“An Irish Country Christmas” is the third of Patrick Taylor’s books about life as a general practice physician in small-town Northern Ireland in 1964. Taylor draws on his experiences as a doctor to write these stories.
Taylor tells the story by shifting the point of view between the two main characters, senior physician Fingal O’Reilly and his new partner Barry Laverty. This is a departure from the previous two books, in which the point of view was strictly that of Laverty. Having read the other books, I found this change unsettling. Up until now, we didn’t need to know what was going on inside O’Reilly’s head until it came out of his mouth, either confirming or refuting Laverty’s perceptions. Why do we need to hear his internal ruminations now? Especially since knowing doesn’t seem to help move the story along.
As in the other books, the narrative rambles on about the quirky, often uncouth inhabitants of Ballybucklebo, punctuated with medical case studies of their afflictions. Taylor feels it necessary to define the limitations of medical practice in the 1960’s even though today most of the same treatments would still be used for these ailments. As a Registered Nurse I have no problems with his management of most of the general medical-surgical complaints, but because my specialty is obstetrics, it irritates me no end when he unnecessarily sensationalizes his OB cases.
It’s human nature to make much ado about nothing, but Taylor’s crises seem more than usually contrived. His antagonists are unpleasant and unlikable, but they tend to cave in easily, making me wonder if they really constituted a threat after all. He has a hard time maintaining the tension that should characterize the love interest which, although not the main source of conflict in the stories, should be compelling if it’s going to be there at all.
Taylor tries to illustrate a poor standard of living for many of the residents of the village, but I find him unconvincing. By the 1960’s the British economy had recovered from the Second World War, and as a part of the United Kingdom, Northern Ireland was receiving the benefits of that recovery. In contrast, despite not having participated in the Second World War, the Republic of Ireland experienced a long, slow struggle to build its economy, and at this time it was a third-world country where large numbers of people still lived in substandard housing that lacked toilet facilities.
It is in the area of political and religious persuasion that I find Taylor to be the least believable. He makes a point of remarking upon the universal respect, cooperation, and tolerance exhibited by Ballybuckebo’s Loyalist/Protestant and Republican/Catholic residents. A precedent for this kind of friendliness can be found in “The Quiet Man”, which I think takes place sometime between 1916-1937, and in which everybody in the village (which is located in the west of the Republic of Ireland) gets along swimmingly with only a couple of references to the Irish Republican Army. But Taylor’s story takes place in Northern Ireland, where the worst of Irish sectarian strife has always occurred. Historians date the escalation of violence called “The Troubles” to 1969, but it didn’t just happen overnight. Taylor is talking about life in 1964, and despite being reasonably close to Belfast nobody in Ballybucklebo takes their sectarian observances seriously.
My main interest in acquiring Taylor’s books (dirt cheap in hardcover, all three for much less than the price of one) was to get some feel for the culture of Northern Ireland, which with the Republic of Ireland counties of Donegal, Cavan and Monaghan constitute the province of Ulster. I had already read books by other authors that were set in the other three provinces (Connacht, Munster and Leinster), and I wanted to see if I could tell the difference. For the most part, I could not. All of the authors I read took the opportunity to stress provincial differences, but comparing all of the characters in these books I find that in general, their habits, attitudes, and vocabulary are practically indistinguishable (only in the book about people in Connacht did traditional behaviors and the use of the Gaeilge language play a significant role). My conclusion is that the differences that the Irish perceive among the residents of the four provinces are primarily based on accent and inflection.
I found “An Irish Country Christmas” to be an easy read, but not compelling. In this respect, it follows the quality of Taylor’s first two efforts, “An Irish Country Doctor” and “An Irish Country Village”. There’s a bit too much unnecessary description: Why is it important to know about the carpet on the floor of the hallway to the loo in the pub? (Who was it that said that if it’s mentioned that there’s a gun on the sideboard in Act 1, it needs to be fired by Act 3?) Do we really need to know that Laverty is using the loo? The strong emphasis on the coarse language used by many of the characters — including Dr. Fingal Flahertie O’Reilly — is grating. As a result, I think that in all three books there's really only enough material for perhaps two better-written books of this length.