Generally speaking I am a fan of short stories. I like that the author has to deal with a short form, and so must be economical with words and narratives. A well-written short story is like a small gem, which I value highly.
My interest in Katherine Mansfield's stories was triggered by her inclusion, long after her death, in lists of important female authors, proto-feminists, in the vanguard of queer writing. Her short life was full of fascination, as she see-sawed between the London and Paris literary glitterati, her tumultuous love life and her tragic illness.
The essay on Mansfield's life at the front of this particular edition was both interesting and informative. It really helped to set the scene for some of the works included in the collection.
I must say that, overall, I was underwhelmed by Mansfield's writing. The stories seemed to me to fall into two groups - first being genuine short pieces, perhaps only 5-10 pages long, which demonstrate that facility for clever communication of ideas in an economical way. I greatly enjoyed "How Pearl Button was Kidnapped" and "The Woman at the Store" (I was particularly amused by the final outcome of the latter.) I found "Bliss" and a couple of the others a little hard to get a handle on. I could not decide if the author was using satire, parody, and similar literary devices, or whether she was being straight. That's one of the problems with Mansfield for me. Born into a very wealthy family, she led a life of privilege, and was riddled with upper class values. When she denigrated the impoverished working class residents of the nearby street in "The Garden Party" was she demonstrating her prejudices, or was she being satirical? I couldn't figure it out.
Second, the real problem for me with Mansfield's collection came with the longer form stories, "Prelude" and "Je Ne Parle Pas Francais". I simply could not figure out what she was wanting to achieve, and could not get a handle on the core of the narratives. I did not finish either of them, and chose to skip the other long offering, "The Daughters of the Late Colonel". The two I tackled seemed to jump around in time, the PoV chopped and changed without warning several times. I got really confused with the character, Monsieur Raoul Duchette in "Je Ne Parle" - was this Mansfield herself cross-dressing, or some strange hybrid of masculine and feminine traits that she thought would make for a distinctive, transgender individual? I thought the dialogue, and Duchette's inner monologue were both very inconsistent and basically ineffectual. As for 'The Prelude", knowing it was some sort of representation of Mansfield's childhood did not make me want to persist with reading the twaddle it was for me.
It is always interesting to read a book from an earlier era of literature, and I don't regret taking on Mansfield's short story collection. I was not convinced and would not wish to read any more of her writings. It highlighted to me the differences between the literary world of the early 20th century in London, those darlings of the "Bloomsbury set" and others, in comparison with the much more cut-throat world of modern publishing.
3★s