Barcelona. 19 cm. 190 p. Encuadernación en tapa dura de editorial. Colección 'Historias de amor inolvidables', numero coleccion(21). Zilahy, Lajos 1891-1974. Halálos tavasz. Traducción, F. Oliver-Brachfeld .. Este libro es de segunda mano y tiene o puede tener marcas y señales de su anterior propietario. 8422618850
Lajos Zilahy was a Hungarian novelist and playwright. Born in Nagyszalonta (called Salonta in Romania) in Transylvania, then part of the Kingdom of Hungary, an entity of Austria-Hungary, he studied law at the University of Budapest before serving in the Austro-Hungarian army during the First World War, in which he was wounded on the Eastern Front - an experience which later informed his bestselling novel Two Prisoners (Két fogoly).
He was also active in film. His 1928 novel Something Is Drifting on the Water (Valamit visz a víz) was filmed twice. His play The General was filmed as The Virtuous Sin in 1930 and The Rebel in 1931.
Edited Híd (The Bridge) 1940-1944, an art periodical. Opposed both fascism and communism. In 1939 he established a film studio named Pegazus, which operated until the end of 1943. Pegazus produced motion pictures and Zilahy directed some of them. In 1944, his play Fatornyok (Wooden Towers) was banned. Gave all assets to government treasury in early 1940s for use in educating youth in world peace, which led to the establishment of Kitűnőek Iskolája.
He wrote the 1943 screenplay himself and co-directed it with Gusztáv Oláh in Hungary under the international English title Something Is in the Water. The Czechoslovakian screenplay was written by Imre Gyöngyössy, Ján Kadár and Elmar Klos, and directed by the latter two with a Serbian, Slovak, Hungarian, Czech and American cast on location at the Danube in Slovakia under the title Desire Called Anada in Czech (Touha zvaná Anada, 1969) and Slovak (Túžba zvaná Anada), with Adrift as its English title.
Lajos Zilahy became the Secretary General of Hungarian PEN but his liberal views placed him at odds, first with the right-wing Horthy regime and later with the post-war Communist government. Zilahy left Hungary in 1947,[1] spending the rest of his life in exile in the USA, where he completed A Dukay család, a trilogy of novels (Century in Scarlet, The Dukays, The Angry Angel) chronicling the history of a fictitious Hungarian aristocratic family from the Napoleonic era to the middle of the twentieth century. He died in Novi Sad, Serbia, then part of Yugoslavia.
Volim Zilahija, zaista ga rado čitam. Romani su mu jako kvalitetni, pitki, zanimljivi i drugačiji.Pravo je uživanje upoznavati njegove likove. Prva knjiga koja me je posle dužeg vremena ostavila bez daha jeste "Samrtno proleće". Predivna, i jako potresna. Ovo je knjiga koja nikoga ne ostavlja ravnodušnim, koja vas tera da čitate stranicu za stranicom izazivajući u vama strah, tugu, nadanje, do samog kraja. Priča o čoveku koji je imao sve: idealan život, posao, ljubav, planove ali čim se prvi put suočio s problemima počeo je njegov strmoglavi pad... Moja ogrooooomna preporuka!
Primavera mortífera es una de esas novelas que sólo pueden ser leídas con la música de bandas como Tindersticks, su tono melancólico y su narración mundana empapan casi cada página, ya en sus primeros párrafos nos introduce en la experiencia de un narrador innominado que en pocas pinceladas esboza una situación de completo desespero. Lo que viene después es una explicación de cómo ha alcanzado ese punto.
Ese narrador anónimo escribe desde su habitación de hotel una carta a un conocido, con el que se acaba de cruzar en el hall y que apenas ha saludado, sintiendo la necesidad acuciante de confesarle con detalle sus grandes zozobras. Por eso, tras ese punto crepuscular, la narración remonta a un año atrás, ensaya por senderos del dandismo, sabemos ahí que el protagonista es un hombre de apellidos de origen nobiliario, que tras quedar huérfano heredó propiedades y se convirtió en un hombre rico con aspiraciones políticas. Parece que su vida discurre entre visitas al club, paseos por Buda y Pest, cafés y demás símbolos de la vida mundana. Se trata de una novela romántica, en el sentido estético de la palabra, por lo tanto el verdadero detonante narrativo se produce cuando aparece en escena una joven llamada Edit, hija de un general muy bien posicionado en la sociedad, de la que el narrador sencillamente decide enamorarse, un gesto puramente irracional que primero le traerá felicidad y después desdicha.
Siendo un primer amor, el posterior desengaño se descubre muy destructivo. La melancolía en la que le sumerge parece que puede aplacarse cuando conoce en un tren a Jósza, una veinteañera de temperamento, aunque melancólico, mucho más sosegado, sin embargo esta vía no logra apartarlo del daño causado por el primer desengaño amoroso. Lo que nos viene a contar Zilahy es que las comodidades en las que viene envuelto el narrador lo han situado en una isla de comodidad que lo ha alejado de las realidades del mundo, por lo tanto no está preparado para asimilar los golpes, y que por eso luego el narrador también se zambulle en una ludopatía feroz que termina de aniquilarlo.
La novela en sí fue escrita en los años 30 pero sigue en los modelos narrativos del siglo anterior, recuerda en gran medida a los esquemas establecidos por Balzac, de forma que la parte romántica sirve para navegar por la cuestión de la escala social, en cómo el hambre de ascenso en los escalafones sociales nubla el sentido a diversos personajes, hasta el punto de conducirlos a graves errores vitales. No es desde luego la novela más moderna e innovadora, sin embargo aparenta que se ajusta a tópicos y asuntos propios de la época en la que surgió, los años 30 del siglo pasado, pues le he encontrado bastantes puntos en común con otra novela húngara aparecido en esa misma década: La extraña de Sándor Márai, cada cual recurriendo a diferentes detalles y artificios literarios, pero sin embargo retratando ese estado de ánimo del desconsuelo romántico que conduce a la destrucción.
Desde luego Márai parece un narrador más sutil con herramientas más afinadas, sin embargo hay que reconocerle a Lajos Zilahy cierta capacidad para indagar en las emociones de sus personajes más allá del estrépito dramático. Además, en cierta forma, también puede satisfacer ese ánimo secreto que a los lectores nos empuja a tomar libros publicados en épocas anteriores, que es la de conocer a grandes rasgos los ambientes y las dinámicas propios de su tiempo y que ahora, a nuestros ojos, han desaparecido tras ser sustituidos, sea los carruajes, las costumbres, el manejo de las deudas, los pagaré y demás hierbas.
También es necesario señalar que no parece una novela escrita con esmero y serenidad, por contra con ciertas prisas y descuido. Me refiero a que, a la hora de emplear ciertos mecanismos narrativos, se recurre de forma reiterada al artificio de la súbita herencia, tema muy balzaquiano, y que Zilahy explota hasta en tres ocasiones, o sea que ha tenido que "eliminar" a tres personajes para hacer posible la aparición de dinero que resuelva ciertas situaciones, tal es la insistencia que estoy seguro que, si la novela dura cien páginas más, lo más probable es que Zilahy hubiera liquidado a más gente, una matanza en toda regla, alcanza incluso un punto de piensas que Hungría debió ser un país en el que la mitad de la población aguarda a que la otra mitad la palme para heredar sus riquezas, tremebundo panorama del todo desolador, que alcanzamos no por un asunto filosófico sino por elecciones narrativas muy desmañadas. En fin, que posiblemente ni es la novela más brillante de los años 30 ni tampoco la más importante de la literatura húngara, pero se deja leer a pesar del tiempo transcurrido desde su publicación.
U ovoj knjizi se nalazi jedan pasus kome ću se verovatno ceo život vraćati. Ne znam da li sam samo ja toliko oduševljena njim ili je i drugima zapao za oko tokom čitanja, ali je na mene lično ostavio ogroman utisak.
"Znam da ovo zvuči donekle smešno, ali veruj mi, tako se rešavaju ljudske sudbine, tako se rađa ljubav do groba: čovek se na ulici osvrne za jednom ženom i pomisli: "Što ima milo lišce..." sutradan je vidi ponovo, trećeg dana, dok usamljen jede supu u restoranu već pomišlja na nju, četvrtog dana navikava se na tu misao, kao pluća đaka na dim cigareta i dva meseca kasnije gori mu radi nje svaki živac, kao od smrtnog otrova."
Verujem da je ovo izuzetno subjektivno i da je lepota u oku posmatrača, ali Zilahi je ovom jednom (podugačkom) rečenicom rekao sve što se imalo reći na ovu temu.
Neću ulaziti u detalje i pričati o knjizi i mojim utiscima. Jedino što tu imam da kažem je da mi je izuzetno leglo i da je toplo preporučujem.
Muy bien libro, me parece es parte de estos libros del realismo con romanticismo, el ambiente, los problemas, y los dilemas morales son mucho de ese grupo, pero este me gustó mucho) me parece tiene un ritmo excelente, además de que es fácil entender y simpatizar con los personajes. Gran descubrimiento!
"Ez lett a veszted, mind a kettőnk veszte E csillagos mély, forró május este. Mert ahogy ott csendben álltunk Lassan összeért a vállunk."
Ha össze is ért, viszonylag fájdalmasan és szenvedésekkel telve rebbent szét a rákövetkező pillanatban Ralben Edit és Dr. Egry Iván Zilahy Lajos regényében. Hasonló ívű, mint a filmfeldolgozás és mégis néhány ponton más, érdekes gondolatok kaptak helyet az alapanyagban.
Zilahy nem hiteget: karakterei nem zavaróan naiv romantikusok, elkerülhetetlenül gravitálnak végső elrendeltségük felé. A legtragikusabb sors persze Egry Ivánnak jut, a regény főszereplőjének, akivel nem mindig könnyű az olvasói azonosulás (rossz döntései, jellemvonásai), mégsem tudja nem érdekelni az olvasót a sorsa.
A regény most (ennyivel később) is érzékletesen idézi meg a 20-as éveket: egyszerre bájos és romantikus olvasni egy letűnt kor szokásairól, mindennapjairól. Zilahy, bár regénye nem túl hosszú, viszonylagos részletességgel beszél a társadalomról, rangokról, mindennapokról.
Mindemellett a történetének legtöbb sorából árad a kétségeesés, lelki fenyegetettség, nehéz helyzetek iránti döntésképtelenség és sodródás érzése.
És possible que com a éssers racionals no estem capacitats per gestionar sentiments d'una certa intensitat i les seves conseqüències? Aquí l'escriptor, a cop d'exemple, ens respón afirmativament a través del seu protagonista.
(Deadly Spring by Lajos Zilahy) It is a very, very sentimental and melodramatic novel. Overly so. Zilahy's language is baroque, bombastic and over-embellished. I don't shy away from ornate, luscious adjectives and/or adverbs, but Zilahy is way over the top, believe me.
The story cannot be more trivial and cheesy: man falls in love with a woman, woman cheats (?) on him; being crossed in love he fatally collapses both physically and financially, and not even an honest woman's love can save him. The End.
Both the story and the language is very old-world, in the worst possible sense. I did give it 3 stars, which seems too high after my rant above, but to be fair, deep in this pompous bathos there are some recognizable feelings and emotions we could identify with if the writing weren't so... well, a pompous bathos.
Novela dramática de 191 páginas, publicada en 1938. La historia se inicia con la redacción de una carta al hombre que ocupa la habitación de hotel de al lado, un viejo amigo, al que hacía años que no veía. En la carta, nuestro protagonista, le contará todo lo que le ha ocurrido desde su juventud. Una historia de amor, pasión y locura. Me ha recordado mucho a "El último encuentro" de Sándor Marai, otro maravilloso escritor húngaro. Y también a "La impaciencia del corazón" del gran Stefan Zweig. Sin duda, una lectura muy recomendada.
