Jump to ratings and reviews
Rate this book

Симона Вейль, свидетельствующая о себе

Rate this book
Имя Симоны Вейль (1909-1943) в России практически неизвестно. Между тем эта женщина, духовными предшественниками которой, по ее признанию, были Гомер и Эсхил, Платон и Кант, вполне может быть поставлена в один ряд с такими метафизическими странниками нового времени, как Киркегор и Ницше, Лев Толстой и Хайдеггер, Василий Розанов и Лу Саломе.

Ее немалые усилия по приобщению рабочего сословия к мировой культуре; год, проведенный на заводе у станка; участие в гражданской войне в Испании; мистический опыт последних лет жизни; наконец, ее смерть в Лондоне от истощения (голодала из солидарности с оккупированной Францией) - позволяют утверждать, что между ее писаниями и метаморфозами ее судьбы почти нет зазора. Ее диагноз современному миру - утрата корней - только подтверждает время, а методы исцеления, которые она предлагала, хотя вряд ли уже применимы для всего человечества, не могут не приковывать к себе пристального внимания одиночек.

Христианка, не принявшая крещения; визионер, для которого атеизм был родом аскезы; мученица, превыше всего ценившая `благодать боли`; исследовательница, признававшая Осириса, Прометея, Мелхиседека ранними воплощеньями Иисуса, - Симона Вейль остается одной из самых загадочных искательниц истины в современном мире.

Содержание
Ангелика Крогман Симона Вейль, свидетельствующая о себе
(переводчики: Марк И. Бент, Олег Мичковский) c. 9-185
* * * * *
Приложение
Симона Вейль Укоренение (фрагменты)
(переводчик: Оксана Игнатьева) c. 186-249
Симона Вейль Письмо клирику
(переводчик: Оксана Игнатьева) c. 250-291
Симона Вейль Крест
(переводчики: Елена Майданович, А. Шмаина-Великанова) c. 292-295
Симона Вейль Очистительный атеизм
(переводчики: Елена Майданович, А. Шмаина-Великанова) c. 296-297
Симона Вейль Мистика труда
(переводчики: Елена Майданович, А. Шмаина-Великанова) c. 298-300
Симона Вейль Письма к отцу Перрену. Письмо первое
(переводчики: Елена Майданович, А. Шмаина-Великанова) c. 301-306
Чеслав Милош Значение Симоны Вейль
(переводчик: Борис Дубин) c. 307-319

320 pages, Hardcover

First published January 1, 1991

Loading...
Loading...

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (18%)
4 stars
2 (18%)
3 stars
6 (54%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (9%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Mateicee.
646 reviews28 followers
December 16, 2024
War leider überhaupt nicht meins. Ich kam nicht rein und hab auch nichts verstanden.
15 reviews2 followers
December 28, 2022
The book offers an interesting introduction to Simone Weil’s philosophy, organized by theme, but the language is a bit complicated and abstract sometimes. (I read the Dutch translation of the book.) Did motivate me to read more about / of her work.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews