NOTE: This edition has a linked "Table of Contents" and has been beautifully formatted (searchable and interlinked) to work on your Amazon e-book reader, Amazon Desktop Reader, and your ipod e-book reader.
Abigail Sinclare was a house pseudonym used by the Grates River Printing Company for novels printed between before 1921. The publishing house specialized in producing books that were meant primarily to be entertaining and pioneered the technique of producing long-running, consistent series of books using a team of freelance writers to write the books, which were published under various pen names. Many of the writers later became famous under their real names.
Marie, A Russian Love Story was originally written by acclaimed russian author Alexander Pushkin in 1835. It was also released as 'Marie: A Story of Russian Love.'
A story of love and adventure, set in the reign of Catherine the Great, written by acclaimed author Alexander Pushkin.
Peter and Marie of this Northern story are as pure as their native snows, and whilst listening to the recital, we inhale the odor of the steppe, and catch glimpses of the semi-barbarous Kalmouk and the Cossack of the Don.
This is the original and unabridged version of this classic romance. A must-have for fans of classic romance novels!
Works of Russian writer Aleksandr Sergeyevich Pushkin include the verse novel Eugene Onegin (1831), the play Boris Godunov (1831), and many narrative and lyrical poems and short stories.
People consider this author the greatest poet and the founder of modern literature. Pushkin pioneered the use of vernacular speech in his poems, creating a style of storytelling—mixing drama, romance, and satire—associated ever with greatly influential later literature.
Pushkin published his first poem at the age of 15 years in 1814, and the literary establishment widely recognized him before the time of his graduation from the imperial lyceum in Tsarskoe Selo. Social reform gradually committed Pushkin, who emerged as a spokesman for literary radicals and in the early 1820s clashed with the government, which sent him into exile in southern Russia. Under the strict surveillance of government censors and unable to travel or publish at will, he wrote his most famous drama but ably published it not until years later. People published his verse serially from 1825 to 1832.
Pushkin and his wife Natalya Goncharova, whom he married in 1831, later became regulars of court society. In 1837, while falling into ever greater debt amidst rumors that his wife started conducting a scandalous affair, Pushkin challenged her alleged lover, Georges d'Anthès, to a duel. Pushkin was mortally wounded and died two days later.
Because of his liberal political views and influence on generations of Russian rebels, Pushkin was portrayed by Bolsheviks as an opponent to bourgeois literature and culture and a predecessor of Soviet literature and poetry. Tsarskoe Selo was renamed after him.
This is a short, romantic novel, first published in 1836, just one year prior to Pushkins death. It is set in tsarist Russia in the reign of Catherine the Great, and is the story of Peter Grineff, a young noble who is sent by his father to serve in the army to help make a man of him. He is assigned to a fortress around Orenbourg and proceeds to fall in love with Marie, the Commanders daughter. It was a cute story, somewhat far-fetched but well written and fast paced. This book can also be found under the names of Daughter of the Commandant, and The Captains Daughter. Free copies are available on Kindle, The Literature Network, and Gutenberg.
Pushkin died in 1837 at age 37, fatally wounded in a duel, the 29th of his life. He was known primarily as a poet, and his best known work is Eugene Onegin, a novel in verse.
Reading again this charming short novel, "Marie, a Story of Russian love", , a picture of garrison life on the Russian plains, sometime 1772-1773, made me fall into a moody train of thought as I was recalling the deep impression engraved on me. The background where dwell Peter and Marie, two characters as pure as their native Northern snows, allowed me to inhale the odour of the steppe, and catch glimpses of the semi-barbarous Kalmouk and the Cossacks of the Don, in fact those were terrible times, and that is if I only pick up the name of Pugachev. This family memoir is heart-rending and I am pleased to see that its powerful impact didn’t diminish over the years. Sweet love story.
Opening: My father, Andrew Peter Grineff, having served in his youth under Count Munich, left the army in 17—, with the grade of First Major. From that time he lived on his estate in the Principality of Simbirsk, where he married Avoditia, daughter of a poor noble in the neighborhood. Of nine children, the issue of this marriage, I was the only survivor. My brothers and sisters died in childhood.