Aunque la leí hace unos años, quería hacerle una pequeña reseña. Lo merece. Me pareció una novela magnífica. El drama existencial de un joven aristocrático de provincias en el contexto del mundo centroeuropeo de principios del siglo XX. Parece que en España fue publicada en los años 50 con gran éxito. Me ha parecido una pequeña obra maestra de un autor que desconocía.
Samo nam ljudsko biće može podariti potpunu iluziju sigurnosti. Samo glas, pogled i dodir ruke jednog čoveka deluju kao utešna poruka iz svemira u kome smo mi tako sićušni.
El protagonista (y narrador) de esta obra es un joven terrateniente, heredero acomodado de una fortuna familiar forjada en su lugar de nacimiento, lo que le permite instalarse en Budapest y programar la vida que le parece más ajustada a sus aspiraciones sociales: iniciar una futura carrera política que, desea, acabará consiguiendo ser el titular de algún ministerio en un imperio austrohúngaro que estaba dando sus últimos coletazos.
Sin embargo, una serie de hechos que se remontan a años atrás lo tienen en una situación desesperada, y, en la oscuridad de una habitación de hotel en una de las orillas del Danubio (no recuerdo si era en Buda o en Pest), se sienta en el escritorio. Tras haber visto a Matías, antiguo amigo y compañero durante una adolescencia que entonces (como todas) parecía eterna, decide iniciar una interminable carta de despedida en la que detalla (a Matías y a todos nosotros) los pasos que lo llevaron a esa desesperación, que parece no tener salida.
¿Conoces a Lajos Zilahy? ¿Habías escuchado alguna vez su nombre? ¿Te viene algún título a la mente cuando lees el nombre del autor? Todas esas preguntas me resuenan en la cabeza una vez acabo de terminar un libro intenso que me tuvo en vilo desde las primeras páginas ¿Cómo es posible que un lector habitual (seguramente como tú, si lees estas líneas) no conociese nada de Zilahy? Algo falla en el mercado editorial actual si obviamos el enorme talento que acabo de disfrutar.
"Primavera mortal" es la primera novela publicada de Lajos Zilahy (y, a pesar de parecerme excelente, no la más celebrada en su momento) y en ella encontré un desarrollo de personaje sorprendente, inteligente y muy bien planificado, que hace pasar al lector por tantas etapas como el autor quiere. La personalidad (sensible, apasionada, débil y volátil) del protagonista (sin nombre) nos hace ver su viaje personal, su caída que parece interminable, primero con condescendencia y, sin que lo notemos, nos hace crecer una empatía hacia él que no esperábamos.
Lajos Zilahy, ya lo puedo decir, es un enorme autor, merecedor de un protagonismo del que ahora mismo carece (se me ocurren varias editoriales que pueden echar mano de su extensa obra, pero quiero nombrar a la que me viene primero a la cabeza: Trotalibros) para que los lectores tengamos a mano un desarrollo de personajes digno de ser leído (en muchas ocasiones me recordó a otro autor similar que sí está consiguiendo el estatus que merece, Stefan Zweig, y a su novela también epistolar publicadas ambas el mismo año). Y, aunque no me haga caso ninguna editorial, tal vez podamos seguir tirando de las ediciones antiguas en las que sigue viviendo un talento digno. Una lectura deliciosa, que me ha encantado e impactado.
Me ha gustado, pero le falta la sensibilidad que sí que tienen Zweig y Marai. Lo he encontrado un tanto misógino y eso ha hecho que no conectara tanto. No obstante, reconozco la buena narrativa.
