This is my humble review of Sister Chicas...
There’s a moment early in Sister Chicas where Graciela, the oldest of three closely knit Latinas calling themselves the Sister Chicas, has just been invited to a prestigious writing retreat. Always the responsible one — the one who juggles college classes, a part-time job at a Pilsen bookstore, tutoring, and being the model daughter for her loving parents — Graciela reacts to the invite with a mixture of surprise, joy, and guilt. Mostly guilt. Because in her mind, writing is a pastime, a divertido (an enjoyment). It’s not something a hard-working Latina intent on helping her people should waste her time with.
This moment had a lot of resonance for me, as a writer and as a Latino. Partly because I think most writers, at one point or another, ponder and brood over the social relevance of their chosen profession. But mostly because Graciela’s brief crisis of faith goes to the very heart of what it means to be a writer, especially a writer of color. Like her friend Don Ramiro helps her realize, writing isn’t just an enjoyment, because writing results in books. “Books that challenge and inspire, books that stir hearts and minds,” Graciela reflects. And such it is with Sister Chicas, an inspiring and insightful novel written by Lisa Alvarado, Ann Hagman Cardinal, and Jane Alberdeston Coralin.
Sister Chicas centers around an upcoming quienceañera (the Latin-American Sweet 16, a coming of age party for girls reaching their 15th birthday). The 15-year-old-to-be is Taina, a shy Puerto Rican girl being raised by her somewhat demanding single mom. Fortunately for Taina, she has two sisters — her non-biological Sister Chicas. There’s Graciela, the aforementioned no-nonsense Chicana and unofficial big-sister figure of the group. And there’s Leni, the ‘middle child’ among them, a half Puerto Rican girl who parades in full punk regalia, including orange/green/burgundy colored spiked hair. The three call themselves the Sister Chicas because of their strong sister-like bond, cemented every week over a warm café con leche at a little café called El Rinconcito de Sabor.
Good thing they’re close, too. Because the mousy Taina doesn’t even want a quienceañera, and needs her sisters to confront and get through that whole coming-of-age thing. And, as it turns out, she’s not the only one needing help in facing a daunting life change. Graciela, whose tireless dedication to her community borders on self-martyrdom, has to overcome her guilt and embrace the possibility that being a good writer and being a good Chicana aren’t mutually exclusive. Leni, partially alienated from her Puerto Rican roots, faces the challenge of reconnecting with them, no small feat given her full immersion in American punk counter-culture. Add to all of this their respective struggles with finding love—or more precisely, admitting that they’ve found love with their respective others, Yusef, Jack, and Carlos—and, well, these girls certainly have their work cut out for them.
And so, the novel takes on these many challenges through three separate but interwoven first-person narratives. Taina, Graciela, and Leni take turns telling their parts of the story, and each of their voices proves appropriately distinct. Taina, the mousy 14-year-old poet, speaks with the insecurity and wonder of a girl who has yet to find her own voice, especially when it comes to contradicting her mother (which she typically doesn’t). Graciela, the 19-year-old aspiring writer, maintains a façade of big-sister control even as she struggles with her own internal doubts and guilt, and her introspective writing reflects this. And Leni, the 17-year-old punk girl, is the most in-your-face and funniest of the three narrators, and certainly the most cynical and least forgiving, even with herself.
These three distinct but similar girls are the Sister Chicas, and their story of mutual support on their way to the quienceañera is compelling and heart-warming. Considering the collaborative nature of this novel, I think Alvarado, Cardinal, and Coralin did an amazing job of creating a cohesive narrative out of three separate perspectives. Each part of the story flows into the next seamlessly, reflecting just how strongly interwoven the lives of these three characters really are. And the affection the girls share with one another seems well-conceived, sincere, and inviting. To the point where I find myself wanting the three authors to craft a prequel and share the story of how these three girls became the Sister Chicas over weekly coffee at El Rinconcito.
The segmented nature of the narrative did expose it to one problem. Each girl faces a crisis — both a coming-of-age crisis, and a love crisis. And while Taina’s crises seem the most consistent and central to the book, some of the other crises — including Graciela and Leni’s struggles to admit their feelings regarding their significant others — seem less so. Indeed, there’s almost a sense that a few of these later crises are added in to balance things out and give each girl their requisite suffering. And if the novel had been longer and been able to dedicate more time to each, this wouldn’t have been an issue. But the tense drama surrounding many of their challenges — Taina’s confrontation with her mom, Graciela’s confrontation with her dad, and Leni’s confrontation with her own sense of cultural displacement — seem to find quick, rushed resolution. More than once, as I reached the big moment of resolution expecting a drawn-out scene, the characters reached agreement quickly, almost painlessly. To the point where you almost want to tell these girls, “See? All that worrying, and your mom/dad/culture didn’t even put up that much of a fuss!”
And then there’s the liberal sprinkling of Spanish throughout the text. Now, granted, I’m a native Spanish speaker, and so the numerous interjections of Spanish phrases and words in the middle of English sentences didn’t slow me down. But I have to imagine what reading this book would seem like to a non-Spanish speaker. I think the repeated mixing of Spanish and English can be very demanding to someone who doesn’t understand Spanish, even with the help of the glossary of terms generously provided at the end. And as such, I think it makes the book less accessible to non-Spanish speaking readers.
Which is a pity, because Sister Chicas is a book that should speak to everyone, not just Latino/as. As a slice of the Latino/a experience in the United States (or Chicago, where the book takes place), Sister Chicas doesn’t speak with the didactic authority of a text claiming a uniquely authentic cultural insight (i.e., ‘This is what we Latinas are REALLY like!’). Rather, it speaks softly but stirringly from the heart, engaging us with its touching story about three close friends with the earnest simplicity of a casual chat over at El Rinconcito. It presents an interwoven anecdote about three separate lives converging at a critical moment, and gives us poignant glimpses along the way of things from a Latino/a perspective. And so, the novel allows moments such as this: Leni at the quienceañera, feeling as if the whole thing is one big reality TV show, “Survivor Quienceañera! Three girls, three pairs of dyed-to-match high-heeled shoes, and eight dozen gawking relatives…at the end, who will be left standing?” Clever moments like this, where mainstream imagery is re-invented from a Latino/a perspective, demonstrate how the authors have effectively navigated the treacherous path between two very different but convergent worlds.
For Latino/a readers, Sister Chicas should resonate wonderfully. Because the things and people we have experienced are present in this book in one way or another. At least, I found myself nodding and laughing throughout, recalling instances in my life that rang eerily similar to some in the book, recalling people that seemed straight out of its pages. The portrayals aren’t necessarily representative (indeed, what is representative of an entire group of people as diverse as Latinos/as?), but they are real, and they speak to the vastness and diversity of our shared experience. And so, we meet versions of Latino/as that we haven’t seen too much elsewhere: the timid poet; the aspiring writer; the spiky-haired punk; the rock guitarist; and so on.
Which brings me back to Graciela’s insight about books being challenging, inspiring, stirring both hearts and minds. Sister Chicas may not be perfect (what book is?), but it is a wonderful, and necessary, addition to the literary canon, and certainly required reading for any children I might some day have. Because it paints an inspired portrait of the Latino/a experience without being preachy about it. It portrays our strengths, our struggles, our divisions, and our flaws. And it answers its own questions about the validity of writing, not just as a divertido, but as an inspiration. Because we all have stories to tell, even if we’re not all writers. And it’s time we started telling them.