* From the translator's note: In 1831 Pushkin married, and soon after appeared his charming novel, "Marie," a picture of garrison life on the Russian plains. Peter and Marie of this Northern story are as pure as their native snows, and whilst listening to the recital, we inhale the odor of the steppe, and catch glimpses of the semi-barbarous Kalmouk and the Cossack of the Don.
A teenager with all the stubbornness of young men today, finds himself in a series of predicaments.
Sent to a Regiment through his father’s ties, young Peter learns a wealth of life lessons before he even reaches his destination. Thankfully, I was happy to watch him mature as the months passed.
Recently, I’ve been looking more towards broadening my horizons by reading books written by authors who have lived in times and places far different from my own. I am especially thankful for the translators who make this possible.
Marie:A story of Russian Love എന്ന പുസ്തകം ശരത് മണ്ണൂർ മേരി എന്ന പേരിൽ പരിഭാഷ നടത്തി മാതൃഭൂമി ബുക്ക്സ് പുറത്തിറക്കിയ പുസ്തകം ആണ് ഞാൻ വായിച്ചത്..
വായിച്ചു തുടങ്ങിയപ്പോൾ ക്ലൈമാക്സ് വേദനിപ്പിക്കുന്നതാവുമെന്നു തോന്നിയെങ്കിലും അങ്ങനെ ആയിരുന്നില്ല. ശുഭപര്യവസാനിയായ ഒരു പുസ്തകം ആയിരുന്നു.
134 പേജുകൾ ഉള്ള ഈ പുസ്തകം ഒറ്റയിരുപ്പിൽ തന്നെ വായിച്ച് തീർക്കുവാൻ പറ്റുന്ന രീതിയിൽ ആണ് എഴുതിയിട്ടുള്ളത്.
18 വയസു മാത്രം പ്രായമുള്ള കഥാനായകൻ പീറ്റർ പട്ടാളത്തിൽ സേവനം അനുഷ്ഠിക്കാൻ പോകുന്നതും അവിടെ വെച്ചു മേരി എന്ന പെൺകുട്ടിയെ കണ്ട് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതും ആണ് കഥാതന്തു. ആ സമയത്തുണ്ടാകുന്ന യുദ്ധം ഇവരെ പിരിക്കുന്നതും അത് മറികടന്നു കണ്ടുമുട്ടാനായി രണ്ടു പേരും നടത്തുന്ന ശ്രമങ്ങളും നമുക്ക് ഇതിൽ കാണാനാകും. പ്രണയം ഒരുവനെ ധൈര്യശാലി ആക്കും എന്ന വാചകം ആണ് ഇതുവായിക്കുമ്പോൾ നമുക്ക് ഓർമ്മ വരുന്നത്.
യജമാനനായ പീറ്റർക്ക് ഒരു ആപത്തും വരാതിരിക്കാൻ നിഴല് പോലെ കൂടെ നടക്കുന്ന സഹായിയായ സവേലിച്ച് എന്ന വൃദ്ധനും ഇതിലെയൊരു പ്രധാന കഥാപാത്രമാണ്.
ആത്മമിത്രമായിരുന്ന കൂട്ടുകാരൻ നായകനെ ചതിക്കുന്നതും കഥയിലെ വില്ലൻ പണ്ട് തനിക്ക് ചെയ്തു തന്ന ഉപകാരസ്മരണയിൽ പീറ്ററിനെ സഹായിക്കുന്നതും നമുക്ക് ഇതിൽ കാണാനാകും..
I believe that me living in Ukraine for the last few years has had a big hand in me understanding the emotion and details of this story a bit better than some of those I have seen rating.Pushkin was way a head of is time and caused him much grief from the elite of that time - rather it be - the former leader of Russia - or critics.
Honestly, I decided to refresh myself on his writings after one of my fans mentioned him in a comment on one of my pages. She was absolutely on the mark when she described his innocent style of writing and I have fallen in love with his work. I believe all authors are better when a teacher is not forcing your hand in reading a book.
While reading this for first time Pushkin readers, I recommend you keep in mind that not only was this a different time than our own - but also another culture and mind set - with an open mind you should fall for most of his tails of love.
