the plays Ivan Vasilievich, Flight (also called The Run), and The Days of the Turbins. He wrote mostly about the horrors of the Russian Civil War and about the fate of Russian intellectuals and officers of the Tsarist Army caught up in revolution and Civil War.
Some of his works (Flight, all his works between the years 1922 and 1926, and others) were banned by the Soviet government, and personally by Joseph Stalin, after it was decided by them that they "glorified emigration and White generals". On the other hand, Stalin loved The Days of the Turbins (also called The Turbin Brothers) very much and reportedly saw it at least 15 times.
"Trenlerde her zaman aynı durum olur: Tren gider, gider ve sonunda ormanlardan ve kültür emekçilerinden başka hiçbir şeyin bulunmadığı kuş uçmaz kervan geçmez, ıssız bir yere varır." Sf:103
“Konuşmacılarımız ne tuhaf insanlar! Konuşurken araya yabancı sözcükler sıkıştırıyorlar, işçiler ne dediklerini açıklamalarını istediklerinde de anlaşılıyor ki, ne dediklerini kendileri de bilmiyorlar!.”(s.141)
Rusya'nın dünü ve bugünü hakkında az da olsa bilgi sahibi olmadan okunması zor ve yazık olacak bir kitap. Bir nebze de olsa araştırma yapıp sonrasında okumanızı tavsiye ederim. Keyifli okumalar!
bazen donemin sartlarini hikayelerin ozunu yakalayabilmek icin yakindan bilmek gerekiyor sanirim. ruslar eminim daha cok hikayelerin icine girebiliyorlardir.
Bulgakov’u tanımak için iyi, genç Sovyet toplumunu tanımak için kötü bir kitap. İlk öykü “Aydınlanma Haftası” Aziz Nesin’lik gibi görünse de davamındaki öyküler kötü birer Bolşevik karşıtlığı. “İyi insan”ı arayan 20ler Rusya’sını kötülükle anlatmak yergiden çok karikatür diyaloglar ve karakterler yaratmış. Zaman kaybı demeyeceğim, okuyun, “Usta ile Margarita”ya da bakışınız değişsin.