Jump to ratings and reviews
Rate this book

Cien Botellas En Una Pared

Rate this book
Witty and humorously written in colloquial Cuban, One hundred bottles in a wall (2002), anatomy of a double murder, takes place in the '90s Havanna, amidst the crisis provoked by the collapse of the socialist bloc. Zeta -Zee- main character and narrator, who manages to survive by illicit means, recounts her relation with Moises, former judge of the Supreme Court whose story relates to the crash of a world and the fall of the gods, the collapse of utopia. With Zeta and her friend Linda -a thriller writer- we delve into a marginal underground world, unheard of in touristic guides to Cuba. Translated into English, French, Portuguese, Dutch, Polish, Italian, Greek and Turkish, this is Ena Lucia Portela's best known novel. Born in 1972 in Havanna, Cuba, where she lives nowadays, Portela takes a center place in Cuban present literature. A Havanna University Graduate in Classic Languages and Literatures, she writes both fiction and essays. Besides this novel, that won the XVII Jaen Novel Award (2002) and the French critique Prix Littéraire Deux Océans - Grinzane Cavour (2003), Portela has published the novels El pá pincel y tinta china (1999), La sombra del caminante (2006) and Djuna y Daniel (2008), and the short stories volumes Una extraña entre las piedras (1999) and Alguna enfermedad muy grave (2006). The critical anthology of her short stories El viejo, el asesino, yo y otros cuentos, was published by Stockcero in 2009. Published in nine languages and more than twenty countries Portela was selected as one of the most influential 39 Latin American writers less than 39 years old. This edition includes a foreword, About the black poetry and politics in Cien botellas en la pared, by Iraida H. Lopez, that deals with police fiction in Cuba as well as in the Latin American context, and proposes reading this work as a black novel. Hundreds of footnotes, by the author as well as by the Literary Editor, deal with both lexical, cultural, literary and historic background references, transforming this edition into a great opportunity to fully enjoy the fiction of this unique Cuban novelist.

336 pages, Paperback

First published January 1, 2002

6 people are currently reading
260 people want to read

About the author

Ena Lucía Portela

15 books15 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
57 (36%)
4 stars
64 (41%)
3 stars
23 (14%)
2 stars
7 (4%)
1 star
5 (3%)
Displaying 1 - 15 of 15 reviews
Profile Image for Makis Dionis.
557 reviews155 followers
January 19, 2018
Αβανα, nineties...Μια κοινωνία που ασφυκτιά και αναδιπλώνεται,
ανάμεσα στην εξαθλίωση που φέρνει το εμπάργκο και το επαναστατικό μεταμοντέρνο. Κάθε επιλογή φαίνεται τόσο παράλογη όσο και απολύτως λογική. Ωστόσο οι σπόροι της ελευθερίας , ποτισμενοι με λίτρα ρουμιού , δίνουν , τρέλα, έρωτα , φιλία, ρυθμό....
Στην τελική οι περισσότεροι δεν έχουν να χάσουν κάτι πέρα από το ρούμι τους.
Ζουν απλώς για τον επόμενο χορό
Profile Image for Barbara McEwen.
969 reviews30 followers
January 17, 2019
Tells the main character Z's story as she falls in love with an abusive man and interacts with her friends. I didn't get too much of a feel of Cuba except for some noisy raucous apartments but her friends were quite entertaining. There is a lot of domestic violence in the book and I found that very hard to read but the story grew on me over time. I think the translation was done well.
Profile Image for César Mora Moreau.
Author 6 books17 followers
August 28, 2023
Una novela genial, con mucho humor, en la que la narradora llamada Zeta te cuenta una historia que no quieres dejar de leer. En esta obra, que rinde homenaje al género negro pero también se burla de este, hay reflexiones sobre la propia escritura, el machismo, críticas a la política cubana y ser humano.

Ena Lucía Portela es una autora increíble.
Profile Image for Peter.
576 reviews
July 27, 2019
Thrilling, funny and troubling from the get-go. Z, our narrator, though continually humble, forgiving, and kind, and yet also with an almost unconquerable compulsion to stick her tongue out at people (literally as well as metaphorically), is a brilliant, tirelessly inventive storyteller, her stories looping around in time for maximum suspense and impact. She's also at odds with herself, or with her own desire, which is ruthlessly taken advantage of by her nihilist abuser. And it seems as though maybe she needs saving from herself, that her successful novelist, lesbian friend who seems a lot like the author might be largely right that she's:

"A sorta foolish girl. Slower than a slug. As jumpy as a rabbit. Cute, but with a few too many kilos. Extroverted. A little too forthcoming. A party girl. A really, really good person. Happy for no reason, mocking sometimes, but not someone who'd ever deliberately hurt anybody. One hundred percent heterosexual. In other words, a disaster." (115)

Or does she?

