Readings from literary works that re-construct and re-map the city of Cairo
Bringing together writings by Egyptians, Arabs, men and women, Muslims, Copts, and Jews, this rich selection maps out many of the changes in Cairo’s geopolitics and its urban fabric, while tracing spatial and social forms of polarization and new patterns of inclusion and exclusion within the expanding megacity. Through its thematic organization, The Literary Atlas of Cairo traces the developments that have taken place over a century in modes of literary production, and presents a unique historical cross-section of the actors within the Cairene literary field, to provide an unprecedented, original, and indispensable educational and research tool for scholars and students as well as a much wider readership interested in Egypt and Cairo in particular as one of the globe’s largest historic, multi-cultural urban centers. Samia Mehrez is professor of Arabic literature in the Department of Arab and Islamic Civilization and director of the Center for Translation Studies at the American University in Cairo. She is the author of Egyptian Writers between History and Fiction: Essays on Naguib Mahfouz, Sonallah Ibrahim, and Gamal al-Ghitani (AUC Press, pb edition 2005) and Egypt’s Culture Wars: Politics and Practice.
بصراحه أنا من الزقازيق . والمدينه دى عندى بالدنيا , يعنى بحبها جداً وانتمائى لها غير محدودلكنى أمام القاهرة لا أمتلك إلا الحقد على ساكنيها بصراحه :D القاهرة تقف شامخه شموخ المدن الخالده لا بعمرانها ولا بآثاراها بل هى خالده بأقلام من كتب عنها وكتب فيها , بأقلام من أفنى حياته متنقل فى حواريها وشوارعها , وهنا تقابل فى صيغه مجمعه مجموعة نصوص من أروع ما تكون: كتاب لذيذ , ظريف, لطيف , خفيف , ونضيف كمان فى مثل قديم بيقول : اقطف لك من كل بستان زهرة, اهو الكتاب دا عمل كدا, , تخيل انت انك تقابل نصوص : لنجيب محفوظ ويوسف ادريس و يحيى حقى وخيرى شلبى و ويوسف السباعى وطه حسين و عبدالقدوس والغيطانى وصنع الله وأصلان والأسوانى ورضوى عاشور وبهاء طاهر ومكاوى سعيد .وسحر الموجى وغيرهم وغيرهم ولا تكتفى بذلك بل تقتبس نصوص مترجمه من آن مارى دروسو وآندريه شديد ووجيه غالى يعنى الكتاب عبارة عن كتاب نصوص؟ أيوه يا عم كتاب نصوص , فى حاجه ؟ :D يعنى عظمة الكتاب أتت من نصوص من فيه : أكيد هو دا سر العظمه , وأعتقد ان سنه واحده لا تكفى لأن يخرج الكتاب تحفه , من الملاحظ ان الكاتبه لم تراع فى اختيارتها ان يكون فى الكتاب تناغم كامل . فكانت تختار نصوص القاهرة وتضعها , وهذا من وجهة نظرى عمل ناقص فالفكرة من اجمل ما تكون ولكن النصوص لا يجمعها شئ الا أنها مرتبطه بالقاهرة فى المجمل عمل خفيف فعلا وفين يوسف القعيد؟
فكرة الكتاب رائعة لكن للاسف لم تنفذ بحرفية فى رأيى لان النصوص لا ترابط بينها تماما فقط ترابط هش انها جميعها تتحدث عن القاهرة بدون ترتيب قرأت هذا الكتاب فيما يقرب الخمس أشهر نتيجة عدم ترابطه فكنت أبتعد عنه ثم أعود بعد مرور عدة اسابيع و هكذا مما افقدنى اى متعة له و لكن بالنسبة أنه التجربة الاولى لمثل هذه الدراسات فاعتقد انها ناجحة و فى انتظار تجارب اكثر حرفية مستقبلا