This book isn't what I was expecting from it by the title, but I mean that not in a negative way. It's very fast moving, the plot is interesting, the language gives a real depth to this novel. However, I found the character of Marie to be quite disappointing - she's so weak and very damsel-in-distress-ish, but perhaps that's something that relates back to the period of time in which the book was set. Also I found some moments hard to believe which detracted from the story a bit. Overall though, an enjoyable read. 3.5/5
Peter Grineff is sent off by his father to join the army in an attempt to rectify his licentious conduct. He's enrolled in the guards in a far away fortress in Orenbourg. Working for Ivan Mironoff, he meets his daughter Marie, who he'll misjudge as a fool to be pitied.
Slowly, he is able to see through the initial misunderstanding and falls in love with her (we get no proofs of how this happened, though time has passed it reads as another instance of love out of the blue).
In his idleness, he starts to read French and write poetry though despising the company of his mate, Alexis, who seems more interested in spreading rumors about the family that hosts them both, particularly Marie, since he was rejected by her. This provokes Peter's anger and the conflict seems to reach a peak point.
One of the aspects that called my attention is the character of Basilia: unusually strong for a woman, and considering the period in which this was written, but her gestures are proper of a solid mother figure. There are bits common of the age's sense of humor and Russian drama. Everything else fits with the 19th century spirit: Peter and Marie are the classic romantic couple, who will have to overcome obstacles before getting married. Moved by his passions, he will seek to defy his father's will, while Marie sees his father's denial as a divine sign (and is generally a flat character, nothing will make me understand what Peter saw in her, even if she's not a bad person).
The military conflicts intensify and a sudden rebellion of deserters leaves the resolution of the lovers' conflict hanging, sending Peter in a mission to her rescue.
This novella is part of a collection of hardcover books published by A.C. McClurg & Co. -
Tales From Foreign Lands: Memories, A Story of German Love Graziella, A Story of Italian Love Marie, A Story of Russian Love Madeleine, A Story of French Love Marianela, A Story of Spanish Love Cousin Phillis, A Story of English Love
Later editions were published that included tales from Denmark, Bohemia, and Sweden.
I found a copy of Marie in an antiques shop. Printed in 1893 it wasn't in excellent condition, but somehow it followed me home...
This was my first reading of Pushkin, and I loved it. The translation was done by Marie H. De Zielinska in 1876. I don't know Russian so I can't read Pushkin's original to compare, but this was wonderful! Full of well-written phrases that transported me to another time and place.
It's a lovely story and a perfect companion for a cold afternoon with a pot of tea.
I live in St. Petersburg and recently visited Pushkin's house and museum, so I'm trying to dig into Pushkin's works; this is the second I've read now. This is an enjoyable story, full of action and a bit of early 19th-century style romance. The title is a bit of a a misnomer by modern standards, but makes more sense in the context of how relationships likely worked 200 years ago in central Asia / southern Russia. I cringed a bit at the duel scene early in the story, knowing that Pushkin himself would later die in a duel with his brother-in-law. I enjoyed the final chapter which takes place at Catherine Palace in Tsarkoye Selo, having just been there for a visit last week. However, much of the novella takes place in the far southern reaches of the Russian empire. I believe this is one of Pushkin's less-known works, but its accessibility makes it a decent entry point into his oeuvre.
if the story is true then it's quite amazing. if it isn't true then it's far fetched. it's plot driven. what I liked' a glimpse into the new world of Russia. I was parallely reading Lermontov by chance and it's interesting that it seems quite similar setup. I learnt a lot of new history things from this one - Marie. But I loved Lermontov's prose. Letmontov's writing and character is anyday superior. I would recommend anyone to read these together. It was made more enjoyable through noticing these differences of writing styles, of characters, of differences in prose style.
Pushkin’s first novella is an excellent story of young lover’s who endure trials and travails in Russia during Pugachev’s rebellion. Although the characters like perhaps the depth of those in Pushkin’s later works, Marie is truly a tale of virtue and growth of human character. The books ending is simply fantastic.
Charming story, with an okay translation that had a few errors. Overall, very enjoyable. Loved the drama and the twists and turns with sweet moments in between. Short and sweet, good starter for those interested in reading literature of that era.
3.5 A quick 200 page book. The love story of Peter and Marie in Russia in the late 18th century. I really like the story until the end when it felt rushed and the events disingenuous. The writing (translation) was easily followed and the story was of interest. If not for the ending I would have rated it 4.