It's a wonderful, ribald story, not at all devoid of violence and despair, and a terrific portrayal (well, for all I know--a terrific conjuring up, anyway) of a vibrant, noisy, conflicted, chaotic, repressed, rebellious Havana. And maybe Z's weakness is Havana's (and it goes beyond Havana too): being naturally and passionately rebellious and anarchic and yet attracted to raw and brutal power.

There is an alternative presented, however--in the middle and at the heart of the novel is a party at a house where, to the consternation of the rest of the neighborhood, entrance is refused to "men and other smelly animals," though definitions are liberally loose--drag queens are fine. In this Sapphic refuge there are still conflict and power struggles and pain but also a caring community.
Profile Image for Constantina.
6 reviews
July 17, 2016
Δεκαετία του '90 στην πολύβουη Αβάνα της υπανάπτυξης, της παρακμής, των ελλείψεων, της διαφθοράς, της πλήρους οικονομικής κατάρρευσης.
Ζέτα και Λίντα, δύο ετερόκλητες προσωπικότητες, η μια ασταθής, επιπόλαιη, έξω καρδιά, η άλλη αυταρχική, πραγματίστρια, κυνική. Μια φιλία δυνατή γεννιέται από την αδήριτη ανάγκη και των δύο να επιβιώσουν, να μη λιποτακτήσουν, να μην επιτρέψουν στη σκληρή πραγματικότητα που έχει διαμορφωθεί στη χώρα να τις βυθίσει στην απελπισία και τα μαύρα σκοτάδια και να τις αποστερήσει το δικαίωμά τους να ζήσουν πέρα από κάθε είδους καταπίεση.
Ένα ιλιγγιώδες ταξίδι στην καθημερινότητα της φασαριόζικης πόλης με φόντο το Βεδάδο, τη Μαλεκόν, τις περιθωριακές γειτονιές. Σχέσεις παθιασμένες πέρα από νόρμες και πουριτανισμούς, άγριοι και παράταιροι έρωτες ενίοτε στα όρια του έκφυλου, αλλόκοτα και γκροτέσκα περιστατικά, μικροαπατεωνιές, ιστορίες τρέλας και παράνοιας, καταχρήσεις, εξαθλίωση, όλα συνθέτουν την αέναη αταξία της σύγχρονης – μεταμοντέρνας κοινωνίας της Κούβας. Με ένα ύφος γραφής πληθωρικό, ωμό, με άφθονες δόσεις σαρκασμού και χιούμορ, δίχως ίχνος μελοδραματισμού, τραγικότητας ή μεμψιμοιρίας, ακριβώς όπως επιτάσσει η ιδιοσυγκρασία και το ταπεραμέντο της Καραϊβικής.

Γιορτάζαμε το απλό γεγονός ότι υπήρχαμε. Αυτή η φράση, μια παραδοχή απλή και συνάμα συγκλονιστική, αν μη τι άλλο, περικλείει όλη την φιλοσοφία του βιβλίου.


Profile Image for Audrey.
5 reviews2 followers
October 22, 2012
Loved the portrait of Cuba during the 90s. The writing was experimental, fragmented and chaotic, perfectly reflecting many of the themes Portela wanted to highlight in Cuban society. This book is vulgar and gets to the "nitty gritty" of things. Hard to read in some parts, as it provides a unique, yet complicating perspective on domestic violence and feminism.
Profile Image for Rafalé Guadalmedina.
Author 2 books4 followers
March 8, 2025
Los caminos de palabras me llevan y me traen de Cuba por caprichos de una brújula desbaratada. Estas dos últimas semanas mi trayecto del cercanías ha hecho parada en el emblemático barrio del Vedado y sobre la cómoda de la cama ha aparecido un trago de ron Havana al que invitaba la escritora habanera Lucía Portela con su Cien botellas en una pared. Una lectura que he descubierto por recomendación del acere Mario Ansiepe, quien me indicó acertadamente que hay literatura cubana más allá de Alejo Carpentier, Guillermo Cabrera Infante o Leonardo Padura.

Precisamente, he alternado la lectura de Cien botellas en una pared con el visionado de Cuatro estaciones en La Habana, la adaptación a la pequeña pantalla de las historias del detective Mario Conde, creado por el mismo Padura. Enmarcados en el género de la novela negra con estilos muy dispares, ambas obras retratan La Habana del período especial, una época de escasez, incertidumbre, y resquebrajamiento social, un contexto que lleva a sus protagonistas hasta el límite con el aliciente adicional de rodearlos de asesinatos. Un entramado por el que se originan recovecos naturales para la crítica social y ahondar en las contradicciones de la Revolución y la desmembración de su legado.