الكتاب ده زي كوباية الشاي بلبن المظبوطة، كل فين وفين تقرا كتاب يعدل مزاجك ويبقي بالنسب اللي بتحبها، الأدب والتاريخ سوا، والمكان هو القاهرة الساحرة، مدينتي بكل احيائها وشوارعها وناسها وحتى مواصلاتها، والزمان، الماضي البعيد والقريب والقريب اوى والحاضر، يعني جينا منين ووصلنا لفين، ومقتطفات من حوالي سبعين رواية، يعني رف كامل جديد في كتب احلامي. لا فعلا انا لقيت نفسي في الكتاب ده، وهو ناداني الحقيقة، انا مكنتش حقراه دلوقتي اصلا، لكن حسّيت انه ناداني، ورغم اني مكنتش لسه اعرف حقابل ايه جواه الا اني وانا بفتح اول صفحة حسّيت اني بفتح كتاب مسحور من اللي بيطلعوا نجوم حواليك لما تفتحهم، قضيت كام يوم حلوين في رحلات ذهنية للقاهرة والسحر أتمكن مني ويرتب حاليا لجولات حقيقة في القاهرة القديمة ووسط البلد وحاسة اني اصلا وانا ماشية في اي حتة بحدد موقعها من تاريخ المحافظة، دي من ايام الخديوي اسماعيل ودي من ايام الانفتاح، بحس بروح التاريخ في اي حتة بشوفها دلوقتي. استمتعت جدا بدرجات اللغة المختلفة في الكتاب بداية من (وخصوصا) اللغة القديمة اللي بحتاج فيها لمعجم والمحلاة بسجع في حديث عيسي ابن هشام لغاية العامية الضائعة في تاكسي، المقتطفات المترجمة أيضا أمتعتني، الكتاب كله تجربة جميلة جدا اشتروه وأقرواه
تحمست جدًا في البداية لموضوع الكتاب، وكان الكتاب ليخرج على أكمل صورة لو أن الكاتبة اكتفت بالإشارة للنصوص التي اختارت تقديمها كنماذج بالتعليق والتحليل وربطها بالموضوع الذي تناقشه، بدلًا من تضمين مقاطع كبيرة من كل رواية حتى طغت أصواتها على صوتها. I am very disappointed
The excerpts are woefully short and utterly disconnected. Her introductory essays don't make much sense. Just head straight for the Edward Said and pass this over. This edition also has typographical errors.
مختارات من عدد كبير من الاعمال تحكى او تتناول القاهرة سواء كانت الاعمال عربية وهى الغالبة او بلغة اخرى ، اظن ان هناك نصوص كثيرة لم يكن داعى من وجودها ، لم تقدم ملمح او تظهر وجه مختلف للقاهرة
الكتاب عبارة عن تجميعة للروايات والقصص القصيرة والنصوص اللي اتكلمت عن القاهرة وشوارعها وأجواءها وبعض من تاريخها، متقسم لخمس أجزاء: مدخل للقاهرة، خطط القاهرة، فضاءات عامة، فضاءات حميمية، أن تنتقل في القاهرة.
الكتاب كان من أحلى الكتب اللي قريتها ف ٢٠١٩، لأنه عرفني بروايات وكتاب ماكنتش اعرف عنهم حاجة رغم كتاباتهم الراقية وأسلوبهم الجذاب، إضافة ان الكتابة عن القاهرة دايما ليها جاذبية وسحر خاص، تخللي حتى اللي بيلعنها يدوب ف حبها، والأجزاء المجمعة قصيرة جدا تخللي القراية ممتعة للي بيزهقوا بسرعة أو مش ف مود القراية.
عيب الكتاب انه مجرد تجميع بدون أي تعليقات أو ملاحظات أو ربط بين النصوص، وبالنسبة لي "القاهرة في الأدب المصري الحديث" ل دينا حشمت تفوق عليه جدا في النقطة دي.
The collection of books is interesting but sometimes inconsistent with a certain view point. I enjoyed it and found some things relevant to my study of public space.
This book was full of experts of other books. Although interesting, I would have preferred to read a few longer stories instead of parts of novels that focused on certain themes.