Jump to ratings and reviews
Rate this book

Dangerous Caprices

Rate this book
The only difference between a caprice and a lifelong passion is that the caprice lasts a little longer Oscar Wilde The Picture of Dorian Gray
Nora Iuga created her title from this half-remembered quotation.Already at the age of 67 when Iuga brought out this collection, her typical subject-matter of love and sensuality and relationships had extended to include leave-taking and death - as well as language itself. Writing has a redemptive effect, and is sometimes the only way out of her 'ballpoint pen is equal to god'. This collection encompasses elements of surreality, captivating the reader with unexpected imagery. There is wistfulness, too, but Iuga is never bitter, and an undertone of irony is ever-present.

120 pages, Paperback

First published January 1, 1998

1 person is currently reading
46 people want to read

About the author

Nora Iuga

81 books129 followers
Nora Iuga, poeta, prozatoare si traducatoare, membra a Uniunii Scriitorilor din Romania. Autoare a mai multor volume de poezie – Vina nu e a mea (1968), Captivitatea cercului (1970), Scrisori neexpediate (1978), Opinii despre durere (1980; Premiul Uniunii Scriitorilor din Romania), Inima ca un pumn de boxeur (editia I, 1982; editia a II-a, 2000), Piata cerului (1986), Cin­tece (1989) – si de proza – Sapunul lui Leopold Bloom (editia I, 1993; editia a II-a, Polirom, 2007; Premiul Uniunii Scriitorilor din Romania), Sexagenara si tinarul (editia I, 2000; editia a II-a, Polirom, 2004; Premiul Uniunii Scriito­rilor din Romania), Fasanenstraße 23 – O vara la Berlin (2001), Lebada cu doua intrari (2004), Hai sa furam pepeni (Polirom, 2009), Berlinul meu e un monolog (Cartea Romaneasca, 2010) –, precum si a poemului-roman Fetita cu o mie de riduri (2005; Premiul revistei Cuvintul). In 2007, a primit Premiul Friedrich-Gundolf, ofe­rit de Deutsche Akademie fur Sprache und Dichtung, o recompensa care se acorda tutu­ror celor care contribuie la raspindirea cul­turii germane in lume. A tradus din August Strindberg, E.T.A. Hoffman, Nietzsche, Knut Hamsun, Barbara Bronnen, Elfriede Jelinek, Herta Muller, Ernst Junger, Oskar Pastior, Gunter Grass, Aglaja Veteranyi.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
20 (58%)
4 stars
10 (29%)
3 stars
4 (11%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for Andràș-Florin Răducanu.
786 reviews
April 15, 2021
Fluiditatea pe care poemele din acest volum o au este un plus ce se adaugă ideaticii simple și directe întrebuințate. Acest volum m-a impresionat printr-o poezie de foarte bună calitate și prin modul în care această privire fotografică surprinde lumea din jur.
Profile Image for ana .
113 reviews
Read
July 27, 2024
,,poezia se citeşte cu ce se scrie
faşa nevăzută a lunii"

superb 🤍
Profile Image for Alexia Soare.
44 reviews4 followers
February 29, 2024
Genială!!!Am rămas cu câte ceva din fiecare poem și m am raportat la ele făcând referință la propria mea viață și iubire.Nu pot să îmi aleg un preferat.

“cu ochii ca două crăpături în zid
după cutremur cu barba înecată în vin
ca după o baie de singe
ești asemenea unei măști
pe care o țin în fața patului
cu frică și adorație”

“sîntem cuminți ca doi copii de piatră
mi-ai spus în somn
dincolo de gardul verde lîngă carton
mîinile tale mi-au rămas pe umeri
și vîntul n-a mai suflat
și ploaia n-a mai căzut
și n-am mai murit”

“mi-e frică de trupul tău
ți-e milă de trupul meu
trupurile noastre sînt incompatibile
doi deținuți dorm în aceeași celulă
în somnul lor crinii
în veghea lor corbii”
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.