Mikor megvettem nem voltam benne biztos, hogy tetszeni fog, nem is teljesen tudtam, hogy meg akarom-e venni, de aztán mégis megvettem és őszintén szólva sokkal jobban tetszett, mint eredetileg reméltem. Nem volt hosszú, ami szintén jó, mert régebbi könyveket sokkal nehezebben olvasok, mint újabbakat.
Nos, nem tett rám akkora hatást, mint vártam. Sem a történet nem fogott meg, sem pedig a karakterek. Egyes szám, első személyben íródott, így aztán az olvasó még jobban átérezheti a történteket. Ezt valahogy nálam egy bizonyos pontig sikerült elérnie. Az önsorsrontó magatartásnak azonban egy ponton vége szokott szakadni, ott a lehetőség, hogy az ember válasszon a lejtmenet és az élhetőbb valóság között. Természetes, hogy a főhős az előbbit választja, sőt, még a végén sem próbálja kijavítani a hibákat, hanem a saját elképzelése szerint tesz pontot a dolgok végére. Nyilván, ha nem így tett volna, kevésbé lett volna drámai a cselekmény, és talán nem vált volna ennyire népszerűvé a regény. Ettől függetlenül én nem tartom “szépnek”, sem meghatónak, követendő példának meg végképp nem. Viszont leszűrhető a tanulság, mennyire könnyű lecsúszni, ha az ember eléri azt a szintet, mikor semmi sem számít. Összességében el lehetett olvasni, de képtelen vagyok azonosulni a történettel. Az irodalmi értékét nem vitatom, de Zilahy nem az én íróm lesz! Ezt támasztja alá az is, hogy elolvastam a kötetben található novellákat is, de ha bármelyikről beszélnem kellene valahol, bajban lennék.
Az első könyvem az írótól,ám nem az utolsó. A könyv stílusa nagyon közel áll hozzám, egyszerűen és letisztultan fogalmaz, ugyanakkor annyi érzelem van benne, hogy két mondat után ott botorkálok a főszereplő mögött, és lesem, mi a következő lépése. A könyv egy öngyilkosság története. Egy szépreményű vidéki fiú szülei halála után Pesten próbál szerencsét. Nagyszabású tervei vannak, és bár tervezni szeret, cselekedni kevésbé. Egy katonai elöljáró lányát szemeli ki magának, aki biztosíthatná előmenetelét. És ez lesz a veszte. Illetve ez is. Személyiségében kódolva van a tragédia, semmirekellő életvitele pedig a további baj melegágya. Ha mai szemmel nézzük: egy bántalmazó kapcsolat bántalmazói oldalát ismerjük meg. Sokszor dühítő, sokszor ijesztő, sokszor szánalmas, ahogy hősünk éli az életét, de egy biztos, érzelem nélkül nem maradunk.
Ugyan a filmet nem néztem meg, de Kollár-Klemencz feldolgozásában a dal nagy szerelmem volt eddig is!
“Váratlanul rohant reánk, Vágyunk, ez a furcsa láng. Oltsd el hamar, oltsd el hamar, Mert már a húsomba mar”
This entire review has been hidden because of spoilers.
Es un libro corto, fácil de leer, aunque con una historia que, si no estás interesado, te puede llegar a aburrir, pues es la historia de amor y desamor de un joven aristocrático a inicios de los años 90 en Hungría.
Si empiezas a leerlo sabiendo eso y estando un poco interesado/a en los amoríos de este señor, encontrarás un libro lleno de sentiomientos de amor y desamor. El autor describe muy bien esos dos puntos desde el punto de vista masculino, pues los hombres también aman y también se les rompe el corazón.
En contraparte de las novelas románticas habituales, donde la protagonista es la mujer, en esta historia (pues la considero una historia romántica, pues el amor es básciamente el tema central), el protagonista es el hombre que ama y sufre por amor.
Čitao sam ovaj roman te 'Voda nešto nosi' u istoj knjizi i recenzija mi je ista: Patetično romantičarski sa ogromnim rečenicama i opisima. Ok štivo za plažu i samoubistvo.