En el caso de Cien botellas en la pared, Zeta relata en primera persona sus peripecias y las de su grupo de amistades para sobrevivir. En este círculo se encuentra Linda, una incipiente estrella de la literatura con una personalidad desbordante, y Moisés, amante de Zeta y antiguo magistrado del Tribunal Supremo, quien encarna el desencanto vital que, a pesar de transformarse en una violencia brutal, despierta una desconcertante ternura. A través de un variopinto elenco de personajes, Ena Lucía Portela nos transporta a las ingratitudes del mundo de la escritura, la falta de aspiraciones, el lento despertar de la homosexualidad, las drogas y el sexo como vía de escape, la marginalidad invisible y el progresivo deterioro mental promovido por la decadencia y el hastío.

Además de su ambientación, Cien botellas en una pared rebosa una cubanía formal, mediante un ritmo vaporoso, la calurosa voz de la narradora, un desarrollo no lineal y, sobre todo, el empleo de un lenguaje repleto de expresiones típicas y vocabulario autóctono que por momentos da la sensación de trasladarte al bochorno habanero sofocado por la brisa del Malecón. Una de las expresiones que más me impactó durante mi periplo cubano fue la de resolver. Entre otros pensamientos y reflexiones intercalados con la trama principal, Zeta introduce el origen y el calado de dicho concepto:

“El padre Ignacio a veces resolvía algunos víveres a través de la Iglesia (de manera solapada los verbos “resolver” y “conseguir” habían ido desplazando al verbo “comprar” en el léxico de la crisis), pero de él dependía una colección de viejitas desamparadas y medio locas, con velos negros, rosarios y crucifijos […] No es que me pareciera mal vivir de limosnas, pues lo que importa es vivir (no interesa para qué, no hay que preguntarse para qué, sólo vivir), pero no era justo ni factible pedirle a mi confesor que se hiciera cargo, además, de una persona joven y sana”.

Cien botellas en la pared es la obra más conocida de Ena Lucía Portela, reconocida por público y crítica internacional. Asombrosamente, he comprobado que tras publicar una novela posterior y un recopilatorio de artículos, relatos y crónicas, la autora habanera apenas ha dado más señales de vida. Para espolsarse esta ausencia indefinida, recomiendo deleitarse con alguna de sus entrevistas, en las que Portela demuestra rebosar pasión por la literatura y la escritura, así como una personalidad desbordante.
Profile Image for Cathy.
22 reviews3 followers
April 1, 2023
Calificación ★★★★☆

... hay aromas que se imponen por su intensidad. Se cuelan por la nariz con mucha fuerza, se nos instalan dentro sin que podamos impedirlo y, una ve allí, despiertan lo que duerme , trastornan, existan, envician.

Adoré el humor mordaz y morboso de la autora. Los colores, olores y sabores de La Habana de los 90'. Me ví reflejada en Zeta, convertí a Linda en mi heroína, llegué a comprender y encariñarme con Alix. Es una lectura alegre y tan caliente como el sol del trópico que disfrute mucho. Moraleja: el amor te hace perder la cordura y los amigos te salvan la vida.
Profile Image for Ahmed.
6 reviews
September 28, 2023
Dijo Ena Lucía que ella no escribía explicando su contexto, Cuba, porque escribía pensando que sus lectores ya conocían Cuba. Por eso es que a veces al lector extranjero, si bien advierte la calidad de la prosa de Ena Lucía, pudiera sentirse confundido con el contexto. Creo que el escritor Cubano, por venir de un país tan particular, debe explicar ciertas cosas al lector extranjero. De todos modos, la tesis de esta novela queda bien clara, y el retrato que hace de la Cuba en plena crisis del período especial, con, además, los altos índices de machismo y abuso que hay en ese país.
Profile Image for Celeste.
20 reviews4 followers
January 9, 2008
If you read Spanish, if you are interested in a different Cuban woman coming of age story, if you want to know what Cuba is like right now for young women PUES read this - if you can get your hands on it. Riveting. Fresh language. Great quotes from contemporary songs in Cuba which range in style from folkloric to hip hop to salsa to bossa nova.
Profile Image for Lina.
21 reviews2 followers
Read
September 6, 2012
An interesting mix of hilarous and cruel
Profile Image for Michele W. Miller.
Author 5 books71 followers
January 19, 2014
This was a fantastic book. Disturbing, excellent character development. A window into modern Cuban culture. She is an amazing writer. I read this in Spanish and English. Loved both versions.
Displaying 1 - 15 of 15 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.