French surrealist poet and playwright Antonin Artaud advocated a deliberately shocking and confrontational style of drama that he called "theater of cruelty."
People better knew Antoine Marie Joseph Artaud, an essayist, actor, and director.
Considered among the most influential figures in the evolution of modern theory, Antonin Artaud associated with artists and experimental groups in Paris during the 1920s.
Political differences then resulted in him breaking and founding the theatre Alfred Jarry with Roger Vitrac and Robert Aron. Together, they expected to create a forum for works to change radically. Artaud especially expressed disdain for west of the day, panned the ordered plot and scripted language that his contemporaries typically employed to convey ideas, and recorded his ideas in such works as Le Theatre de la cruaute and The Theatre and Its Double.
Artaud thought to represent reality and to affect the much possible audience and therefore used a mixture of strange and disturbing forms of lighting, sound, and other performance elements.
Artaud wanted that the "spectacle" that "engulfed and physically affected" this audience, put in the middle. He referred to this layout like a "vortex," a "trapped and powerless" constantly shifting shape.
بقول مترجم، «مسئله بر سر زیاد خوردن یا شکمبارگی نیست، مسئله بر سر دفع است. آرتو در متن نمایش رادیویی خود این دفع را بهمنزلهی 'بودن' و حضور قلمداد میکند.» و با این تفسیر میتوان آرتو را خواند: «جایی که میتوانی گُه را بو بکشی میتوانی هستی را بو بکشی. ... چرا که برای تفالهندادن باید نبودن را پذیرفته باشد.» آرتو در نتیجهگیریاش میگوید: «من به شما میگویم میکروبها بازسازی شدهاند تا تصویر تازهای از خدا را به ما تحمیل کنند. آنها راه تازهای برای برگرداندن خدا یافتند و او را بر اساس ضررهای میکروبی خود قابل پذیرش ساختند. با این راه در قلب گرفتارش میکند، جایی که انسانها بهتر به او عشق میورزند.» از نظر آرتو حالا بدنِ انسان جای خدا را گرفته، و پس باید با بدنِ بدونِ اندام، انسان را از تمام حرکات غیرارادیاش رها کرد و او را به آزادی حقیقیاش بازگرداند.
For you can tie me up as you wish, but there is nothing more useless than an organ.
When you will have made him a body without organs, then you will have delivered him from all his automatic reactions and restored him to his true freedom.
Then you will teach him again to dance wrong side out as in the frenzy of dance halls and this wrong side out will be his real place
Improbabile dire a parole proprie, in modo esaustivo, perché leggere Artaud e ancora leggerlo e rileggerlo ogni giorno: un frammento per lasciarlo dire a lui.
"Là dove c'è metafisica, mistica, dialettica irriducibile, ascolto torcersi il grande colon della mia fame e sotto gli impulsi della sua vita scura detto alle mie mani la loro danza, ai miei piedi, o alle mie braccia.
Il teatro e la danza del canto, sono il teatro delle rivolte furiose della miseria del corpo umano davanti ai problemi che non penetra o il cui carattere passivo, specioso, ergotico, impenetrabile, inevidente l'eccede. Allora esso danza per blocchi di KHA, KHA infinitamente più aridi ma organici"
English title: To Have Done with the Judgment of God (1947)
'' Artaud lived with his neck paced firmly in the noose Eyes black with pain, Limbs in cramps contorted The theatre and its double The void and the aborted''
That book had me so interested I even read the chronography listed at the end (and I never do that).
I had to read this in Greek and although it is my first language I still had to go back and reread almost every sentence in order to grasp the meaning behind each word. Artaud's language is extremely simple and frugal in expression but awfully loaded with notions that seem intricately private. As if he is the communicator of the vast mysteries of this universe yet he allows you a glimpse of what that may look like through the human language.
His mind must have been an extremely loud place, every idea fighting to prevail, provocatively and freely. Did you know that while institutionalized, Antonin Artaud was closely examined by Jacques Lacan himself? I wonder what he thought about Antonin's severe condition at the time.
In this small book, which is actually a recorded broadcast for a French radio station and then got canceled due to profanity, he writes about society, god and the body. He is, in fact, the first one to introduce the idea of ''a body without organs'', later used by Deleuze, to describe the only state a human being can actually be free, given that it is the body and not the spirit that cannot ever be eliminated from the state of existence.
Definitely looking forward to reading more of his works.
P.S. The lyrics at the beginning come from a Bauhaus song. Yes, the first time I heard of Artaud was through them. You can find it here
Şiir çevirmesi çok zor bir şey, çeviri kendini belli edince de tat almak çok zorlaşıyor. Antonin'i orijinal dilinden okuyamadığım için kendimi şanssız sayıyorum.
Tutto questo perché l'uomo un bel giorno ha fissato l'idea del mondo. Due strade gli si offrivano: quella dell'infinito fuori, quella dell'infimo dentro. E ha scelto l'infimo dentro. #quote
(I did not read this specific edition, only the play from an online source)
I read this in order to understand Deleuze's conceptual "Body Without Organs" to a more comprehensive level. I can't say that I would recommend anyone read it, as there is little value other than some philosophically quotable moments. Artaud's "Theatre of Cruelty" for which this work is intended to be accompanied obviously would add a significant extra level of understanding beyond a simple reading of the work.
Regardless, it was interesting if for no other reason than to satisfy my curiosity.
Me encanta como trasluce, creyendo en tantos momentos no poder hacerlo (tal vez no en su época), sus pensamientos y emociones a través de su obra. Fue una persona muy interesante, su mundo interno me parece fascinante y agradezco poder leerlo para entrever esa mínima parte de su ser, buscando alcanzar a quienes le rodeaban. Es una de esas personas que en su oscuridad muestran su luminosidad, y este libro es la prueba de ello. Me ha inspirado para mis propias producciones, es una gran fuente de ideas y deliciosas imágenes sensoriales.
"Il fatto grave è che sappiamo che oltre l'ordine di questo mondo ce n'è un altro. Quale? Non lo sappiamo. Il numero e l'ordine delle supposizioni possibili in quest'ambito è appunto l'infinito. E che cos'è l'infinito? Non lo sappiamo. E' una parola di cui ci serviamo per indicare l'apertura della nostra coscienza verso la possibilità smisurata, infaticabile e smisurata." (p. 37)
"Lo mire por donde lo mire, usted está loco, loco de remate"
Una singularidad de creación del delirio El juez schreber en la mente de pessoa Una ontología que rechaza la ontología y aprueba lo escatológico La búsqueda de la libertad verdadera reconstruyendo al humano