Jump to ratings and reviews
Rate this book

Selected Poems of Vesna Parun

Rate this book
The collection of poems by Vesna Parun (1922-2010) is intended to introduce the English speaking reader to one of the most prolific Croatian poets of the postwar period. Poetry by this poet and other Croatian and Serbian poets from Yugoslavia has been published in this country in various journals and anthologies; this however, is the first translation of a whole collection of Vesna Parun poems.

Edited and translated by Dasha Culić Nisula.

180 pages, Paperback

First published October 28, 1985

44 people want to read

About the author

Vesna Parun

82 books22 followers
Vesna Parun (1922-2010), is one of the most prominent Croatian poets of the postwar era.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
19 (45%)
4 stars
16 (38%)
3 stars
6 (14%)
2 stars
1 (2%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Steven Godin.
2,784 reviews3,414 followers
March 10, 2020

If you seek the road to my soul
take me to the stormy sea.

There you will see my life revealed
as a demolished temple; my youth
a plateau enclosed by fig trees.
My thighs: ancient lament
because of which pagan gods
bend at the knees.

Before the sea, as before death, I have no secret.
The earth and the moon become my body.
Love transplants my thoughts
into the gardens of eternity.

———

In uncut grass I lie supine, an aching maiden.
In uncut grass my heart, a warm swallow.

In golden clouds above the blue birch trees
my foolish heart travels and sings.

My heart rampant, a white hen-pigeon.
Oh, if I could be giving away bundles of happiness!

———

What do your eyes whisper to the swift birds
from distant shores?
Invisible in clover
the star-filled night flickers on your lips.

You ask me why I point my hand to the west.
I tremble lucent in the beauty of the dusk
and only with the unmistakable downward stride
I disguise the anguish of the naked flower.

You console me with a smile
which, dazzling, throws a green shadow
on the deserted lake.

The evening is golden red and so like the existent world.
The birds are flying over us
pensively.
In gentle shores the day extends into the unknown.




Profile Image for ec.
36 reviews4 followers
September 17, 2021
ja ovu zenu obozavam. koji lumen. koja boginja. KAKO JE SPOSOBNA STVARATI OVAKVA DJELA?? KAKO?!?!?
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.